diff options
author | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2009-08-06 11:03:08 +0000 |
---|---|---|
committer | jsm28 <jsm28@138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4> | 2009-08-06 11:03:08 +0000 |
commit | 0dc5067d58243aeb4fb871fa7cd904ef9a47b364 (patch) | |
tree | c8c4b99067e99098833501a3e0ef51f408f87a36 | |
parent | 8cfb7af2941907556b586f17688cc11782744d14 (diff) |
* es.po: Update.
git-svn-id: svn+ssh://gcc.gnu.org/svn/gcc/branches/gcc-4_4-branch@150516 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
-rw-r--r-- | gcc/po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | gcc/po/es.po | 286 |
2 files changed, 141 insertions, 149 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog index dab71de84f8..65189cfe728 100644 --- a/gcc/po/ChangeLog +++ b/gcc/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-08-06 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> + + * es.po: Update. + 2009-07-29 Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> * sv.po: Update. diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po index 24b2b3dc47f..8fec564ebca 100644 --- a/gcc/po/es.po +++ b/gcc/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Mensajes en español para gcc-4.4-b20081121 +# Mensajes en español para gcc-4.4.1 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gcc package. # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gcc 4.4-b20081121\n" +"Project-Id-Version: gcc 4.4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-15 13:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-03 14:52-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-02 22:42-0500\n" "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -873,9 +873,8 @@ msgid " --target-help Display target specific command line options\n msgstr " --target-help Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n" #: gcc.c:3231 -#, fuzzy msgid " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" -msgstr " --help={target|optimizers|warnings|undocumented|params}[,{[^]joined|[^]separate}]\n" +msgstr " --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n" #: gcc.c:3232 msgid " Display specific types of command line options\n" @@ -886,9 +885,8 @@ msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n" #: gcc.c:3235 -#, fuzzy msgid " --version Display compiler version information\n" -msgstr " --help Muestra esta información\n" +msgstr " --version Muestra la información de versión del compilador\n" #: gcc.c:3236 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" @@ -1070,9 +1068,9 @@ msgid "couldn't run '%s': %s" msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s" #: gcc.c:3439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't run '%s': %s: %s" -msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s" +msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s: %s" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3643 @@ -1890,14 +1888,12 @@ msgid "The following options are not documented" msgstr "Las siguientes opciones no están documentadas" #: opts.c:1385 -#, fuzzy msgid "The following options take separate arguments" -msgstr "Las siguientes opciones no están documentadas" +msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos separados" #: opts.c:1387 -#, fuzzy msgid "The following options take joined arguments" -msgstr "Las siguientes opciones no están documentadas" +msgstr "Las siguientes opciones toman argumentos conjuntos" #: opts.c:1398 msgid "The following options are language-related" @@ -2853,7 +2849,7 @@ msgstr "número de ciclos máximo para el RA regional" #: params.def:755 msgid "max size of conflict table in MB" -msgstr "" +msgstr "tamaño máximo de la tabla de conflictos en MB" #: params.def:763 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place" @@ -2861,7 +2857,7 @@ msgstr "La tasa máxima entre el tamaño de la matriz y las ramificaciones switch #: params.def:771 msgid "max basic blocks number in loop for loop invariant motion" -msgstr "" +msgstr "número máximo de bloques básicos en el ciclo para el movimiento invariante de ciclo" #: config/alpha/alpha.c:5039 #, c-format @@ -3309,19 +3305,19 @@ msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "UNSPEC inválido como operando" #: config/i386/i386.c:11065 config/i386/i386.c:11104 config/i386/i386.c:11278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'" -msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido" +msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' inválido" #: config/i386/i386.c:11129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'" -msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido" +msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'C' inválido" #: config/i386/i386.c:11139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'" -msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido" +msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'F' inválido" #: config/i386/i386.c:11157 #, c-format @@ -3329,9 +3325,9 @@ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido" #: config/i386/i386.c:11167 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'" -msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido" +msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'f' inválido" #: config/i386/i386.c:11292 #, c-format @@ -4091,9 +4087,9 @@ msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimensión válido" #: fortran/check.c:431 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L" -msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld y %ld) en el intrínseco %s en %L" +msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s en %L" #: fortran/check.c:537 fortran/check.c:2039 fortran/check.c:2054 #, no-c-format @@ -4219,9 +4215,9 @@ msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER" msgstr "El argumento 'a1' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER, REAL o CHARACTER" #: fortran/check.c:1821 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)" -msgstr "El argumento 'a%d' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s(%d)" +msgstr "Los tipos de argumento del intrínseco '%s' en %L deben coincidir (%s/%s)" #: fortran/check.c:1835 #, no-c-format @@ -4314,9 +4310,9 @@ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at msgstr "Formas diferentes en la dimensión %d para los argumentos MASK y FIELD de UNPACK en %L" #: fortran/check.c:3190 fortran/check.c:3222 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)" -msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser %s" +msgstr "El tamaño del argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L es demasiado pequeño (%i/%i)" #: fortran/check.c:3230 #, no-c-format @@ -4649,9 +4645,9 @@ msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgstr "No se admite el género %d para el tipo %s en %C" #: fortran/decl.c:1992 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s" -msgstr "El parámetro de género C es para el tipo %s, pero el símbolo '%s' en %L es de tipo %s" +msgstr "El parámetro de tipo de género C es para el tipo %s, pero el tipo en %L es %s" #: fortran/decl.c:2001 #, no-c-format @@ -5823,14 +5819,14 @@ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" msgstr "Objeto puntero erróneo en el procedimiento PURE en %L" #: fortran/expr.c:3134 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L" -msgstr "Rangos diferentes en la asignación de puntero en %L" +msgstr "Asignación de puntero de procedimiento inválida en %L" #: fortran/expr.c:3140 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L" -msgstr "Parámetros de tipo de género diferentes en la asignación de puntero en %L" +msgstr "La interfaz abstracta '%s' es inválida en la asignación de puntero de procedimiento en %L" #: fortran/expr.c:3159 #, no-c-format @@ -6385,9 +6381,8 @@ msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %C" msgstr "Fortran 2008: 'G0' en un formato en %C" #: fortran/io.c:745 -#, fuzzy msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor" -msgstr "Se esperaba un descriptor de edición P" +msgstr "No se permite el especificador E con el descriptor g0" #: fortran/io.c:759 fortran/io.c:761 fortran/io.c:822 fortran/io.c:824 #, no-c-format @@ -7317,19 +7312,19 @@ msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" msgstr "Error al escribir al fichero de módulo '%s' para escritura: %s" #: fortran/module.c:4876 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Can't delete module file '%s': %s" -msgstr "%s: no se puede borrar el fichero '%s': %s\n" +msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo '%s': %s" #: fortran/module.c:4879 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s" -msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero '%s' a '%s': %s\n" +msgstr "No se puede renombrar el fichero de módulo '%s' a '%s': %s" #: fortran/module.c:4885 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s" -msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar '%s': %s\n" +msgstr "No se puede borrar el fichero de módulo temporal '%s': %s" #: fortran/module.c:4905 fortran/module.c:4987 #, no-c-format @@ -7408,12 +7403,12 @@ msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN" #: fortran/module.c:5252 #, no-c-format msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C" -msgstr "" +msgstr "Error de decodificación al revisar la versión de módulo para el fichero '%s' abierto en %C" #: fortran/module.c:5257 #, no-c-format msgid "Wrong module version '%s' (expected '" -msgstr "" +msgstr "Versión de módulo '%s' errónea (se esperaba '" # No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga #: fortran/module.c:5270 @@ -8604,7 +8599,7 @@ msgstr "El procedimiento GENERIC '%s' no se permite como un argumento actual en #: fortran/resolve.c:1163 #, no-c-format msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive" -msgstr "" +msgstr "El procedimiento que no es RECURSIVE '%s' en %L posiblemente se está llamando a sí mismo recursivamente. Declárelo RECURSIVE o utilice -frecursive" #: fortran/resolve.c:1196 fortran/resolve.c:6023 fortran/resolve.c:6778 #, no-c-format @@ -8791,14 +8786,14 @@ msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE msgstr "La referencia de función a '%s' en %L apunta a un procedimiento que no es PURE dentro de un procedimiento PURE" #: fortran/resolve.c:2493 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE" -msgstr "La llamada a la ENTRY '%s' en %L es recursiva, pero la función '%s' no se declaró como RECURSIVE" +msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la función '%s' no es RECURSIVE" #: fortran/resolve.c:2497 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" -msgstr "La función '%s' en %L no se puede llamar a sí misma, porque no es RECURSIVE" +msgstr "La función '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE" #: fortran/resolve.c:2544 #, no-c-format @@ -8846,14 +8841,14 @@ msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L" #: fortran/resolve.c:2957 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE" -msgstr "La llamada a ENTRY '%s' en %L es recursiva, pero la subrutina '%s' no se declaró como RECURSIVE" +msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la subrutina '%s' no es RECURSIVE" #: fortran/resolve.c:2961 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE" -msgstr "La SUBROUTINE '%s' en %L no se puede llamar a sí misma, porque no es RECURSIVE" +msgstr "SUBROUTINE '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE" #: fortran/resolve.c:3035 #, no-c-format @@ -9784,9 +9779,9 @@ msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification e msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L" #: fortran/resolve.c:8735 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" -msgstr "El componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L" +msgstr "Fortran 2003: el componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L" #: fortran/resolve.c:8746 #, no-c-format @@ -9944,9 +9939,9 @@ msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd" msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L" #: fortran/resolve.c:9448 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "non-constant DATA value at %L" -msgstr "matriz no constante en la declaración DATA %L" +msgstr "valor DATA que no es constante en %L" #: fortran/resolve.c:9488 #, no-c-format @@ -11613,7 +11608,7 @@ msgstr "Genera código little-endian" #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line" -msgstr "" +msgstr "Asume que se provee el soporte para tiempo de ejecución, así que omite -lsim en la línea de órdenes del enlazador" #: config/mcore/mcore.opt:60 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" @@ -12177,9 +12172,8 @@ msgid "Allow branches to be packed with other instructions" msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones" #: config/picochip/picochip.opt:23 -#, fuzzy msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access." -msgstr "Especifica a qué tipo de AE se apunta. Esta opción establece el tipo mul" +msgstr "Especifica a qué tipo de AE se apunta. Esta opción establece el tipo muly el acceso a byte." #: config/picochip/picochip.opt:27 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none." @@ -12194,9 +12188,8 @@ msgid "Enable debug output to be generated." msgstr "Activa que la salida de depuración se genere." #: config/picochip/picochip.opt:39 -#, fuzzy msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction." -msgstr "Permite que un valor de símbolo se use como un valor inmediato en an" +msgstr "Permite que un valor de símbolo se use como un valor inmediato en una instrucción." #: config/picochip/picochip.opt:43 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated." @@ -12970,9 +12963,8 @@ msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "Genera load/store con instrucciones de actualización" #: config/rs6000/rs6000.opt:124 -#, fuzzy msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible" -msgstr "No genera múltiples instrucciones load/store" +msgstr "Evita la generación de instrucciones indizadas load/store cuando sea posible" #: config/rs6000/rs6000.opt:128 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" @@ -14631,7 +14623,7 @@ msgstr "Construye para SDRAM" #: config/bfin/bfin.opt:101 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime." -msgstr "" +msgstr "Asume que los ICPLBs están activos en tiempo de ejecución." #: java/lang.opt:69 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" @@ -15279,13 +15271,12 @@ msgid "Perform structure layout optimizations based" msgstr "Realiza la ubicación de estructuras basada en optimizaciones" #: common.opt:680 -#, fuzzy msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm" -msgstr "-fira-algorithm=[regional|CB|mixed] Establece el algoritmo IRA a usar" +msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority] Establece el algoritmo IRA a usar" #: common.opt:684 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA" -msgstr "" +msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] Establece las regiones para IRA" #: common.opt:688 msgid "Do optimistic coalescing." @@ -16278,7 +16269,7 @@ msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores sin efectos secundarios" #: c.opt:373 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4" -msgstr "" +msgstr "Avisa sobre campos de bits packed cuyo desplazamiento cambió en GCC 4.4" #: c.opt:377 msgid "Warn about possibly missing parentheses" @@ -16545,9 +16536,8 @@ msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C" #: c.opt:694 -#, fuzzy msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)" -msgstr "Activa OpenMP (también establece frecursive)" +msgstr "Activa OpenMP (implica -frecursive en Fortran)" #: c.opt:698 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"" @@ -18582,9 +18572,9 @@ msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles" #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:4431 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not in a declaration" -msgstr "no se permite %<[*]%> fuera de una declaración" +msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración" #: c-decl.c:4444 #, gcc-internal-format @@ -22968,9 +22958,9 @@ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura" #: opts.c:1081 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture" -msgstr "-fira no funciona en esta arquitectura" +msgstr "-fira-algorithm=CB no funciona en esta arquitectura" #: opts.c:1390 #, gcc-internal-format @@ -23008,9 +22998,9 @@ msgid "unknown ira algorithm \"%s\"" msgstr "algoritmo ira \"%s\" desconocido" #: opts.c:1980 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "unknown ira region \"%s\"" -msgstr "algoritmo ira \"%s\" desconocido" +msgstr "región ira \"%s\" desconocido" #: opts.c:2083 #, gcc-internal-format @@ -23430,7 +23420,7 @@ msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D" #: stor-layout.c:969 #, gcc-internal-format msgid "Offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4" -msgstr "" +msgstr "El desplazamiento del campo de bits packed %qD cambió en GCC 4.4" #: stor-layout.c:1273 #, gcc-internal-format @@ -23663,9 +23653,9 @@ msgid "SSA name in freelist but still referenced" msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero aún está referenciado" #: tree-cfg.c:2829 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant." -msgstr "%s: El tercer operando fuente no es una constante" +msgstr "La referencia indirecta del operando no es un registro o una constante." #: tree-cfg.c:2838 #, gcc-internal-format @@ -23675,7 +23665,7 @@ msgstr "ASSERT_EXPR con una condición que es siempre falsa" #: tree-cfg.c:2844 #, gcc-internal-format msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples." -msgstr "" +msgstr "no se espera MODIFY_EXPR mientras se tienen tuplas." #: tree-cfg.c:2865 #, gcc-internal-format @@ -24275,21 +24265,19 @@ msgid "unimplemented functionality" msgstr "funcionalidad sin implementar" #: tree-ssa-structalias.c:4791 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "initialized from %qE" -msgstr "const %qD sin inicializar" +msgstr "inicializado desde %qE" #: tree-ssa-structalias.c:4795 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "initialized from here" -msgstr "llamado desde aquí" +msgstr "inicializado desde aquí" -# No existe una traducción para type-punning. Gracias a Jose María Pérez -# por el comentario. cfuga #: tree-ssa-structalias.c:4844 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "dereferencing pointer %qD does break strict-aliasing rules" -msgstr "la dereferencia del puntero %D \"type-punned\" romperá las reglas de alias estricto" +msgstr "la dereferencia del puntero %qD rompe las reglas de alias estricto" #: tree-ssa.c:252 #, gcc-internal-format @@ -25257,7 +25245,7 @@ msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el mo #: config/arm/arm.c:19618 #, gcc-internal-format msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4" -msgstr "" +msgstr "la decodificación de %<va_list%> cambió en GCC 4.4" #: config/arm/pe.c:158 config/mcore/mcore.c:2900 #, gcc-internal-format @@ -25272,17 +25260,17 @@ msgstr "la variable estática %q+D se marcó como dllimport" #: config/avr/avr.c:399 #, gcc-internal-format msgid "the -mno-tablejump switch is deprecated" -msgstr "" +msgstr "la opción -mno-tablejump es obsoleta" #: config/avr/avr.c:400 #, gcc-internal-format msgid "GCC 4.4 is the last release with this switch" -msgstr "" +msgstr "GCC 4.4 es la última versión con esta opción" #: config/avr/avr.c:401 #, gcc-internal-format msgid "use the -fno-jump-tables switch instead" -msgstr "" +msgstr "use la opción -fno-jump-tables en su lugar" #: config/avr/avr.c:4626 #, gcc-internal-format @@ -25689,9 +25677,9 @@ msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d" msgstr "%sregparm=%d%s no está entre 0 y %d" #: config/i386/i386.c:2918 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s" -msgstr "%salign-loops%s es obsoleto, use %salign-loops%s" +msgstr "%salign-loops%s es obsoleto, use -falign-loops%s" #: config/i386/i386.c:2924 config/i386/i386.c:2939 config/i386/i386.c:2954 #, gcc-internal-format @@ -25699,14 +25687,14 @@ msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d" msgstr "%salign-loops=%d%s no está entre 0 y %d" #: config/i386/i386.c:2933 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s" -msgstr "%salign-jumps%s es obsoleto, use %salign-jumps%s" +msgstr "%salign-jumps%s es obsoleto, use -falign-jumps%s" #: config/i386/i386.c:2948 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s" -msgstr "%salign-functions%s es obsoleto, use %salign-functions%s" +msgstr "%salign-functions%s es obsoleto, use -falign-functions%s" #: config/i386/i386.c:2983 #, gcc-internal-format @@ -25841,7 +25829,7 @@ msgstr "Se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2" #: config/i386/i386.c:4722 #, gcc-internal-format msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it" -msgstr "" +msgstr "el atributo ms_abi requiere -maccumulate-outgoing-args o que la optimización de subobjetivo lo implique" #: config/i386/i386.c:4840 #, gcc-internal-format @@ -25851,17 +25839,17 @@ msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI" #: config/i386/i386.c:5020 #, gcc-internal-format msgid "The ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4" -msgstr "" +msgstr "La ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4" #: config/i386/i386.c:5139 #, gcc-internal-format msgid "The ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4" -msgstr "" +msgstr "La ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4" #: config/i386/i386.c:5254 #, gcc-internal-format msgid "The ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4" -msgstr "" +msgstr "La ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4" #: config/i386/i386.c:5399 #, gcc-internal-format @@ -26071,14 +26059,14 @@ msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" msgstr "valor erróneo %<%s%> para el interruptor -mtls-size=" #: config/ia64/ia64.c:5254 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "value %<%s%> for -mtune= switch is deprecated" -msgstr "valor erróneo %<%s%> para el interruptor -mtune=" +msgstr "el valor %<%s%> para el interruptor -mtune= es obsoleto" #: config/ia64/ia64.c:5256 #, gcc-internal-format msgid "GCC 4.4 is the last release with Itanium1 tuning support" -msgstr "" +msgstr "GCC 4.4 es la última versión que admite ajustes para Itanium1" #: config/ia64/ia64.c:5263 #, gcc-internal-format @@ -27611,9 +27599,9 @@ msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD" msgstr "se convierte %<false%> a tipo puntero para el argumento %P de %qD" #: cp/call.c:4573 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "too many braces around initializer for %qT" -msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT" +msgstr "demasiadas llaves alrededor del inicializador para %qT" #: cp/call.c:4595 cp/cvt.c:217 #, gcc-internal-format @@ -27638,7 +27626,7 @@ msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT" #: cp/call.c:4798 cp/call.c:4816 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" -msgstr "no se unir el campo empacado %qE a %qT" +msgstr "no se unir el campo packed %qE a %qT" #: cp/call.c:4801 #, gcc-internal-format @@ -27732,19 +27720,19 @@ msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor" #: cp/call.c:6899 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "default argument mismatch in overload resolution" -msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita" +msgstr "no coincide el argumento por defecto en la resolución de sobrecarga" #: cp/call.c:6902 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " candidate 1: %q+#F" -msgstr "el candidato es: %+#D" +msgstr " candidato 1: %q+#F" #: cp/call.c:6904 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid " candidate 2: %q+#F" -msgstr "el candidato es: %+#D" +msgstr " candidato 2: %q+#F" #: cp/call.c:6942 #, gcc-internal-format @@ -28742,9 +28730,9 @@ msgid "cannot initialize %qT from %qT" msgstr "no se pueden inicializar %qT desde %qT" #: cp/decl.c:4437 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array" -msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz" +msgstr "se usó un nombre en un inicializador designado de estilo GNU para una matriz" #: cp/decl.c:4442 #, gcc-internal-format @@ -29414,9 +29402,9 @@ msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "no se puede declarar el puntero al miembro %q#T" #: cp/decl.c:8500 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "cannot declare %s to qualified function type %qT" -msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de función" +msgstr "no se puede declarar %s para el tipo de función calificado %qT" #: cp/decl.c:8537 #, gcc-internal-format @@ -29664,9 +29652,9 @@ msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scop msgstr "el especificador %<inline%> es inválido para la función %qs declarada fuera del ámbito global" #: cp/decl.c:9365 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class or a namespace" -msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres" +msgstr "%q#T no es una clase o un espacio de nombres" #: cp/decl.c:9373 #, gcc-internal-format @@ -29674,9 +29662,9 @@ msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "función virtual %qs que no es clase" #: cp/decl.c:9380 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qs defined in a non-class scope" -msgstr "No se definió la variable %qs en la clase %qs" +msgstr "se definió %qs en un ámbito que no es una clase" #: cp/decl.c:9413 #, gcc-internal-format @@ -30016,9 +30004,9 @@ msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>" #: cp/decl.c:11874 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid function declaration" -msgstr "declaración de la función miembro inválida" +msgstr "declaración de función inválida" #: cp/decl.c:11958 #, gcc-internal-format @@ -30091,9 +30079,9 @@ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de parámetro %qT que no es de Java" #: cp/decl2.c:579 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "template parameter lists provided don't match the template parameters of %qD" -msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla" +msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionados no coinciden con los parámetros de plantilla de %qD" #: cp/decl2.c:647 #, gcc-internal-format @@ -30409,9 +30397,9 @@ msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" msgstr "%J%qD se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros" #: cp/init.c:454 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Jvalue-initialization of %q#D, which has reference type" -msgstr "%Jla inicialización por defecto de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia" +msgstr "%Jvalor-inicialización de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia" #. TYPE_NEEDS_CONSTRUCTING can be set just because we have a #. vtable; still give this diagnostic. @@ -30571,9 +30559,9 @@ msgid "request for member %qD is ambiguous" msgstr "la petición para el miembro %qD es ambigua" #: cp/init.c:2136 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list" -msgstr "índice de matriz no constante en el inicializador" +msgstr "tamaño de matriz no constante en new, no se puede verificar la longitud de la lista del inicializador" #: cp/init.c:2145 #, gcc-internal-format @@ -30698,17 +30686,17 @@ msgstr "se decodifica typeof, utilice decltype en su lugar" #: cp/mangle.c:1903 #, gcc-internal-format msgid "mangling unknown fixed point type" -msgstr "" +msgstr "se decodifica el tipo de coma fija desconocido" #: cp/mangle.c:2332 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "mangling %C" -msgstr "aviso: " +msgstr "decodificando %C" #: cp/mangle.c:2387 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "mangling new-expression" -msgstr "falta la expresión de incremento" +msgstr "decodificando la expresión new" #: cp/mangle.c:2407 #, gcc-internal-format @@ -31145,9 +31133,9 @@ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals" msgstr "%Hno se admite la concatenació no estándar de literales de cadena" #: cp/parser.c:3154 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hfixed-point types not supported in C++" -msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo" +msgstr "%Hno se admiten tipos de coma fija en C++" #: cp/parser.c:3235 #, gcc-internal-format @@ -31395,9 +31383,9 @@ msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla" #: cp/parser.c:10483 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%Hexpected parameter pack before %<...%>" -msgstr "se esperaban especificadores de declaración o %<...%>" +msgstr "%Hse esperaba el parámetro pack antes de %<...%>" #: cp/parser.c:10893 #, gcc-internal-format @@ -32168,9 +32156,9 @@ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlazado externo" #: cp/pt.c:4578 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT" -msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es un puntero" +msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT" #: cp/pt.c:4579 #, gcc-internal-format @@ -32240,9 +32228,9 @@ msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qD" #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt #. to be robust. #: cp/pt.c:5091 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "type mismatch in nontype parameter pack" -msgstr "los tipos de datos no coinciden en la referencia a componente" +msgstr "los tipos no coinciden en el parámetro pack que no es de tipo" #: cp/pt.c:5113 #, gcc-internal-format @@ -33149,9 +33137,9 @@ msgid "invalid use of %qD" msgstr "uso inválido de %qD" #: cp/typeck.c:2150 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT" -msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT" +msgstr "el tipo de objeto %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT" #: cp/typeck.c:2158 #, gcc-internal-format @@ -33837,9 +33825,9 @@ msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT" #: cp/typeck2.c:1450 -#, fuzzy, gcc-internal-format +#, gcc-internal-format msgid "invalid value-initialization of reference types" -msgstr "inicialización por valor de la referencia" +msgstr "inicialización por valor inválida de los tipos de referencia" #: cp/typeck2.c:1637 #, gcc-internal-format |