aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gcc/po/es.po')
-rw-r--r--gcc/po/es.po14211
1 files changed, 8001 insertions, 6210 deletions
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po
index a9b5b4b00fe..d2e9bd0cb3b 100644
--- a/gcc/po/es.po
+++ b/gcc/po/es.po
@@ -1,138 +1,68 @@
-# Mensajes en español para gcc-3.1-b20020415
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002.
+# Mensajes en español para gcc-3.3
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.1-b20020415\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-23 12:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-23 16:15-0600\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-24 13:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-29 15:48-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: attribs.c:314
+#: attribs.c:185
#, c-format
msgid "`%s' attribute directive ignored"
msgstr "se ignora la directiva de atributo `%s'"
-#: attribs.c:322
+#: attribs.c:193
#, c-format
msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo `%s'"
-#: attribs.c:339
+#: attribs.c:210
#, c-format
msgid "`%s' attribute does not apply to types"
-msgstr "el atributo `%s' no aplica a tipos"
+msgstr "el atributo `%s' no se aplica a tipos"
-#: attribs.c:376
+#: attribs.c:247
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to function types"
-msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a tipos de funciones"
-
-#: attribs.c:468 attribs.c:490 attribs.c:512 attribs.c:543 attribs.c:565 attribs.c:590 attribs.c:613 attribs.c:643 attribs.c:681 attribs.c:728 attribs.c:758 attribs.c:788 attribs.c:811 attribs.c:1057 attribs.c:1113 attribs.c:1169 attribs.c:1230 attribs.c:1256 attribs.c:1458 config/arm/arm.c:2007 config/arm/arm.c:2034 config/avr/avr.c:4683 config/h8300/h8300.c:3071 config/h8300/h8300.c:3096 config/i386/i386.c:1267 config/i386/winnt.c:74
+msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a tipos de funciones"
+
+#: attribs.c:404 c-common.c:5275 c-common.c:5297 c-common.c:5319
+#: c-common.c:5350 c-common.c:5372 c-common.c:5397 c-common.c:5423
+#: c-common.c:5453 c-common.c:5491 c-common.c:5538 c-common.c:5568
+#: c-common.c:5598 c-common.c:5621 c-common.c:5878 c-common.c:5900
+#: c-common.c:5943 c-common.c:6020 c-common.c:6076 c-common.c:6103
+#: c-common.c:6186 c-common.c:6220 c-common.c:6574 config/arm/arm.c:2101
+#: config/arm/arm.c:2128 config/avr/avr.c:4774 config/h8300/h8300.c:3693
+#: config/h8300/h8300.c:3718 config/i386/i386.c:1403 config/i386/winnt.c:78
+#: config/ip2k/ip2k.c:3204
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored"
msgstr "se ignora el atributo `%s'"
-#: attribs.c:844
-#, c-format
-msgid "unknown machine mode `%s'"
-msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
-
-#: attribs.c:847
-#, c-format
-msgid "no data type for mode `%s'"
-msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
-
-#: attribs.c:880
-msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr "el atributo de sección no puede ser especificado para las variables locales"
-
-#: attribs.c:891
-#, c-format
-msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
-
-#: attribs.c:900
-#, c-format
-msgid "section attribute not allowed for `%s'"
-msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
-
-#: attribs.c:907
-msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr "no se da soporte a atributos de sección en este objetivo"
-
-#: attribs.c:949
-msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
-
-#: attribs.c:954
-msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
-
-#: attribs.c:959
-msgid "requested alignment is too large"
-msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
-
-#: attribs.c:986
-#, c-format
-msgid "alignment may not be specified for `%s'"
-msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
-
-#: attribs.c:1031
-#, c-format
-msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
-msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
-
-#: attribs.c:1041
-msgid "alias arg not a string"
-msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
-
-#: attribs.c:1080 attribs.c:1136
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute applies only to functions"
-msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
-
-#: attribs.c:1087 attribs.c:1143
-#, c-format
-msgid "can't set `%s' attribute after definition"
-msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
-
-#: attribs.c:1227
-#, c-format
-msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
-msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
-
-#: attribs.c:1284
-#, c-format
-msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
-msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
-
-#: attribs.c:1307 attribs.c:1312
-msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
-msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
-
-#: builtins.c:282
+#: builtins.c:285
msgid "offset outside bounds of constant string"
msgstr "el desplazamiento fuera de los límites de la constante de cadena"
-#: builtins.c:759
+#: builtins.c:765
msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgstr "el segundo argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
-#: builtins.c:766
+#: builtins.c:772
msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
msgstr "el segundo argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
-#: builtins.c:773
+#: builtins.c:779
msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
msgstr "el tercer argumento de `__builtin_prefetch' debe ser una constante"
-#: builtins.c:780
+#: builtins.c:786
msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
@@ -143,1286 +73,1444 @@ msgstr "el tercer argumento para __builtin_prefetch es inválido; se usará cero"
#. port (i860) that used this code, and I'm unconvinced it could actually
#. handle the general case. So we no longer try to handle anything
#. weird and make the backend absorb the evil.
-#: builtins.c:2760
+#: builtins.c:2875
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"
-#: builtins.c:2802
+#: builtins.c:2917
msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' debe ser constante"
-#: builtins.c:2808
+#: builtins.c:2923
msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
msgstr "el argumento de `__builtin_args_info' está fuera de rango"
-#: builtins.c:2814
+#: builtins.c:2929
msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
msgstr "falta un argumento en `__builtin_args_info'"
-#: builtins.c:2846
+#: builtins.c:2960
msgid "`va_start' used in function with fixed args"
msgstr "se usó `va_start' en una función con argumentos fijos"
-#: builtins.c:2865
+#: builtins.c:2979
msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
msgstr "el segundo parámetro de `va_start' no es el último argumento nombrado"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
-#: builtins.c:2870
+#: builtins.c:2984
msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
msgstr "se llamó a `__builtin_next_arg' sin un argumento"
-#: builtins.c:2974
+#: builtins.c:3070
msgid "too many arguments to function `va_start'"
msgstr "demasiados argumentos para la función `va_start'"
-#: builtins.c:3075
+#: builtins.c:3172
msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
msgstr "el primer argumento para `va_arg' no es del tipo `va_list'"
#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
#. executed, the program is still strictly conforming.
-#: builtins.c:3106
+#: builtins.c:3204
#, c-format
msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
msgstr "`%s' se promueve a `%s' cuando pasa a través de `...'"
-#: builtins.c:3111
+#: builtins.c:3209
#, c-format
msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
msgstr "(así que debe pasar `%s' y no `%s' a `va_arg')"
-#: builtins.c:3242
+#: builtins.c:3340
msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "argumento inválido para `__builtin_frame_address'"
-#: builtins.c:3244
+#: builtins.c:3342
msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "argumento inválido para `__builtin_return_address'"
-#: builtins.c:3258
+#: builtins.c:3356
msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
msgstr "argumento sin soporte para `__builtin_frame_address'"
-#: builtins.c:3260
+#: builtins.c:3358
msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
msgstr "argumento no soportado para `__builtin_return_address'"
-#: builtins.c:3428
+#: builtins.c:3530
msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
msgstr "el segundo argumento de `__builtin_expect' debe ser una constante"
-#: builtins.c:3909
+#: builtins.c:4028
msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
msgstr "el segundo argumento de __builtin_longjump debe ser 1"
#. just do library call, if unknown builtin
-#: builtins.c:3982 c-common.c:3811
+#: builtins.c:4092 c-common.c:4459
#, c-format
msgid "built-in function `%s' not currently supported"
msgstr "no se soporta actualmente la función interna `%s'"
-#: c-common.c:550
+#: builtins.c:4165
+msgid "target format does not support infinity"
+msgstr "el formato objetivo no tiene soporte para infinito"
+
+#: c-common.c:1168
#, c-format
msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
msgstr "`%s' no está definido fuera del ámbito de la función"
-#: c-common.c:590
-msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated. This feature will be removed in future"
-msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ está deprecado. Esta característica será eliminada en el futuro"
-
-#: c-common.c:659
+#: c-common.c:1189
#, c-format
msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d' que se requiere que los compiladores ISO C%d den soporte"
+msgstr "la longitud de la cadena `%d' es mayor que la longitud `%d', la máxima que los compiladores ISO C%d deben soportar"
-#: c-common.c:708
+#: c-common.c:1247
+msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
+msgstr "la concatenación de literales de cadena con __FUNCTION__ es obsoleta"
+
+#: c-common.c:1343
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
-#: c-common.c:729
+#: c-common.c:1364
msgid "integer overflow in expression"
msgstr "desbordamiento entero en la expresión"
-#: c-common.c:738
+#: c-common.c:1373
msgid "floating point overflow in expression"
msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresión"
-#: c-common.c:744
+#: c-common.c:1379
msgid "vector overflow in expression"
msgstr "desbordamiento vectorial en la expresión"
#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
-#: c-common.c:765
+#: c-common.c:1402
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
msgstr "entero grande truncado implícitamente al tipo unsigned"
-#: c-common.c:767
+#: c-common.c:1404
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
msgstr "entero negativo truncado implícitamente al tipo unsigned"
-#: c-common.c:814
+#: c-common.c:1452
msgid "overflow in implicit constant conversion"
msgstr "desbordamiento en la conversión implícita de constante"
-#: c-common.c:962
+#: c-common.c:1600
#, c-format
msgid "operation on `%s' may be undefined"
-msgstr "la operación sobre `%s' puede estar indefinida"
+msgstr "la operación sobre `%s' puede no estar definida"
-#: c-common.c:1253
+#: c-common.c:1891
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-common.c:1286
+#: c-common.c:1924
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
-#: c-common.c:1586
+#: c-common.c:2228
msgid "invalid truth-value expression"
msgstr "expresión de valor verdadero inválida"
-#: c-common.c:1637
+#: c-common.c:2279
#, c-format
msgid "invalid operands to binary %s"
msgstr "operadores inválidos para el binario %s"
-#: c-common.c:1872 c-common.c:1881
+#: c-common.c:2513
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: c-common.c:1874 c-common.c:1883
+#: c-common.c:2515
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
msgstr "la comparación siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
-#: c-common.c:1949
+#: c-common.c:2585
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
msgstr "la comparación de una expresión unsigned >= 0 siempre es verdadera"
-#: c-common.c:1958
+#: c-common.c:2594
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
msgstr "la comparación de una expresión unsigned < 0 siempre es falsa"
-#: c-common.c:2005
+#: c-common.c:2641
msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la aritmética"
+msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la aritmética"
-#: c-common.c:2011
+#: c-common.c:2647
msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr "se usó un apuntador a una función en la aritmética"
+msgstr "se usó un puntero a una función en la aritmética"
-#: c-common.c:2017
+#: c-common.c:2653
msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgstr "se usó un apuntador a una función miembro en la aritmética"
+msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
-#: c-common.c:2023
+#: c-common.c:2659
msgid "pointer to a member used in arithmetic"
-msgstr "se usó un apuntador a un miembro en la aritmética"
+msgstr "se usó un puntero a un miembro en la aritmética"
-#: c-common.c:2110 f/com.c:14823
+#: c-common.c:2746 f/com.c:14762
msgid "struct type value used where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
-#: c-common.c:2114 f/com.c:14827
+#: c-common.c:2750 f/com.c:14766
msgid "union type value used where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
-#: c-common.c:2118 f/com.c:14831
+#: c-common.c:2754 f/com.c:14770
msgid "array type value used where scalar is required"
msgstr "se usa un valor de tipo matriz cuando se requiere un escalar"
-#: c-common.c:2233 f/com.c:14957
+#: c-common.c:2874 f/com.c:14903
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
-#: c-common.c:2277 c-common.c:2309
+#: c-common.c:2918 c-common.c:2950
msgid "invalid use of `restrict'"
msgstr "uso inválido de `restrict'"
-#: c-common.c:2425
-msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
-msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
+#: c-common.c:3064
+msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
+msgstr "aplicación inválida de `sizeof' a un tipo de función"
+
+#: c-common.c:3074
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to a void type"
+msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo void"
+
+#: c-common.c:3080
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
+msgstr "aplicación inválida de `%s' a un tipo de dato incompleto"
-#: c-common.c:2451
+#: c-common.c:3121
msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
msgstr "`__alignof' applicado a un campo de bits"
-#: c-common.c:2893
+#: c-common.c:3618
#, c-format
msgid "cannot disable built-in function `%s'"
msgstr "no se puede desactivar la función interna `%s'"
-#: c-common.c:3174 c-typeck.c:1781
+#: c-common.c:3787 c-typeck.c:1748
#, c-format
msgid "too few arguments to function `%s'"
msgstr "muy pocos argumentos para la función `%s'"
-#: c-common.c:3180 c-typeck.c:1634
+#: c-common.c:3793 c-typeck.c:1601
#, c-format
msgid "too many arguments to function `%s'"
msgstr "demasiados argumentos para la función `%s'"
-#: c-common.c:3369
+#: c-common.c:3812
+#, c-format
+msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
+msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la función `%s'"
+
+#: c-common.c:4081
msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr "los apuntadores no son permitidos como valores case"
+msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
-#: c-common.c:3375
+#: c-common.c:4087
msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-msgstr "ISO C++ prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
+msgstr "ISO C++ prohíbe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
-#: c-common.c:3377
+#: c-common.c:4089
msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
-msgstr "ISO C prohibe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
+msgstr "ISO C prohíbe un rango de expresiones en las declaraciones switch"
-#: c-common.c:3407
+#: c-common.c:4119
msgid "empty range specified"
msgstr "se especificó un rango vacío"
-#: c-common.c:3458
+#: c-common.c:4170
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr "valor case duplicado (o traslapado)"
+msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
-#: c-common.c:3460
+#: c-common.c:4172
msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr "esta es la primera entrada que traslapa ese valor"
+msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
-#: c-common.c:3464
+#: c-common.c:4176
msgid "duplicate case value"
msgstr "valor de case duplicado"
-#: c-common.c:3465
+#: c-common.c:4177
msgid "previously used here"
msgstr "se usó previamente aquí"
-#: c-common.c:3469
+#: c-common.c:4181
msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr "múltiples etiquetas por omisión en un solo switch"
+msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
-#: c-common.c:3470
+#: c-common.c:4182
msgid "this is the first default label"
-msgstr "esta es la primera etiqueta por omisión"
+msgstr "esta es la primera etiqueta por defecto"
-#: c-common.c:3498
+#: c-common.c:4210
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
-msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
+msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una etiqueta"
-#: c-common.c:3500
+#: c-common.c:4212
msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
-msgstr "ISO C prohibe tomar la dirección de una etiqueta"
+msgstr "ISO C prohíbe tomar la dirección de una etiqueta"
-#: c-common.c:4148
-msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
-msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
+#: c-common.c:5235
+#, c-format
+msgid "declaration of `%s' shadows %s"
+msgstr "la declaración de `%s' oscurece a %s"
-#: c-common.c:4150
-msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
-msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
+#: c-common.c:5654
+#, c-format
+msgid "unknown machine mode `%s'"
+msgstr "se desconoce el modo de máquina `%s'"
-#: c-common.c:4152
-msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
-msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
+#: c-common.c:5657
+#, c-format
+msgid "no data type for mode `%s'"
+msgstr "no hay tipo de datos para el modo `%s'"
-#: c-common.c:4154
-msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
-msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
+#: c-common.c:5666 c-common.c:6316
+#, c-format
+msgid "unable to emulate '%s'"
+msgstr "no se puede emular '%s'"
-#: c-common.c:4156
-msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
-msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
+#: c-common.c:5702
+msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
+msgstr "no se puede especificar el atributo de sección para las variables locales"
-#: c-common.c:4247
+#: c-common.c:5713
#, c-format
-msgid "declaration of `%s' shadows %s"
-msgstr "la declaración de `%s' obscurece a %s"
+msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
+msgstr "la sección de `%s' causa conflictos con la declaración previa"
+
+#: c-common.c:5722
+#, c-format
+msgid "section attribute not allowed for `%s'"
+msgstr "no se permite un atributo de sección para `%s'"
+
+#: c-common.c:5729
+msgid "section attributes are not supported for this target"
+msgstr "no se soportan atributos de sección en este objetivo"
+
+#: c-common.c:5771
+msgid "requested alignment is not a constant"
+msgstr "la alineación solicitada no es una constante"
+
+#: c-common.c:5776
+msgid "requested alignment is not a power of 2"
+msgstr "la alineación solicitada no es una potencia de 2"
+
+#: c-common.c:5781
+msgid "requested alignment is too large"
+msgstr "la alineación solicitada es demasiado grande"
+
+#: c-common.c:5808
+#, c-format
+msgid "alignment may not be specified for `%s'"
+msgstr "la alineación no puede ser especificada para `%s'"
+
+#: c-common.c:5853
+#, c-format
+msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
+msgstr "`%s' definido normalmente y como un alias"
+
+#: c-common.c:5863
+msgid "alias arg not a string"
+msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
+
+#: c-common.c:5910
+msgid "visibility arg not a string"
+msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
+
+#: c-common.c:5919
+msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
+msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
+
+#: c-common.c:5953
+msgid "tls_model arg not a string"
+msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
+
+#: c-common.c:5962
+msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
+msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" ó \"global-dynamic\""
+
+#: c-common.c:5987 c-common.c:6043
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute applies only to functions"
+msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
+
+#: c-common.c:5994 c-common.c:6050
+#, c-format
+msgid "can't set `%s' attribute after definition"
+msgstr "no se puede establecer el atributo `%s' después de la definición"
+
+#: c-common.c:6114
+#, fuzzy
+msgid "cleanup arg not an identifier"
+msgstr "la longitud de la rebanada no es un entero"
+
+#: c-common.c:6121
+#, fuzzy
+msgid "cleanup arg not a function"
+msgstr "el objeto llamado no es una función"
+
+#: c-common.c:6183
+#, c-format
+msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
+msgstr "se ignora el atributo `%s' para `%s'"
+
+#: c-common.c:6248
+#, c-format
+msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
+msgstr "tipo vector inválido para el atributo `%s'"
-#: c-convert.c:78 c-typeck.c:1035 c-typeck.c:4047 cp/typeck.c:1673 cp/typeck.c:6165
+#: c-common.c:6272 c-common.c:6304
+msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
+msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tamaño y tipo especificados"
+
+#: c-common.c:6403
+msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
+msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"
+
+#: c-common.c:6418
+#, c-format
+msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
+msgstr "un argumento que no es nulo tiene un número inválido de operandos (arg %lu)"
+
+#: c-common.c:6437
+#, c-format
+msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
+msgstr "un argumento que no es nulo con un número de operandos fuera de rango (arg %lu, operando %lu)"
+
+#: c-common.c:6445
+#, c-format
+msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
+msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (arg %lu, operando %lu)"
+
+#: c-common.c:6531
+#, c-format
+msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
+msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (arg %lu)"
+
+#: c-convert.c:80 c-typeck.c:988 c-typeck.c:4059 cp/typeck.c:1615
+#: cp/typeck.c:5939
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "valor void no ignorado como debería de ser"
-#: c-convert.c:110 java/typeck.c:150
+#: c-convert.c:112 java/typeck.c:150
msgid "conversion to non-scalar type requested"
msgstr "se solicitó conversión a tipo no escalar"
-#: c-decl.c:476
-msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
-msgstr "-traditional está deprecado y será eliminado"
-
-#: c-decl.c:566
-#, c-format
-msgid "unknown C standard `%s'"
-msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"
-
-#: c-decl.c:848
+#: c-decl.c:340
#, c-format
msgid "array `%s' assumed to have one element"
msgstr "se asume que la matriz `%s' tiene un elemento"
-#: c-decl.c:1024
+#: c-decl.c:526
#, c-format
msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "el `struct %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
-#: c-decl.c:1027
+#: c-decl.c:529
#, c-format
msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "el `union %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
-#: c-decl.c:1030
+#: c-decl.c:532
#, c-format
msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
msgstr "el `enum %s' incompleto en el ámbito termina aquí"
-#: c-decl.c:1144 c-decl.c:1285 java/decl.c:1377
+#: c-decl.c:646 c-decl.c:771 java/decl.c:1403
#, c-format
msgid "label `%s' used but not defined"
msgstr "se usa la etiqueta `%s' pero no está definida"
-#: c-decl.c:1150 c-decl.c:1292 java/decl.c:1383
+#: c-decl.c:652 c-decl.c:778 java/decl.c:1409
#, c-format
msgid "label `%s' defined but not used"
msgstr "la etiqueta `%s' está definida pero no se usa"
-#: c-decl.c:1409 cp/decl.c:3128
+#: c-decl.c:893 cp/decl.c:3335
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared as inline"
msgstr "la función `%s' es redeclarada como inline"
-#: c-decl.c:1411 cp/decl.c:3130
+#: c-decl.c:895 cp/decl.c:3337
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
msgstr "declaración previa de la función `%s' con el atributo noinline"
-#: c-decl.c:1418 cp/decl.c:3137
+#: c-decl.c:902 cp/decl.c:3344
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline"
-#: c-decl.c:1420 cp/decl.c:3139
+#: c-decl.c:904 cp/decl.c:3346
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
msgstr "la declaración previa de la función `%s' era inline"
-#: c-decl.c:1449 c-decl.c:1502
+#: c-decl.c:933 c-decl.c:979
#, c-format
msgid "shadowing built-in function `%s'"
-msgstr "obscureciendo la función interna `%s'"
+msgstr "oscureciendo la función interna `%s'"
-#: c-decl.c:1451
+#: c-decl.c:935
#, c-format
msgid "shadowing library function `%s'"
-msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%s'"
+msgstr "oscureciendo la función de biblioteca `%s'"
-#: c-decl.c:1457
+#: c-decl.c:941
#, c-format
msgid "library function `%s' declared as non-function"
msgstr "la función de biblioteca `%s' no es declarada como función"
-#: c-decl.c:1461 c-decl.c:1464
+#: c-decl.c:945 c-decl.c:948
#, c-format
msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
msgstr "la función interna `%s' no es declarada como función"
-#: c-decl.c:1468 objc/objc-act.c:2334 objc/objc-act.c:6036
+#: c-decl.c:952 objc/objc-act.c:2384 objc/objc-act.c:6154
#, c-format
msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
msgstr "`%s' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: c-decl.c:1469 c-decl.c:1667 c-decl.c:1817 objc/objc-act.c:2336 objc/objc-act.c:6038 objc/objc-act.c:6093
+#: c-decl.c:953 c-decl.c:1144 c-decl.c:1158 c-decl.c:1165 c-decl.c:1310
+#: objc/objc-act.c:2386 objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6211
#, c-format
msgid "previous declaration of `%s'"
msgstr "declaración previa de `%s'"
#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
-#: c-decl.c:1571
+#: c-decl.c:1048
#, c-format
msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
msgstr "tipos en conflicto para la función interna `%s'"
-#: c-decl.c:1614 c-decl.c:1633
+#: c-decl.c:1091 c-decl.c:1110
#, c-format
msgid "conflicting types for `%s'"
msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
-#: c-decl.c:1656
+#: c-decl.c:1133
msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
msgstr "una lista de parámetros con una elipsis no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
-#: c-decl.c:1662
+#: c-decl.c:1139
msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
-msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por omisión no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
+msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoción por defecto no puede coincidir con una declaración de nombre de lista de parámetros vacía."
+
+#: c-decl.c:1157
+#, c-format
+msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
+msgstr "la declaración thread-local para `%s' a continuación de una que no es thread-local"
+
+#: c-decl.c:1164
+#, c-format
+msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
+msgstr "la declaración que no es thread-local para `%s' a continuación de una thread-local"
-#: c-decl.c:1677 c-decl.c:1700
+#: c-decl.c:1175 c-decl.c:1198
#, c-format
msgid "redefinition of `%s'"
msgstr "redefinición de `%s'"
-#: c-decl.c:1680
+#: c-decl.c:1178
#, c-format
msgid "redeclaration of `%s'"
msgstr "redeclaración de `%s'"
-#: c-decl.c:1683
+#: c-decl.c:1181
#, c-format
msgid "conflicting declarations of `%s'"
msgstr "declaraciones de `%s' en conflicto"
-#: c-decl.c:1727
+#: c-decl.c:1225
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows"
msgstr "el prototipo para '%s' a continuación"
-#: c-decl.c:1728 c-decl.c:1736 c-decl.c:1752
+#: c-decl.c:1226 c-decl.c:1234 c-decl.c:1245
msgid "non-prototype definition here"
msgstr "la definición del no prototipo aquí"
-#: c-decl.c:1735
+#: c-decl.c:1233
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
msgstr "el prototipo para `%s' continúa y el número de argumentos no coincide"
-#: c-decl.c:1750
+#: c-decl.c:1243
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
msgstr "el prototipo para `%s' a continuación y el argumento %d no coinciden"
-#: c-decl.c:1768
+#: c-decl.c:1261
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after being called"
msgstr "`%s' declarado inline antes de ser llamado"
-#: c-decl.c:1774
+#: c-decl.c:1267
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after its definition"
msgstr "`%s' declarado inline después de su definición"
-#: c-decl.c:1781
+#: c-decl.c:1274
#, c-format
msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
msgstr "la declaración static para `%s' a continuación de una no static"
-#: c-decl.c:1789
+#: c-decl.c:1282
#, c-format
msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
msgstr "la declaración no static para `%s' a continuación de una static"
-#: c-decl.c:1796
+#: c-decl.c:1289
#, c-format
msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
msgstr "la declaración const para '%s' a continuación de una no const"
-#: c-decl.c:1803
+#: c-decl.c:1296
#, c-format
msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaración previa"
-#: c-decl.c:1816
+#: c-decl.c:1309
#, c-format
msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
-#: c-decl.c:2120 java/decl.c:1076
+#: c-decl.c:1619 java/decl.c:1102
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
-msgstr "la declaración de `%s' obscurece un parámetro"
+msgstr "la declaración de `%s' oscurece un parámetro"
-#: c-decl.c:2123 java/decl.c:1079
+#: c-decl.c:1622 java/decl.c:1105
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
-msgstr "la declaración de `%s' obscurece un símbolo de la lista de parámetros"
+msgstr "la declaración de `%s' oscurece un símbolo de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:2144 cp/decl.c:4236
+#: c-decl.c:1643 cp/decl.c:4479
msgid "a parameter"
msgstr "un parámetro"
-#: c-decl.c:2146 cp/decl.c:4253
+#: c-decl.c:1645 cp/decl.c:4496
msgid "a previous local"
msgstr "un local previo"
#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
-#: c-decl.c:2150 cp/decl.c:4257
+#: c-decl.c:1649 cp/decl.c:4500
msgid "a global declaration"
msgstr "una declaración global"
-#: c-decl.c:2194
+#: c-decl.c:1693
#, c-format
msgid "nested extern declaration of `%s'"
msgstr "declaración externa anidada de `%s'"
-#: c-decl.c:2216 java/decl.c:1029
+#: c-decl.c:1712 java/decl.c:1055
#, c-format
msgid "`%s' used prior to declaration"
msgstr "se usa `%s' previo a la declaración"
-#: c-decl.c:2231 c-decl.c:2446
+#: c-decl.c:1726 c-decl.c:1901
#, c-format
msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
msgstr "`%s' se declaró implícitamente `extern' y después `static'"
-#: c-decl.c:2341 cp/decl.c:4095
+#: c-decl.c:1829 cp/decl.c:4336
msgid "type mismatch with previous external decl"
msgstr "no coinciden los tipos con la declaración externa previa"
-#: c-decl.c:2342
+#: c-decl.c:1830
#, c-format
msgid "previous external decl of `%s'"
msgstr "declaración externa previa de `%s'"
-#: c-decl.c:2355
+#: c-decl.c:1843
msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
msgstr "no coinciden los tipos con la declaración implícita previa"
-#: c-decl.c:2357
+#: c-decl.c:1845
#, c-format
msgid "previous implicit declaration of `%s'"
msgstr "declaración implícita previa de `%s'"
-#: c-decl.c:2374
-#, c-format
-msgid "type of external `%s' is not global"
-msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
-
-#: c-decl.c:2425
+#: c-decl.c:1880
#, c-format
msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
msgstr "`%s' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
-#: c-decl.c:2450
+#: c-decl.c:1905
#, c-format
msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
msgstr "`%s' fue declarado `extern' y después `static'"
-#: c-decl.c:2474
+#: c-decl.c:1929
#, c-format
msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
msgstr "la declaración externa de `%s' no coincide con la global"
-#: c-decl.c:2516
+#: c-decl.c:1971
#, c-format
msgid "`%s' locally external but globally static"
msgstr "`%s' es externa localmente pero estática globalmente"
-#: c-decl.c:2638
+#: c-decl.c:2095
#, c-format
msgid "function `%s' was previously declared within a block"
msgstr "la función `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
-#: c-decl.c:2658 c-decl.c:2660
+#: c-decl.c:2115 c-decl.c:2117
#, c-format
msgid "implicit declaration of function `%s'"
msgstr "declaración implícita de la función `%s'"
-#: c-decl.c:2748
+#: c-decl.c:2196
#, c-format
msgid "label %s referenced outside of any function"
msgstr "la etiqueta %s es referenciada fuera de cualquier función"
-#: c-decl.c:2805
+#: c-decl.c:2253
#, c-format
msgid "duplicate label declaration `%s'"
msgstr "declaración de la etiqueta `%s' duplicada"
-#: c-decl.c:2808
+#: c-decl.c:2256
msgid "this is a previous declaration"
msgstr "esta es una declaración previa"
-#: c-decl.c:3320
+#: c-decl.c:2679
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
-#: c-decl.c:3339
+#: c-decl.c:2698
msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
msgstr "palabras claves inútiles o nombres de tipos en una declaración vacía"
-#: c-decl.c:3346
+#: c-decl.c:2705
msgid "two types specified in one empty declaration"
msgstr "se especificaron dos tipos en una declaración vacía"
-#: c-decl.c:3351 c-parse.y:725 c-parse.y:727 parse.y:742 parse.y:1827 objc-parse.y:761 objc-parse.y:763 objc-parse.y:2997
+#: c-decl.c:2710 c-parse.y:753 c-parse.y:755 parse.y:766 parse.y:1853
+#: objc-parse.y:799 objc-parse.y:801 objc-parse.y:3042
msgid "empty declaration"
msgstr "declaración vacía"
-#: c-decl.c:3381
-msgid "ISO C89 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr "ISO C89 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en las declaraciones de parámetros de matrices"
+#: c-decl.c:2740
+msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
+msgstr "ISO C90 no tiene soporte para `static' o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
-#: c-decl.c:3383
-msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators"
-msgstr "ISO C89 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
+#: c-decl.c:2742
+msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
+msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz `[*]'"
-#: c-decl.c:3386
+#: c-decl.c:2745
msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
msgstr "GCC aún no implementa adecuadamente los declaradores de matriz `[*]'"
-#: c-decl.c:3405
+#: c-decl.c:2764
msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
-#: c-decl.c:3479
+#: c-decl.c:2838
#, c-format
msgid "`%s' is usually a function"
msgstr "`%s' generalmente es una función"
-#: c-decl.c:3493
+#: c-decl.c:2847
#, c-format
-msgid "typedef `%s' is initialized"
-msgstr "typedef `%s' tiene valor inicial"
+msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef `%s' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
-#: c-decl.c:3500
+#: c-decl.c:2853
#, c-format
msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-msgstr "la función `%s' tiene valor inicial como una variable"
+msgstr "la función `%s' está inicializada como una variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c-decl.c:3507
+#: c-decl.c:2860
#, c-format
msgid "parameter `%s' is initialized"
-msgstr "el parámetro `%s' tiene valor inicial"
+msgstr "el parámetro `%s' está inicializado"
-#: c-decl.c:3527 c-typeck.c:4841
+#: c-decl.c:2880 c-typeck.c:4895
msgid "variable-sized object may not be initialized"
-msgstr "un objeto de tamaño variable no puede tener valor inicial"
+msgstr "un objeto de tamaño variable no puede ser inicializado"
-#: c-decl.c:3533
+#: c-decl.c:2886
#, c-format
msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
-msgstr "la variable `%s' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
+msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:3539
+#: c-decl.c:2892
#, c-format
msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:3552
+#: c-decl.c:2905
#, c-format
msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
-msgstr "la declaración de `%s' tiene `extern' y tiene valor inicial"
+msgstr "la declaración de `%s' tiene `extern' y está inicializada"
-#: c-decl.c:3591 c-decl.c:6246 cp/decl.c:7368 cp/decl.c:13623
+#: c-decl.c:2954 c-decl.c:5828 cp/decl.c:7760 cp/decl.c:14339
#, c-format
msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función inline `%s' un atributo noinline"
-#: c-decl.c:3674
+#: c-decl.c:3028
#, c-format
msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
-msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%s'"
+msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%s'"
-#: c-decl.c:3679
+#: c-decl.c:3033
#, c-format
msgid "array size missing in `%s'"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %s"
-#: c-decl.c:3695
+#: c-decl.c:3049
#, c-format
msgid "zero or negative size array `%s'"
msgstr "matriz `%s' de tamaño cero o negativo"
-#: c-decl.c:3723
+#: c-decl.c:3077
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%s'"
-#: c-decl.c:3733
+#: c-decl.c:3087
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%s' no es constante"
-#: c-decl.c:3792
+#: c-decl.c:3147
#, c-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no estática `%s'"
-#: c-decl.c:3867
+#: c-decl.c:3247
#, c-format
msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-msgstr "ISO C prohibe el obscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
+msgstr "ISO C prohíbe el oscurecimiento del parámetro `%s' de typedef"
-#: c-decl.c:4171 cp/decl.c:10171
+#: c-decl.c:3592 cp/decl.c:10880
msgid "`long long long' is too long for GCC"
msgstr "`long long long' es demasiado largo para GCC"
-#: c-decl.c:4176
-msgid "ISO C89 does not support `long long'"
-msgstr "ISO C89 no da soporte a `long long'"
+#: c-decl.c:3597
+msgid "ISO C90 does not support `long long'"
+msgstr "ISO C90 no da soporte a `long long'"
-#: c-decl.c:4181 cp/decl.c:10176
+#: c-decl.c:3606 c-decl.c:3609 cp/decl.c:10885
#, c-format
msgid "duplicate `%s'"
msgstr "`%s' duplicado"
-#: c-decl.c:4187 cp/decl.c:10200
+#: c-decl.c:3619 cp/decl.c:10892
+msgid "`__thread' before `extern'"
+msgstr "`__thread' antes de `extern'"
+
+#: c-decl.c:3621 cp/decl.c:10894
+msgid "`__thread' before `static'"
+msgstr "`__thread' antes de `static'"
+
+#: c-decl.c:3629 cp/decl.c:10921
#, c-format
msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de `%s'"
-#: c-decl.c:4207 cp/decl.c:10205
+#: c-decl.c:3649 cp/decl.c:10926
#, c-format
msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
msgstr "`%s' falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
-#: c-decl.c:4246
+#: c-decl.c:3688
#, c-format
msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
-msgstr "el tipo de dato por omisión es `int' en la declaración de `%s'"
+msgstr "el tipo de dato por defecto es `int' en la declaración de `%s'"
-#: c-decl.c:4275
+#: c-decl.c:3717
#, c-format
msgid "both long and short specified for `%s'"
msgstr "se especifica long y short al mismo tiempo para `%s'"
-#: c-decl.c:4279 cp/decl.c:10320
+#: c-decl.c:3721 cp/decl.c:11041
#, c-format
msgid "long or short specified with char for `%s'"
msgstr "se especifica long ó short con char para `%s'"
-#: c-decl.c:4286 cp/decl.c:10324
+#: c-decl.c:3728 cp/decl.c:11045
#, c-format
msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
msgstr "se especifica long ó short con tipo floating para `%s'"
-#: c-decl.c:4289
+#: c-decl.c:3731
msgid "the only valid combination is `long double'"
msgstr "la única combinación válida es `long double'"
-#: c-decl.c:4295
+#: c-decl.c:3737
#, c-format
msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
msgstr "se especifica signed y unsigned al mismo tiempo para `%s'"
-#: c-decl.c:4297 cp/decl.c:10313
+#: c-decl.c:3739 cp/decl.c:11034
#, c-format
msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
msgstr "long, short, signed ó unsigned inválidos para `%s'"
-#: c-decl.c:4303 cp/decl.c:10333
+#: c-decl.c:3745 cp/decl.c:11054
#, c-format
msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
msgstr "uso inválido de long, short, signed ó unsigned para `%s'"
-#: c-decl.c:4322 cp/decl.c:10354
+#: c-decl.c:3763 cp/decl.c:11075
#, c-format
msgid "complex invalid for `%s'"
msgstr "complex inválido para `%s'"
-#: c-decl.c:4367
-msgid "ISO C89 does not support complex types"
-msgstr "ISO C89 no tiene soporte para tipos complejos"
+#: c-decl.c:3805
+msgid "ISO C90 does not support complex types"
+msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos"
-#: c-decl.c:4379
+#: c-decl.c:3817
msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
msgstr "ISO C no tiene soporte para `complex' simples que significan `double complex'"
-#: c-decl.c:4385 c-decl.c:4397
+#: c-decl.c:3823 c-decl.c:3835
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
-#: c-decl.c:4412 c-decl.c:4851 cp/decl.c:10969
+#: c-decl.c:3850 c-decl.c:4316 cp/decl.c:11688
msgid "duplicate `const'"
msgstr "`const' duplicado"
-#: c-decl.c:4414 c-decl.c:4855 cp/decl.c:10973
+#: c-decl.c:3852 c-decl.c:4320 cp/decl.c:11692
msgid "duplicate `restrict'"
msgstr "`restrict' duplicado"
-#: c-decl.c:4416 c-decl.c:4853 cp/decl.c:10971
+#: c-decl.c:3854 c-decl.c:4318 cp/decl.c:11690
msgid "duplicate `volatile'"
msgstr "`volatile' duplicado"
-#: c-decl.c:4438 cp/decl.c:10509
+#: c-decl.c:3882 cp/decl.c:11238
#, c-format
msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de `%s'"
-#: c-decl.c:4447
+#: c-decl.c:3892
msgid "function definition declared `auto'"
-msgstr "la definición de la función lo declaró como `auto'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como `auto'"
-#: c-decl.c:4449
+#: c-decl.c:3894
msgid "function definition declared `register'"
-msgstr "la definición de la función lo declaró como `register'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como `register'"
-#: c-decl.c:4451
+#: c-decl.c:3896
msgid "function definition declared `typedef'"
-msgstr "la definición de la función lo declaró como `typedef'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como `typedef'"
+
+#: c-decl.c:3898
+msgid "function definition declared `__thread'"
+msgstr "la definición de la función se declaró como `__thread'"
-#: c-decl.c:4464
+#: c-decl.c:3911
#, c-format
msgid "storage class specified for structure field `%s'"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura `%s'"
-#: c-decl.c:4468 cp/decl.c:10556
+#: c-decl.c:3915 cp/decl.c:11285
#, c-format
msgid "storage class specified for parameter `%s'"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro `%s'"
-#: c-decl.c:4471 cp/decl.c:10558
+#: c-decl.c:3918 cp/decl.c:11287
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
-#: c-decl.c:4483 cp/decl.c:10572
+#: c-decl.c:3930 cp/decl.c:11302
#, c-format
msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
-msgstr "`%s' iniciado y declarado como `extern'"
+msgstr "`%s' inicializado y declarado como `extern'"
-#: c-decl.c:4485 cp/decl.c:10575
+#: c-decl.c:3932 cp/decl.c:11305
#, c-format
msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
-msgstr "`%s' tiene `extern' y asignador de valor inicial al mismo tiempo"
+msgstr "`%s' tiene `extern' e inicializador al mismo tiempo"
-#: c-decl.c:4489 cp/decl.c:10579
+#: c-decl.c:3937 cp/decl.c:11313
+#, c-format
+msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
+msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
+
+#: c-decl.c:3942 cp/decl.c:11309
#, c-format
msgid "nested function `%s' declared `extern'"
msgstr "la función anidada `%s' se declaró `extern'"
-#: c-decl.c:4492 cp/decl.c:10583
+#: c-decl.c:3948 cp/decl.c:11319
#, c-format
-msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
-msgstr "la declaración del nivel superior de `%s' especifica `auto'"
+msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
+msgstr "el ámbito de la función `%s' es implícitamente auto y declarada `__thread'"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c-decl.c:4527 c-decl.c:4716
+#: c-decl.c:3987 c-decl.c:4188
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
-#: c-decl.c:4571
+#: c-decl.c:4031
#, c-format
msgid "declaration of `%s' as array of voids"
msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de voids"
-#: c-decl.c:4577
+#: c-decl.c:4037
#, c-format
msgid "declaration of `%s' as array of functions"
msgstr "la declaración de `%s' como una matriz de funciones"
-#: c-decl.c:4598
+#: c-decl.c:4042 c-decl.c:5332
+msgid "invalid use of structure with flexible array member"
+msgstr "uso inválido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
+
+#: c-decl.c:4061
#, c-format
msgid "size of array `%s' has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz `%s' tiene un tipo no entero"
-#: c-decl.c:4603
+#: c-decl.c:4066
#, c-format
msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
-msgstr "ISO C prohibe la matriz `%s' de tamaño cero"
+msgstr "ISO C prohíbe la matriz `%s' de tamaño cero"
-#: c-decl.c:4610
+#: c-decl.c:4073
#, c-format
msgid "size of array `%s' is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es negativo"
-#: c-decl.c:4623
+#: c-decl.c:4086
#, c-format
-msgid "ISO C89 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
-msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' cuyo tamaño no puede ser evaluado"
+msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' cuyo tamaño no se puede evaluar"
-#: c-decl.c:4626
+#: c-decl.c:4089
#, c-format
-msgid "ISO C89 forbids variable-size array `%s'"
-msgstr "ISO C89 prohibe la matriz `%s' de tamaño variable"
+msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
+msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz `%s' de tamaño variable"
-#: c-decl.c:4656 c-decl.c:4877 cp/decl.c:11179
+#: c-decl.c:4119 c-decl.c:4342 cp/decl.c:11897
#, c-format
msgid "size of array `%s' is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz `%s' es demasiado grande"
-#: c-decl.c:4673
-msgid "ISO C89 does not support flexible array members"
-msgstr "ISO C89 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
+#: c-decl.c:4145
+msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
+msgstr "ISO C90 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
-#: c-decl.c:4683
+#: c-decl.c:4155
msgid "array type has incomplete element type"
msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
-#: c-decl.c:4690 c-decl.c:4927
+#: c-decl.c:4162 c-decl.c:4392
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
-msgstr "ISO C prohibe los tipos de función const o volatile"
+msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
-#: c-decl.c:4736 cp/decl.c:10720
+#: c-decl.c:4208 cp/decl.c:11445
#, c-format
msgid "`%s' declared as function returning a function"
msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una función"
-#: c-decl.c:4741 cp/decl.c:10725
+#: c-decl.c:4213 cp/decl.c:11450
#, c-format
msgid "`%s' declared as function returning an array"
msgstr "`%s' que es declarado como función devuelve una matriz"
-#: c-decl.c:4776
+#: c-decl.c:4241
msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
-msgstr "ISO C prohibe el tipo calificado de devolución de una función void"
+msgstr "ISO C prohíbe el tipo calificado de devolución de una función void"
-#: c-decl.c:4780
+#: c-decl.c:4245
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: c-decl.c:4809 c-decl.c:4892 c-decl.c:5016 c-decl.c:5110
+#: c-decl.c:4274 c-decl.c:4357 c-decl.c:4481 c-decl.c:4573
msgid "ISO C forbids qualified function types"
-msgstr "ISO C prohibe los tipos de función calificados"
+msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
-#: c-decl.c:4849 cp/decl.c:10965
+#: c-decl.c:4314 cp/decl.c:11684
msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
-msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del apuntador"
+msgstr "modificador de tipo inválido dentro de la declaración del puntero"
-#: c-decl.c:4947 cp/decl.c:11457
+#: c-decl.c:4412 cp/decl.c:12182
#, c-format
msgid "variable or field `%s' declared void"
msgstr "variable o campo `%s' declarado void"
-#: c-decl.c:4980
+#: c-decl.c:4445
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
-#: c-decl.c:5005
+#: c-decl.c:4470
msgid "invalid type modifier within array declarator"
msgstr "modificador de tipo inválido dentro de un declarador de matriz"
-#: c-decl.c:5054
+#: c-decl.c:4515
#, c-format
msgid "field `%s' declared as a function"
msgstr "el campo `%s' declarado como una función"
-#: c-decl.c:5060
+#: c-decl.c:4521
#, c-format
msgid "field `%s' has incomplete type"
msgstr "el campo `%s' tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:5092 c-decl.c:5094 c-decl.c:5101
+#: c-decl.c:4553 c-decl.c:4555 c-decl.c:4557 c-decl.c:4564
#, c-format
msgid "invalid storage class for function `%s'"
msgstr "clase de almacenamiento inválida para la función `%s'"
-#: c-decl.c:5116
+#: c-decl.c:4579
msgid "`noreturn' function returns non-void value"
msgstr "la función `no return' devuelve un valor que no es void"
-#: c-decl.c:5131
+#: c-decl.c:4594
msgid "cannot inline function `main'"
msgstr "no se puede hacer inline la función `main'"
-#: c-decl.c:5184
+#: c-decl.c:4649
#, c-format
msgid "variable `%s' declared `inline'"
msgstr "la variable `%s' fue declarada como `inline'"
-#: c-decl.c:5257 c-decl.c:6298
+#. A mere warning is sure to result in improper semantics
+#. at runtime. Don't bother to allow this to compile.
+#: c-decl.c:4677 cp/decl.c:9951
+msgid "thread-local storage not supported for this target"
+msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo"
+
+#: c-decl.c:4732 c-decl.c:5880
msgid "function declaration isn't a prototype"
msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
-#: c-decl.c:5263
+#: c-decl.c:4738
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
-#: c-decl.c:5295 c-decl.c:6689
+#: c-decl.c:4770 c-decl.c:6250
#, c-format
msgid "parameter `%s' has incomplete type"
msgstr "el parámetro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:5298
+#: c-decl.c:4773
msgid "parameter has incomplete type"
msgstr "el parámetro tiene tipo incompleto"
-#: c-decl.c:5319
+#: c-decl.c:4794
#, c-format
msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
msgstr "el parámetro `%s' apunta a un tipo incompleto"
-#: c-decl.c:5322
+#: c-decl.c:4797
msgid "parameter points to incomplete type"
msgstr "el parámetro apunta a un tipo incompleto"
-#: c-decl.c:5387
+#: c-decl.c:4862
#, c-format
msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
msgstr "el parámetro `%s' sólo tiene una declaración posterior"
-#: c-decl.c:5428
+#: c-decl.c:4903
msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
msgstr "`void' en la lista de parámetros debe ser la lista completa"
-#: c-decl.c:5459
+#: c-decl.c:4934
#, c-format
msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
msgstr "se declaró `struct %s' dentro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5462
+#: c-decl.c:4937
#, c-format
msgid "`union %s' declared inside parameter list"
msgstr "se declaró `union %s' dentro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5465
+#: c-decl.c:4940
#, c-format
msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
msgstr "se declaró `enum %s' dentro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5472
+#: c-decl.c:4947
msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
msgstr "struct anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5474
+#: c-decl.c:4949
msgid "anonymous union declared inside parameter list"
msgstr "union anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5476
+#: c-decl.c:4951
msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
msgstr "enum anónimo declarado dentro de una lista de parámetros"
-#: c-decl.c:5480
+#: c-decl.c:4955
msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
msgstr "su ámbito es solamente esta definición o declaración, lo cual probablemente no sea lo que desea"
-#: c-decl.c:5559
+#: c-decl.c:5032
#, c-format
msgid "redefinition of `union %s'"
msgstr "redefinición de `union %s'"
-#: c-decl.c:5562
+#: c-decl.c:5034
#, c-format
msgid "redefinition of `struct %s'"
msgstr "redefinición de `struct %s'"
-#: c-decl.c:5601
-msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
-msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
+#: c-decl.c:5105 cp/decl.c:7532
+msgid "declaration does not declare anything"
+msgstr "la declaración no declara nada}"
-#: c-decl.c:5642 c-decl.c:5645
+#: c-decl.c:5169 c-decl.c:5172
#, c-format
msgid "%s defined inside parms"
msgstr "se definió %s dentro de los parámetros"
-#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646 c-decl.c:5657
+#: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173 c-decl.c:5184
msgid "union"
msgstr "unión"
-#: c-decl.c:5643 c-decl.c:5646
+#: c-decl.c:5170 c-decl.c:5173
msgid "structure"
msgstr "estructura"
-#: c-decl.c:5656
+#: c-decl.c:5183
#, c-format
msgid "%s has no %s"
-msgstr "%s no tiene `%s'"
+msgstr "%s no tiene %s"
-#: c-decl.c:5657
+#: c-decl.c:5184
msgid "struct"
msgstr "struct"
-#: c-decl.c:5658
+#: c-decl.c:5185
msgid "named members"
msgstr "miembros nombrados"
-#: c-decl.c:5658
+#: c-decl.c:5185
msgid "members"
msgstr "miembros"
-#: c-decl.c:5697
+#: c-decl.c:5224
#, c-format
msgid "nested redefinition of `%s'"
msgstr "redefinición anidada de `%s'"
-#: c-decl.c:5710
+#: c-decl.c:5237
#, c-format
msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits `%s' no es una constante entera"
-#: c-decl.c:5721
+#: c-decl.c:5248
#, c-format
msgid "bit-field `%s' has invalid type"
msgstr "el campo de bits `%s' tiene un tipo inválido"
-#: c-decl.c:5733
+#: c-decl.c:5260
#, c-format
msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inválido en ISO C"
-#: c-decl.c:5744
+#: c-decl.c:5271
#, c-format
msgid "negative width in bit-field `%s'"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%s'"
-#: c-decl.c:5746
+#: c-decl.c:5273
#, c-format
msgid "width of `%s' exceeds its type"
msgstr "la anchura de `%s' excede su tipo"
-#: c-decl.c:5748
+#: c-decl.c:5275
#, c-format
msgid "zero width for bit-field `%s'"
msgstr "anchura cero para el campo de bits `%s'"
-#: c-decl.c:5762
+#: c-decl.c:5289
#, c-format
msgid "`%s' is narrower than values of its type"
msgstr "`%s' es más estrecho que los valores de su tipo"
-#: c-decl.c:5808
+#: c-decl.c:5323
msgid "flexible array member in union"
msgstr "miembro de matriz flexible en el union"
-#: c-decl.c:5810
+#: c-decl.c:5325
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
-#: c-decl.c:5812
+#: c-decl.c:5327
msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
-#: c-decl.c:5837
+#: c-decl.c:5357
#, c-format
msgid "duplicate member `%s'"
msgstr "miembro duplicado `%s'"
-#: c-decl.c:5881
+#: c-decl.c:5448
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union no se puede hacer transparente"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c-decl.c:5975
+#: c-decl.c:5558
#, c-format
msgid "redeclaration of `enum %s'"
msgstr "redeclaración de `enum %s'"
-#: c-decl.c:6009
+#: c-decl.c:5592
msgid "enum defined inside parms"
msgstr "enum definido dentro de los parámetros"
-#: c-decl.c:6042
+#: c-decl.c:5625
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
-#: c-decl.c:6151
+#: c-decl.c:5734
#, c-format
msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para `%s' no es una constante entera"
-#: c-decl.c:6164
+#: c-decl.c:5747
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
-#: c-decl.c:6169
+#: c-decl.c:5752
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de `int'"
-#: c-decl.c:6252
+#: c-decl.c:5834
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
-#: c-decl.c:6260
+#: c-decl.c:5842
msgid "return type defaults to `int'"
-msgstr "el tipo de devolución por omisión es `int'"
+msgstr "el tipo de devolución por defecto es `int'"
-#: c-decl.c:6307
+#: c-decl.c:5889
#, c-format
msgid "no previous prototype for `%s'"
msgstr "no hay un prototipo previo para `%s'"
-#: c-decl.c:6314
+#: c-decl.c:5896
#, c-format
msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
msgstr "se usó `%s' sin prototipo antes de su definición"
-#: c-decl.c:6320
+#: c-decl.c:5902
#, c-format
msgid "no previous declaration for `%s'"
msgstr "no hay declaración previa para `%s'"
-#: c-decl.c:6327
+#: c-decl.c:5909
#, c-format
msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
msgstr "se usó `%s' sin declaración antes de su definición"
-#: c-decl.c:6351 c-decl.c:6936
+#: c-decl.c:5933 c-decl.c:6486
#, c-format
msgid "return type of `%s' is not `int'"
msgstr "el tipo de devolución de `%s' no es `int'"
-#: c-decl.c:6367
+#: c-decl.c:5949
#, c-format
msgid "first argument of `%s' should be `int'"
msgstr "el primer argumento de `%s' debe ser `int'"
-#: c-decl.c:6376
+#: c-decl.c:5958
#, c-format
msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
msgstr "el segundo argumento de `%s' debe ser `char **'"
-#: c-decl.c:6385
+#: c-decl.c:5967
#, c-format
msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
msgstr "el tercer argumento de `%s' debería ser `char **'"
-#: c-decl.c:6394
+#: c-decl.c:5976
#, c-format
msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
msgstr "`%s' sólo toma cero o dos argumentos"
-#: c-decl.c:6397
+#: c-decl.c:5979
#, c-format
msgid "`%s' is normally a non-static function"
msgstr "`%s' generalmente es una función no estática"
-#: c-decl.c:6507
+#: c-decl.c:6077
msgid "parm types given both in parmlist and separately"
msgstr "se dieron los tipos de los parámetros en la lista de parámetros y por separado"
-#: c-decl.c:6528
+#: c-decl.c:6098
msgid "parameter name omitted"
msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
-#: c-decl.c:6532 c-decl.c:6634
+#: c-decl.c:6102 c-decl.c:6204
#, c-format
msgid "parameter `%s' declared void"
msgstr "el parámetro `%s' se declaró void"
-#: c-decl.c:6608
+#: c-decl.c:6178
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
-#: c-decl.c:6627
+#: c-decl.c:6197
#, c-format
msgid "multiple parameters named `%s'"
msgstr "múltiples parámetros nombrados `%s'"
-#: c-decl.c:6658 c-decl.c:6660
+#: c-decl.c:6219 c-decl.c:6221
#, c-format
msgid "type of `%s' defaults to `int'"
-msgstr "el tipo de `%s' es `int' por omisión"
+msgstr "el tipo de `%s' es `int' por defecto"
-#: c-decl.c:6696
+#: c-decl.c:6257
#, c-format
msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
msgstr "existe la declaración para el parámetro `%s' pero no hay tal parámetro"
-#: c-decl.c:6744
+#: c-decl.c:6305
msgid "number of arguments doesn't match prototype"
msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
-#: c-decl.c:6774
+#: c-decl.c:6335
#, c-format
msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr "el argumento promovido `%s' no coincide con el prototipo"
-#: c-decl.c:6788
+#: c-decl.c:6345
#, c-format
msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
msgstr "el argumento `%s' no coincide con el prototipo"
-#: c-decl.c:6968 cp/decl.c:14327
+#: c-decl.c:6518 cp/decl.c:15049
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "no hay una declaración de devolución en una función que no devuelve void"
-#: c-decl.c:7124
+#: c-decl.c:6525
msgid "this function may return with or without a value"
msgstr "esta función puede devolver con o sin un valor"
-#: c-decl.c:7144
+#: c-decl.c:6729
#, c-format
msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es de %u bytes"
-#: c-decl.c:7148
+#: c-decl.c:6733
#, c-format
msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
@@ -1430,896 +1518,993 @@ msgstr "el tamaño del valor de devolución de `%s' es más grande que %d bytes"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c-decl.c:7203
+#: c-decl.c:6791
msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
msgstr "se usó la declaración inicial del ciclo `for' fuera del modo C99"
-#: c-decl.c:7227
+#: c-decl.c:6815
#, c-format
msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`struct %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7230
+#: c-decl.c:6818
#, c-format
msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`union %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7233
+#: c-decl.c:6821
#, c-format
msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
msgstr "`enum %s' declarado en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7241
+#: c-decl.c:6829
#, c-format
msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "declaración de `%s' que no es variable en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7243
+#: c-decl.c:6831
#, c-format
msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable static `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-decl.c:7245
+#: c-decl.c:6833
#, c-format
msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable `extern' `%s' en la declaración inicial del ciclo `for'"
-#: c-format.c:128 c-format.c:210
+#: c-format.c:109 c-format.c:191
msgid "format string arg not a string type"
msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
-#: c-format.c:143
+#: c-format.c:124
msgid "args to be formatted is not '...'"
msgstr "los argumentos que recibirán formato no son '...'"
-#: c-format.c:152
+#: c-format.c:133
msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
-#: c-format.c:187 c-format.c:289
+#: c-format.c:168 c-format.c:270
msgid "format string has invalid operand number"
msgstr "la cadena de formato tiene un número de operadores inválido"
-#: c-format.c:221
+#: c-format.c:202
msgid "function does not return string type"
msgstr "la función no devuelve valores de tipo cadena"
-#: c-format.c:252
+#: c-format.c:233
msgid "unrecognized format specifier"
msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
-#: c-format.c:265
+#: c-format.c:246
#, c-format
msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
msgstr "`%s' es un formato de tipo de función no reconocido"
-#: c-format.c:299
+#: c-format.c:280
msgid "format string arg follows the args to be formatted"
msgstr "el argumento de la cadena de formato sigue a los argumentos que recibirán formato"
-#: c-format.c:620
+#: c-format.c:601
msgid "` ' flag"
msgstr "opción ` '"
-#: c-format.c:620
+#: c-format.c:601
msgid "the ` ' printf flag"
msgstr "la opción de printf ` '"
-#: c-format.c:621 c-format.c:692
+#: c-format.c:602 c-format.c:673
msgid "`+' flag"
msgstr "opción `+'"
-#: c-format.c:621
+#: c-format.c:602
msgid "the `+' printf flag"
msgstr "la opción de printf `+'"
-#: c-format.c:622 c-format.c:668
+#: c-format.c:603 c-format.c:649
msgid "`#' flag"
msgstr "opción `#'"
-#: c-format.c:622
+#: c-format.c:603
msgid "the `#' printf flag"
msgstr "la opción de printf `#'"
-#: c-format.c:623 c-format.c:666
+#: c-format.c:604 c-format.c:647
msgid "`0' flag"
msgstr "opción `0'"
-#: c-format.c:623
+#: c-format.c:604
msgid "the `0' printf flag"
msgstr "la opción de printf `0'"
-#: c-format.c:624 c-format.c:665 c-format.c:695
+#: c-format.c:605 c-format.c:646 c-format.c:676
msgid "`-' flag"
msgstr "opción `-'"
-#: c-format.c:624
+#: c-format.c:605
msgid "the `-' printf flag"
msgstr "la opción de printf `-'"
-#: c-format.c:625 c-format.c:649
+#: c-format.c:606 c-format.c:630
msgid "`'' flag"
msgstr "opción `''"
-#: c-format.c:625
+#: c-format.c:606
msgid "the `'' printf flag"
msgstr "la opción de printf `''"
-#: c-format.c:626 c-format.c:650
+#: c-format.c:607 c-format.c:631
msgid "`I' flag"
msgstr "opción `I'"
-#: c-format.c:626
+#: c-format.c:607
msgid "the `I' printf flag"
msgstr "la opción de printf `I'"
-#: c-format.c:627 c-format.c:647 c-format.c:669 c-format.c:696 c-format.c:1790
+#: c-format.c:608 c-format.c:628 c-format.c:650 c-format.c:677 c-format.c:1702
msgid "field width"
msgstr "anchura de campo"
-#: c-format.c:627
+#: c-format.c:608
msgid "field width in printf format"
msgstr "anchura de campo en formato printf"
-#: c-format.c:628
+#: c-format.c:609
msgid "precision"
msgstr "precisión"
-#: c-format.c:628
+#: c-format.c:609
msgid "precision in printf format"
msgstr "precisión en formato printf"
-#: c-format.c:629 c-format.c:648 c-format.c:699
+#: c-format.c:610 c-format.c:629 c-format.c:680
msgid "length modifier"
msgstr "modificador de longitud"
-#: c-format.c:629
+#: c-format.c:610
msgid "length modifier in printf format"
msgstr "modificador de longitud en formato printf"
-#: c-format.c:645
+#: c-format.c:626
msgid "assignment suppression"
msgstr "supresión de la asignación"
-#: c-format.c:645
+#: c-format.c:626
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "la supresión de la asignación es una característica de scanf"
-#: c-format.c:646
+#: c-format.c:627
msgid "`a' flag"
msgstr "opción `a'"
-#: c-format.c:646
+#: c-format.c:627
msgid "the `a' scanf flag"
msgstr "la opción de scanf `a'"
-#: c-format.c:647
+#: c-format.c:628
msgid "field width in scanf format"
msgstr "anchura de campo en formato scanf"
-#: c-format.c:648
+#: c-format.c:629
msgid "length modifier in scanf format"
msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
-#: c-format.c:649
+#: c-format.c:630
msgid "the `'' scanf flag"
msgstr "la opción de scanf `''"
-#: c-format.c:650
+#: c-format.c:631
msgid "the `I' scanf flag"
msgstr "la opción de scanf `I'"
-#: c-format.c:664
+#: c-format.c:645
msgid "`_' flag"
msgstr "opción `_'"
-#: c-format.c:664
+#: c-format.c:645
msgid "the `_' strftime flag"
msgstr "la opción de strftime `_'"
-#: c-format.c:665
+#: c-format.c:646
msgid "the `-' strftime flag"
msgstr "la opción de strftime `-'"
-#: c-format.c:666
+#: c-format.c:647
msgid "the `0' strftime flag"
msgstr "la opción de strftime `0'"
-#: c-format.c:667 c-format.c:691
+#: c-format.c:648 c-format.c:672
msgid "`^' flag"
msgstr "opción `^'"
-#: c-format.c:667
+#: c-format.c:648
msgid "the `^' strftime flag"
msgstr "la opción de strftime `^'"
-#: c-format.c:668
+#: c-format.c:649
msgid "the `#' strftime flag"
msgstr "la opción de strftime `#'"
-#: c-format.c:669
+#: c-format.c:650
msgid "field width in strftime format"
msgstr "anchura de campo en formato strftime"
-#: c-format.c:670
+#: c-format.c:651
msgid "`E' modifier"
msgstr "modificador `E'"
-#: c-format.c:670
+#: c-format.c:651
msgid "the `E' strftime modifier"
msgstr "el modificador de strftime `E'"
-#: c-format.c:671
+#: c-format.c:652
msgid "`O' modifier"
msgstr "modificador `O'"
-#: c-format.c:671
+#: c-format.c:652
msgid "the `O' strftime modifier"
msgstr "el modificador de strftime `O'"
-#: c-format.c:672
+#: c-format.c:653
msgid "the `O' modifier"
msgstr "el modificador `O'"
-#: c-format.c:690
+#: c-format.c:671
msgid "fill character"
msgstr "carácter de relleno"
-#: c-format.c:690
+#: c-format.c:671
msgid "fill character in strfmon format"
msgstr "carácter de relleno en el formato de strfmon"
-#: c-format.c:691
+#: c-format.c:672
msgid "the `^' strfmon flag"
msgstr "la opción de strfmon `^'"
-#: c-format.c:692
+#: c-format.c:673
msgid "the `+' strfmon flag"
msgstr "la opción de strfmon `+'"
-#: c-format.c:693
+#: c-format.c:674
msgid "`(' flag"
msgstr "opción `('"
-#: c-format.c:693
+#: c-format.c:674
msgid "the `(' strfmon flag"
msgstr "la opción de strfmon `('"
-#: c-format.c:694
+#: c-format.c:675
msgid "`!' flag"
msgstr "opción `!'"
-#: c-format.c:694
+#: c-format.c:675
msgid "the `!' strfmon flag"
msgstr "la opción de strfmon `!'"
-#: c-format.c:695
+#: c-format.c:676
msgid "the `-' strfmon flag"
msgstr "la opción de strfmon `-'"
-#: c-format.c:696
+#: c-format.c:677
msgid "field width in strfmon format"
msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
-#: c-format.c:697
+#: c-format.c:678
msgid "left precision"
msgstr "precisión izquierda"
-#: c-format.c:697
+#: c-format.c:678
msgid "left precision in strfmon format"
msgstr "precisión izquierda en formato strfmon"
-#: c-format.c:698
+#: c-format.c:679
msgid "right precision"
msgstr "precisión derecha"
-#: c-format.c:698
+#: c-format.c:679
msgid "right precision in strfmon format"
msgstr "precisión derecha en formato strfmon"
-#: c-format.c:699
+#: c-format.c:680
msgid "length modifier in strfmon format"
msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
-#: c-format.c:998
+#: c-format.c:983
#, c-format
msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
msgstr "la función puede ser un candidato posible para el atributo de formato `%s'"
-#: c-format.c:1122 c-format.c:1143 c-format.c:2200
+#: c-format.c:1107 c-format.c:1128 c-format.c:2112
msgid "missing $ operand number in format"
msgstr "falta el operando numérico $ en el formato"
-#: c-format.c:1153
+#: c-format.c:1138
#, c-format
msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de número %%n$"
-#: c-format.c:1160
+#: c-format.c:1145
msgid "operand number out of range in format"
msgstr "operando numérico fuera de rango en el formato"
-#: c-format.c:1183
+#: c-format.c:1168
#, c-format
msgid "format argument %d used more than once in %s format"
msgstr "se usa más de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
-#: c-format.c:1233
+#: c-format.c:1218
#, c-format
msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
-#: c-format.c:1330
+#: c-format.c:1322
msgid "format not a string literal, format string not checked"
msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisó la cadena de formato"
-#: c-format.c:1344
+#: c-format.c:1336
msgid "format not a string literal and no format arguments"
msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
-#: c-format.c:1346
+#: c-format.c:1338
msgid "format not a string literal, argument types not checked"
msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
-#: c-format.c:1359
+#: c-format.c:1351
msgid "too many arguments for format"
msgstr "demasiados argumentos para el formato"
-#: c-format.c:1362
+#: c-format.c:1354
msgid "unused arguments in $-style format"
msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo-$"
-#: c-format.c:1365
-msgid "zero-length format string"
-msgstr "cadena de formato de longitud cero"
+#: c-format.c:1357
+#, c-format
+msgid "zero-length %s format string"
+msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"
-#: c-format.c:1368
+#: c-format.c:1361
msgid "format is a wide character string"
msgstr "el formato es una cadena de carácter ancha"
-#: c-format.c:1371
+#: c-format.c:1364
msgid "unterminated format string"
msgstr "constante de formato sin terminar"
-#. FIXME: this warning should go away once Marc Espie's
-#. __attribute__((nonnull)) patch is in. Instead, checking for
-#. nonnull attributes should probably change this function to act
-#. specially if info == NULL and add a res->number_null entry for
-#. that case, or maybe add a function pointer to be called at
-#. the end instead of hardcoding check_format_info_main.
-#: c-format.c:1478
-msgid "null format string"
-msgstr "formato de cadena nulo"
-
-#: c-format.c:1669
+#: c-format.c:1581
msgid "embedded `\\0' in format"
msgstr "`\\0' incrustado en el formato"
-#: c-format.c:1684
+#: c-format.c:1596
#, c-format
msgid "spurious trailing `%%' in format"
msgstr "`%%' final espurio en el formato"
-#: c-format.c:1723 c-format.c:1960
+#: c-format.c:1635 c-format.c:1872
#, c-format
msgid "repeated %s in format"
msgstr "se repitió %s en el formato"
-#: c-format.c:1736
+#: c-format.c:1648
msgid "missing fill character at end of strfmon format"
msgstr "falta el carácter de relleno al final del formato strfmon"
-#: c-format.c:1756 c-format.c:1874 c-format.c:2154 c-format.c:2207
+#: c-format.c:1687 c-format.c:1786 c-format.c:2066 c-format.c:2119
msgid "too few arguments for format"
msgstr "muy pocos argumentos para el formato"
-#: c-format.c:1816
+#: c-format.c:1728
#, c-format
msgid "zero width in %s format"
msgstr "anchura cero en el formato %s"
-#: c-format.c:1835
+#: c-format.c:1747
#, c-format
msgid "empty left precision in %s format"
msgstr "precisión izquierda vacía en el formato %s"
-#: c-format.c:1889
+#: c-format.c:1801
msgid "field precision"
msgstr "precisión del campo"
-#: c-format.c:1904
+#: c-format.c:1816
#, c-format
msgid "empty precision in %s format"
msgstr "precisión vacía en el formato %s"
-#: c-format.c:1944
+#: c-format.c:1856
#, c-format
msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
-msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %s `%s'"
+msgstr "%1$s no tiene soporte para el modificador de longitud %3$s `%2$s'"
-#: c-format.c:1994
+#: c-format.c:1906
msgid "conversion lacks type at end of format"
msgstr "la conversión carece de tipo al final del formato"
-#: c-format.c:2005
+#: c-format.c:1917
#, c-format
msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión `%c' en el formato"
-#: c-format.c:2008
+#: c-format.c:1920
#, c-format
msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
msgstr "se desconoce el carácter de tipo de conversión 0x%x en el formato"
-#: c-format.c:2015
+#: c-format.c:1927
#, c-format
msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
-msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%c' %s"
+msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %3$s `%%%2$c'"
-#: c-format.c:2031
+#: c-format.c:1943
#, c-format
msgid "%s used with `%%%c' %s format"
-msgstr "se usó %s con el formato `%%%c' %s"
+msgstr "se usó %1$s con el formato %3$s `%%%2$c'"
-#: c-format.c:2040
+#: c-format.c:1952
#, c-format
msgid "%s does not support %s"
msgstr "%s no tiene soporte para %s"
-#: c-format.c:2049
+#: c-format.c:1961
#, c-format
msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
-msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato `%%%c' %s"
+msgstr "%1$s no tiene soporte para %2$s con el formato %4$s `%%%3$c'"
-#: c-format.c:2082
+#: c-format.c:1994
#, c-format
msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
-msgstr "se ignora %s con %s y el formato `%%%c' %s"
+msgstr "se ignora %1$s con %2$s y el formato %4$s `%%%3$c'"
-#: c-format.c:2086
+#: c-format.c:1998
#, c-format
msgid "%s ignored with %s in %s format"
msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
-#: c-format.c:2092
+#: c-format.c:2004
#, c-format
msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
-msgstr "uso de %s y %s junto con el formato `%%%c' %s"
+msgstr "uso de %1$s y %2$s junto con el formato %4$s `%%%3$c'"
-#: c-format.c:2096
+#: c-format.c:2008
#, c-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
-#: c-format.c:2115
+#: c-format.c:2027
#, c-format
msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año en algunos lugares"
-#: c-format.c:2118
+#: c-format.c:2030
#, c-format
msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
msgstr "`%%%c' sólo produce los dos últimos dígitos del año"
#. The end of the format string was reached.
-#: c-format.c:2134
+#: c-format.c:2046
#, c-format
msgid "no closing `]' for `%%[' format"
msgstr "no hay un `]' que cierre para el formato `%%['"
-#: c-format.c:2147
+#: c-format.c:2059
#, c-format
msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
msgstr "uso del modificador de longitud `%s' con el carácter de tipo `%c'"
-#: c-format.c:2168
+#: c-format.c:2080
#, c-format
msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
-msgstr "%s no tiene soporte para el formato `%%%s%c' %s"
+msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %4$s `%%%2$s%3$c'"
-#: c-format.c:2183
+#: c-format.c:2095
msgid "operand number specified with suppressed assignment"
msgstr "número de operandos especificado con asignación suprimida"
-#: c-format.c:2185
+#: c-format.c:2097
msgid "operand number specified for format taking no argument"
msgstr "el número de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
-#: c-format.c:2304
+#: c-format.c:2211
#, c-format
msgid "writing through null pointer (arg %d)"
-msgstr "escribiendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
+msgstr "escribiendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
-#: c-format.c:2313
+#: c-format.c:2220
#, c-format
msgid "reading through null pointer (arg %d)"
-msgstr "leyendo a través de un apuntador nulo (argumento %d)"
+msgstr "leyendo a través de un puntero nulo (argumento %d)"
-#: c-format.c:2333
+#: c-format.c:2240
#, c-format
msgid "writing into constant object (arg %d)"
msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
-#: c-format.c:2343
+#: c-format.c:2250
#, c-format
msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
-#: c-format.c:2350
+#: c-format.c:2257
#, c-format
msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
-msgstr "el argumento de formato no es un apuntador (argumento %d)"
+msgstr "el argumento de formato no es un puntero (argumento %d)"
-#: c-format.c:2352
+#: c-format.c:2259
#, c-format
msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
-msgstr "el argumento de formato no es un apuntador a un apuntador (argumento %d)"
+msgstr "el argumento de formato no es un puntero a un puntero (argumento %d)"
-#: c-format.c:2423
+#: c-format.c:2330
msgid "pointer"
-msgstr "apuntador"
+msgstr "puntero"
-#: c-format.c:2425
+#: c-format.c:2332
msgid "different type"
msgstr "tipo diferente"
-#: c-format.c:2446
+#: c-format.c:2353
#, c-format
msgid "%s is not type %s (arg %d)"
msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
-#: c-format.c:2449
+#: c-format.c:2356
#, c-format
msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
-#: c-lex.c:298
+#: c-lex.c:153
+msgid "YYDEBUG not defined"
+msgstr "no se definió YYDEBUG"
+
+#: c-lex.c:293
msgid "badly nested C headers from preprocessor"
msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
-#: c-lex.c:348
+#: c-lex.c:336
#, c-format
msgid "ignoring #pragma %s %s"
msgstr "ignorando el #pragma %s %s"
-#: c-lex.c:350
-#, c-format
-msgid "ignoring #pragma %s"
-msgstr "ignorando el #pragma %s"
-
-#: c-lex.c:400
+#: c-lex.c:386
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgstr "universal-character-name `\\U%08x' no es válido en el identificador"
-#: c-lex.c:646
+#: c-lex.c:632
#, c-format
msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
msgstr "universal-character-name `\\u%04x' no es válido en el identificador"
-#: c-lex.c:736
-msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
-msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
-
-#: c-lex.c:763
-#, c-format
-msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
-msgstr "el número de coma flotante excede el rango de '%s'"
-
-#: c-lex.c:793
+#: c-lex.c:695
#, c-format
msgid "stray '%c' in program"
msgstr "'%c' parásito en el programa"
-#: c-lex.c:795
+#: c-lex.c:697
#, c-format
msgid "stray '\\%o' in program"
msgstr "'\\%o' parásito en el programa"
-#: c-lex.c:893
-msgid "too many decimal points in floating constant"
-msgstr "demasiados puntos decimales en la constante de coma flotante"
+#: c-lex.c:854
+msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
+msgstr "esta constante decimal sólo es unsigned en ISO C90"
-#: c-lex.c:895
-msgid "decimal point in exponent - impossible!"
-msgstr "punto decimal en el exponente - ¡Imposible!"
+#: c-lex.c:857
+msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
+msgstr "esta constante decimal será unsigned en ISO C90"
-#. Possible future extension: silently ignore _ in numbers,
-#. permitting cosmetic grouping - e.g. 0x8000_0000 == 0x80000000
-#. but somewhat easier to read. Ada has this?
-#: c-lex.c:906
-msgid "underscore in number"
-msgstr "subrayado en el número"
+#: c-lex.c:873
+#, c-format
+msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
+msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo \"%s\""
-#: c-lex.c:968
-msgid "numeric constant with no digits"
-msgstr "constante numérica sin dígitos"
+#: c-lex.c:941
+#, c-format
+msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
+msgstr "el número de coma flotante excede el rango de \"%s\""
-#: c-lex.c:971
-msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
-msgstr "la constante numérica contiene dígitos más allá del radical"
+#: c-lex.c:977 cpplex.c:330 cpplex.c:668 cpplex.c:1942
+msgid "ignoring invalid multibyte character"
+msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos"
-#: c-lex.c:982
-msgid "floating constant may not be in radix 16"
-msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
+#: c-opts.c:355
+#, c-format
+msgid "missing argument to \"-%s\""
+msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""
-#: c-lex.c:985
-msgid "hexadecimal floating constant has no exponent"
-msgstr "la constante de coma flotante hexadecimal no tiene exponente"
+#: c-opts.c:359
+#, c-format
+msgid "no class name specified with \"-%s\""
+msgstr "no se especificó un nombre de clase con \"-%s\""
-#: c-lex.c:997
-msgid "floating constant exponent has no digits"
-msgstr "el exponente de la constante de coma flotante no tiene dígitos"
+#: c-opts.c:366
+#, c-format
+msgid "missing filename after \"-%s\""
+msgstr "falta un nombre de fichero después de \"-%s\""
-#: c-lex.c:1017
-msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
-msgstr "más de un sufijo `f' en una constante de coma flotante"
+#: c-opts.c:371
+#, c-format
+msgid "missing target after \"-%s\""
+msgstr "falta un objetivo después de \"-%s\""
-#: c-lex.c:1020
-msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
-msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
+#: c-opts.c:505
+#, c-format
+msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
+msgstr "opciones de matriz ordenadas incorrectamente: %s está antes de %s"
-#: c-lex.c:1027
-msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
-msgstr "más de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
+#: c-opts.c:550
+#, c-format
+msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
+msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
-#: c-lex.c:1030
-msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
-msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
+#: c-opts.c:937
+msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
+msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"
-#: c-lex.c:1038
-msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
-msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
+#: c-opts.c:1017
+#, c-format
+msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
+msgstr "la opción \"%s\" ya no tiene soporte"
-#: c-lex.c:1040 c-lex.c:1134
-msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
-msgstr "ISO C prohibe las constantes numéricas imaginarias"
+#: c-opts.c:1033
+#, c-format
+msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details"
+msgstr "la opción \"%s\" es obsoleta, por favor vea la documentación para más detalles"
-#: c-lex.c:1045
-msgid "invalid suffix on floating constant"
-msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
+#: c-opts.c:1153
+msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
+msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
-#. We got an exception from parse_float()
-#: c-lex.c:1062
-msgid "floating constant out of range"
-msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"
+#: c-opts.c:1273
+msgid "output filename specified twice"
+msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
-#: c-lex.c:1074
-msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
-msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"
+#: c-opts.c:1387
+msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
-#: c-lex.c:1103
-msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
-msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
+#: c-opts.c:1389
+msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
-#: c-lex.c:1106
-msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
-msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
+#: c-opts.c:1391
+msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
-#: c-lex.c:1117
-msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
-msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
+#: c-opts.c:1393
+msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
-#: c-lex.c:1119
-msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
-msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"
+#: c-opts.c:1395
+msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
-#: c-lex.c:1121
-msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
-msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"
+#: c-opts.c:1397
+msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
+msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
-#: c-lex.c:1124
-msgid "ISO C89 forbids long long integer constants"
-msgstr "ISO C89 prohibe constantes enteras long long"
+#: c-opts.c:1419
+#, c-format
+msgid "opening output file %s"
+msgstr "abriendo el fichero de salida %s"
-#: c-lex.c:1132
-msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
-msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
+#: c-opts.c:1474
+#, c-format
+msgid "opening dependency file %s"
+msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s"
-#: c-lex.c:1139
-msgid "invalid suffix on integer constant"
-msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
+#: c-opts.c:1484
+#, c-format
+msgid "closing dependency file %s"
+msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s"
-#: c-lex.c:1147
+#: c-opts.c:1487
#, c-format
-msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
-msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"
+msgid "when writing output to %s"
+msgstr "al escribir la salida a %s"
-#: c-lex.c:1237
-msgid "width of integer constant changes with -traditional"
-msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
+#: c-opts.c:1567
+msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+msgstr "para generar dependencias debe especificar -M ó -MM"
-#: c-lex.c:1239
-msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
-msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
+#: c-opts.c:1715
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"-%c%s%s\" is valid for %s but not for %s"
+msgstr "\"-%s\" es válido para %s pero no para %s"
-#: c-lex.c:1241
-msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
-msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
+#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
+#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
+#: c-opts.c:1726
+msgid ""
+"Switches:\n"
+" -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
+" -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
+" -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
+" -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+" -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+" -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
+msgstr ""
+"Interruptores:\n"
+" -include <fichero> Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
+" -imacros <fichero> Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
+" -iprefix <ruta> Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
+" -iwithprefix <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
+" -iwithprefixbefore <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
+" -isystem <dir> Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
-#: c-lex.c:1251
-#, c-format
-msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
-msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"
+#: c-opts.c:1735
+msgid ""
+" -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
+" -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
+" -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
+" -nostdinc Do not search system include directories\n"
+" (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
+" -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
+" -o <file> Put output into <file>\n"
+msgstr ""
+" -idirafter <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
+" -I <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
+" -I- Control granula de la ruta de inclusión; vea los documentos info\n"
+" -nostdinc No buscar en los directorios de inclusión del sistema\n"
+" (aún se usarán los directorios especificados con -isystem)\n"
+" -nostdinc++ No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
+" -o <fichero> Poner la salida en el <fichero>\n"
-#: c-lex.c:1254
-msgid "an unsigned long long int"
-msgstr "un unsigned long long int"
+#: c-opts.c:1744
+msgid ""
+" -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+" -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
+" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+" iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+" -w Inhibit warning messages\n"
+" -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
+" -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
+msgstr ""
+" -trigraphs Permitir trigrafos ISO C\n"
+" -std=<nombre std> Especificar la concordancia con estándard; una de:\n"
+" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
+" iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
+" -w Inhibir los mensajes de aviso\n"
+" -W[no-]trigraphs Avisar si se encuentran trigrafos\n"
+" -W[no-]comment{s} Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
-#: c-lex.c:1255
-msgid "a long long int"
-msgstr "un long long int"
+#: c-opts.c:1753
+msgid ""
+" -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n"
+" -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
+" -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n"
+msgstr ""
+" -W[no-]traditional Avisar sobre características no presentes en C tradicional\n"
+" -W[no-]undef Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
+" -W[no-]import Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
-#: c-lex.c:1256
-msgid "an unsigned long int"
-msgstr "un unsigned long int"
+#: c-opts.c:1758
+msgid ""
+" -W[no-]error Treat all warnings as errors\n"
+" -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
+" -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n"
+msgstr ""
+" -W[no-]error Tratar todos los avisos como errores\n"
+" -W[no-]system-headers No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
+" -W[no-]all Activar casi todos los avisos del preprocesador\n"
-#: c-lex.c:1260
-msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
-msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
+#: c-opts.c:1763
+msgid ""
+" -M Generate make dependencies\n"
+" -MM As -M, but ignore system header files\n"
+" -MD Generate make dependencies and compile\n"
+" -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
+" -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
+" -MG Treat missing header file as generated files\n"
+msgstr ""
+" -M Genera dependencias para make\n"
+" -MM Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
+" -MD Genera dependencias para make y compila\n"
+" -MMD Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
+" -MF <fichero> Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
+" -MG Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
-#: c-lex.c:1269
-msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
-msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
+# ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
+#: c-opts.c:1771
+msgid ""
+" -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
+" -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
+" -MT <target> Add an unquoted target\n"
+msgstr ""
+" -MP\t\t\t Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
+" -MQ <objetivo> Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
+" -MT <objetivo> Agregar un objetivo sin comillas\n"
-#: c-lex.c:1289
-msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
-msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
+#: c-opts.c:1776
+msgid ""
+" -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
+" -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
+" -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
+" -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
+" -U<macro> Undefine <macro> \n"
+" -v Display the version number\n"
+msgstr ""
+" -D<macro> Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
+" -D<macro>=<valor> Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
+" -A<pregunta>=<resp> Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
+" -A-<pregunta>=<resp> Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
+" -U<macro> Borra la definición de <macro> \n"
+" -v Muestra el número de la versión\n"
-#: c-lex.c:1293
-#, c-format
-msgid "missing white space after number '%.*s'"
-msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
+#: c-opts.c:1784
+msgid ""
+" -H Print the name of header files as they are used\n"
+" -C Do not discard comments\n"
+" -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
+" -dD Preserve macro definitions in output\n"
+" -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
+" -dI Include #include directives in the output\n"
+msgstr ""
+" -H Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
+" -C No descarta los comentarios\n"
+" -dM Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
+" -dD Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
+" -dN Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
+" -dI Incluye directivas #include en la salida\n"
-#: c-lex.c:1329 cpplex.c:1873
-msgid "ignoring invalid multibyte character"
-msgstr "ignorando los carácteres multibyte inválidos"
+#: c-opts.c:1792
+msgid ""
+" -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
+" -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
+" -P Do not generate #line directives\n"
+" -remap Remap file names when including files\n"
+" --help Display this information\n"
+msgstr ""
+" -f[no-]preprocessed Trata el fichero de entrada como si ya fuera preprocesado\n"
+" -ftabstop=<número> Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
+" -P No genera directivas #line\n"
+" -remap Remapea los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
+" --help Muestra esta información\n"
#. Like YYERROR but do call yyerror.
-#: c-parse.y:56 parse.y:51 objc-parse.y:57
+#: c-parse.y:55 parse.y:48 objc-parse.y:55
msgid "syntax error"
msgstr "error sintáctico"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:176 /usr/share/bison.simple:112
+#: /usr/share/bison/bison.simple:179
msgid "syntax error: cannot back up"
msgstr "error sintáctico: no se puede regresar"
-#: c-parse.y:288 objc-parse.y:310
+#: c-parse.y:325 objc-parse.y:346
msgid "ISO C forbids an empty source file"
-msgstr "ISO C prohibe un fichero fuente vacío"
+msgstr "ISO C prohíbe un fichero fuente vacío"
-#: c-parse.y:321 c-typeck.c:6895 objc-parse.y:343
+#: c-parse.y:366 c-typeck.c:6916 objc-parse.y:388
msgid "argument of `asm' is not a constant string"
msgstr "el argumento de `asm' no es una cadena constante"
-#: c-parse.y:329 objc-parse.y:351
+#: c-parse.y:374 objc-parse.y:396
msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
-msgstr "ISO C prohibe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
+msgstr "ISO C prohíbe la definición de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
-#: c-parse.y:331 objc-parse.y:353
+#: c-parse.y:376 objc-parse.y:398
msgid "data definition has no type or storage class"
msgstr "la definición de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
-#: c-parse.y:344 objc-parse.y:366
+#: c-parse.y:389 objc-parse.y:411
msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
msgstr "ISO C no permite ';' extra fuera de una función"
-#: c-parse.y:404 cppexp.c:693
+#: c-parse.y:449 cppexp.c:1312
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
-#: c-parse.y:466 objc-parse.y:488
+#: c-parse.y:496 objc-parse.y:518
msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
-#: c-parse.y:546 objc-parse.y:568
+#: c-parse.y:583 objc-parse.y:605
msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO C prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
+msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
-#: c-parse.y:593 objc-parse.y:615
+#: c-parse.y:632 objc-parse.y:654
msgid "ISO C89 forbids compound literals"
-msgstr "ISO C89 prohibe las literales compuestas"
+msgstr "ISO C89 prohíbe las literales compuestas"
-#: c-parse.y:607 objc-parse.y:629
+#: c-parse.y:646 objc-parse.y:668
msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO C prohibe grupos de llaves dentro de expresiones"
+msgstr "ISO C prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
-#: c-parse.y:638 objc-parse.y:660
+#: c-parse.y:677 objc-parse.y:699
msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
msgstr "el primer argumento de __builtin_choose_expr no es una constante"
-#: c-parse.y:681
-msgid "traditional C rejects string concatenation"
-msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de cadenas"
+#: c-parse.y:721 objc-parse.y:767
+msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
+msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
-#: c-parse.y:696 objc-parse.y:732
-msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
-msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
-
-#: c-parse.y:957 c-parse.y:963 c-parse.y:969 c-parse.y:975 c-parse.y:996 c-parse.y:1002 c-parse.y:1008 c-parse.y:1014 c-parse.y:1047 c-parse.y:1053 c-parse.y:1059 c-parse.y:1065 c-parse.y:1110 c-parse.y:1116 c-parse.y:1122 c-parse.y:1128 parse.y:1907 parse.y:1914 parse.y:1949 objc-parse.y:993 objc-parse.y:999 objc-parse.y:1005 objc-parse.y:1011 objc-parse.y:1032 objc-parse.y:1038 objc-parse.y:1044 objc-parse.y:1050 objc-parse.y:1083 objc-parse.y:1089 objc-parse.y:1095 objc-parse.y:1101 objc-parse.y:1146 objc-parse.y:1152 objc-parse.y:1158 objc-parse.y:1164
+#: c-parse.y:985 c-parse.y:991 c-parse.y:997 c-parse.y:1003 c-parse.y:1024
+#: c-parse.y:1030 c-parse.y:1036 c-parse.y:1042 c-parse.y:1075 c-parse.y:1081
+#: c-parse.y:1087 c-parse.y:1093 c-parse.y:1138 c-parse.y:1144 c-parse.y:1150
+#: c-parse.y:1156 parse.y:1933 parse.y:1940 parse.y:1975 objc-parse.y:1031
+#: objc-parse.y:1037 objc-parse.y:1043 objc-parse.y:1049 objc-parse.y:1070
+#: objc-parse.y:1076 objc-parse.y:1082 objc-parse.y:1088 objc-parse.y:1121
+#: objc-parse.y:1127 objc-parse.y:1133 objc-parse.y:1139 objc-parse.y:1184
+#: objc-parse.y:1190 objc-parse.y:1196 objc-parse.y:1202
#, c-format
msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
msgstr "`%s' no está en el inicio de la declaración"
-#: c-parse.y:1410 objc-parse.y:1455
+#: c-parse.y:1441 objc-parse.y:1496
msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
-msgstr "ISO C prohibe las llaves de iniciador vacías"
+msgstr "ISO C prohíbe las llaves de inicializador vacías"
-#: c-parse.y:1424 objc-parse.y:1469
+#: c-parse.y:1455 objc-parse.y:1510
msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
-msgstr "ISO C89 prohibe la especificación de subobjetos a iniciar"
+msgstr "ISO C89 prohíbe la especificación de subobjetos a inicializar"
-#: c-parse.y:1427 objc-parse.y:1472
+#: c-parse.y:1458 objc-parse.y:1513
msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
-msgstr "uso obsoleto del iniciador designado sin `='"
+msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin `='"
-#: c-parse.y:1431 objc-parse.y:1476
+#: c-parse.y:1462 objc-parse.y:1517
msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
-msgstr "uso obsoleto del iniciador asignado con `:'"
+msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con `:'"
-#: c-parse.y:1460
+#: c-parse.y:1489 objc-parse.y:1544
msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
-msgstr "ISO C prohibe la especificación de rangos de elementos a iniciar"
+msgstr "ISO C prohíbe la especificación de rangos de elementos a inicializar"
-#: c-parse.y:1468 c-parse.y:1498 objc-parse.y:1507 objc-parse.y:1537
+#: c-parse.y:1497 c-parse.y:1528 objc-parse.y:1552 objc-parse.y:1583
msgid "ISO C forbids nested functions"
-msgstr "ISO C prohibe las funciones anidadas"
+msgstr "ISO C prohíbe las funciones anidadas"
-#: c-parse.y:1672 objc-parse.y:1713
+#: c-parse.y:1703 objc-parse.y:1760
msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
-msgstr "ISO C prohibe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
+msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones posteriores para tipos `enum'"
-#: c-parse.y:1684 parse.y:2364 objc-parse.y:1725
+#: c-parse.y:1715 parse.y:2411 objc-parse.y:1772
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
-#: c-parse.y:1692 objc-parse.y:1733
+#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1780
msgid "no semicolon at end of struct or union"
msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
-#: c-parse.y:1701 objc-parse.y:1742 objc-parse.y:2819
+#: c-parse.y:1732 objc-parse.y:1789 objc-parse.y:2864
msgid "extra semicolon in struct or union specified"
msgstr "se especificó un punto y coma extra en un struct o union"
-#: c-parse.y:1714 objc-parse.y:1769
+#: c-parse.y:1745 objc-parse.y:1816
msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
-#: c-parse.y:1723 objc-parse.y:1778
+#: c-parse.y:1754 objc-parse.y:1825
msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
-msgstr "ISO C prohibe declaraciones de miembros con no miembros"
-
-#: c-parse.y:1872 c-parse.y:1876 c-parse.y:1880 objc-parse.y:1927 objc-parse.y:1931 objc-parse.y:1935
-msgid "storage class specifier in array declarator"
-msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
+msgstr "ISO C prohíbe declaraciones de miembros con no miembros"
-#: c-parse.y:1895 objc-parse.y:1950
+#: c-parse.y:1913 objc-parse.y:1984
msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
-msgstr "uso deprecado de la etiqueta al final de la declaración compuesta"
+msgstr "uso obsoleto de la etiqueta al final de la declaración compuesta"
-#: c-parse.y:1912 objc-parse.y:1967
+#: c-parse.y:1930 objc-parse.y:2001
msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
-msgstr "ISO C89 prohibe las declaraciones mezcladas y código"
+msgstr "ISO C89 prohíbe las declaraciones mezcladas y código"
-#: c-parse.y:1986 objc-parse.y:2045
+#: c-parse.y:2005 objc-parse.y:2080
msgid "ISO C forbids label declarations"
-msgstr "ISO C prohibe las declaraciones etiquetadas"
+msgstr "ISO C prohíbe las declaraciones etiquetadas"
-#: c-parse.y:2035 parse.y:1607 objc-parse.y:2094
+#: c-parse.y:2055 parse.y:1638 objc-parse.y:2130
msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresión sólo se permite dentro de una función"
-#: c-parse.y:2161 objc-parse.y:2220
+#: c-parse.y:2182 objc-parse.y:2257
msgid "empty body in an else-statement"
msgstr "cuerpo vacío en una declaración else"
-#: c-parse.y:2281 objc-parse.y:2340
+#: c-parse.y:2303 objc-parse.y:2378
msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
-msgstr "ISO C prohibe `goto *expr;'"
+msgstr "ISO C prohíbe `goto *expr;'"
-#: c-parse.y:2379 objc-parse.y:2438
+#: c-parse.y:2403 objc-parse.y:2478
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
-msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros"
+msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
#. Gcc used to allow this as an extension. However, it does
#. not work for all targets, and thus has been disabled.
@@ -2327,180 +2512,185 @@ msgstr "ISO C prohibe declaraciones adelantadas de parámetros"
#. it caused problems with the code in expand_builtin which
#. tries to verify that BUILT_IN_NEXT_ARG is being used
#. correctly.
-#: c-parse.y:2405 objc-parse.y:2464
+#: c-parse.y:2429 objc-parse.y:2504
msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de `...'"
-#: c-parse.y:2500 objc-parse.y:2559
+#: c-parse.y:2526 objc-parse.y:2601
msgid "`...' in old-style identifier list"
msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:821
+#: /usr/share/bison/bison.simple:795
msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
msgstr "error de decodificación; también se agotó la memoria"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:825 cp/spew.c:343 /usr/share/bison.simple:654
+#: /usr/share/bison/bison.simple:799 cp/spew.c:364
msgid "parse error"
msgstr "error de decodificación"
-#: /usr/share/bison/bison.simple:950 /usr/share/bison.simple:367
+#: /usr/share/bison/bison.simple:924
msgid "parser stack overflow"
msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
-#: c-parse.y:2824 cp/spew.c:1477 objc-parse.y:3511
+#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1525 objc-parse.y:3537
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "%s al final de la entrada"
-#: c-parse.y:2830 cp/spew.c:1483 objc-parse.y:3517
+#: c-parse.y:2844 cp/spew.c:1533 objc-parse.y:3543
#, c-format
msgid "%s before %s'%c'"
msgstr "%s antes de %s'%c'"
-#: c-parse.y:2832 cp/spew.c:1485 objc-parse.y:3519
+#: c-parse.y:2846 cp/spew.c:1535 objc-parse.y:3545
#, c-format
msgid "%s before %s'\\x%x'"
msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
-#: c-parse.y:2836 cp/spew.c:1489 objc-parse.y:3523
+#: c-parse.y:2850 cp/spew.c:1542 objc-parse.y:3549
#, c-format
msgid "%s before string constant"
msgstr "%s antes de una constante de cadena"
-#: c-parse.y:2838 cp/spew.c:1491 objc-parse.y:3525
+#: c-parse.y:2852 cp/spew.c:1544 objc-parse.y:3551
#, c-format
msgid "%s before numeric constant"
msgstr "%s antes de una constante numérica"
-#: c-parse.y:2840 objc-parse.y:3527
+#: c-parse.y:2854 objc-parse.y:3553
#, c-format
msgid "%s before \"%s\""
msgstr "%s antes de \"%s\""
-#: c-parse.y:2842 objc-parse.y:3529
+#: c-parse.y:2856 objc-parse.y:3555
#, c-format
msgid "%s before '%s' token"
msgstr "%s antes del elemento '%s'"
-#: c-parse.y:2978 objc-parse.y:3708
+#: c-parse.y:2921
+msgid "traditional C rejects string concatenation"
+msgstr "C tradicional rechaza la concatenación de cadenas"
+
+#: c-parse.y:3047 objc-parse.y:3779
#, c-format
msgid "syntax error at '%s' token"
msgstr "error sintáctico en el elemento '%s'"
-#: c-parse.y:3008 cp/lex.c:906 objc-parse.y:3738
-msgid "YYDEBUG not defined"
-msgstr "no se definió YYDEBUG"
-
-#: c-pragma.c:109
+#: c-pragma.c:107
msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
msgstr "se encontró un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push, <n>) coincidente"
-#: c-pragma.c:127
+#: c-pragma.c:125
#, c-format
msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
msgstr "se encontró un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s, <n>) coincidente"
-#: c-pragma.c:162
+#: c-pragma.c:145
msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
-#: c-pragma.c:164
+#: c-pragma.c:147
msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
-#: c-pragma.c:184
+#: c-pragma.c:167
msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
msgstr "falta un '(' después de '#pragma pack' - ignorado"
-#: c-pragma.c:197 c-pragma.c:247
+#: c-pragma.c:180 c-pragma.c:230
msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
msgstr "'#pragma pack' mal formado - ignorado"
-#: c-pragma.c:202
+#: c-pragma.c:185
msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
msgstr "'#pragma pack(push[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
-#: c-pragma.c:204
+#: c-pragma.c:187
msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
msgstr "'#pragma pack(pop[, id], <n>)' mal formado - ignorado"
-#: c-pragma.c:213
+#: c-pragma.c:196
#, c-format
msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
msgstr "acción desconocida '%s' para '#pragma pack' - ignorado"
-#: c-pragma.c:250
+#: c-pragma.c:233
msgid "junk at end of '#pragma pack'"
msgstr "basura al final de '#pragma pack'"
-#: c-pragma.c:264
+#: c-pragma.c:247
#, c-format
msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
msgstr "la alineación debe ser una potencia pequeña de dos, no %d"
-#: c-pragma.c:329 c-pragma.c:334
+#: c-pragma.c:280
+#, c-format
+msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "la aplicación del #pragma weak `%s' después del primer uso resulta en conducta no especificada"
+
+#: c-pragma.c:328 c-pragma.c:333
msgid "malformed #pragma weak, ignored"
msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
-#: c-pragma.c:338
+#: c-pragma.c:337
msgid "junk at end of #pragma weak"
msgstr "basura al final de #pragma weak"
-#: c-pragma.c:369 c-pragma.c:374
+#: c-pragma.c:372 c-pragma.c:377
msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
-#: c-pragma.c:379
+#: c-pragma.c:382
msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
-#: c-pragma.c:386 c-pragma.c:461
+#: c-pragma.c:389 c-pragma.c:470
msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
msgstr "#pragma redefine_extname tiene conflictos con la declaración"
-#: c-pragma.c:410
+#: c-pragma.c:420
msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
-#: c-pragma.c:415
+#: c-pragma.c:425
msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
-#: c-pragma.c:447
-msgid "asm declaration conficts with previous rename"
+#: c-pragma.c:457
+msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
msgstr "la declaración asm causa conflictos con el renombrado previo"
-#: c-semantics.c:563
+#: c-semantics.c:565
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "la declaración break no está dentro de un ciclo o switch"
-#: c-semantics.c:581
+#: c-semantics.c:583
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "la declaración continue no está dentro dentro de un ciclo"
-#: c-semantics.c:676
+#: c-semantics.c:678
msgid "destructor needed for `%#D'"
msgstr "se necesita un destructor para `%#D'"
-#: c-semantics.c:677
+#: c-semantics.c:679
msgid "where case label appears here"
msgstr "donde la etiqueta case aparece aquí"
-#: c-semantics.c:680
+#: c-semantics.c:682
msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio ámbito.)"
-#: c-semantics.c:723 c-typeck.c:6923 cp/semantics.c:889
+#: c-semantics.c:725 c-typeck.c:6942 cp/semantics.c:897
#, c-format
msgid "%s qualifier ignored on asm"
-msgstr "calificador %s ignorado en asm"
+msgstr "se ignora el calificador %s en asm"
#: c-typeck.c:123
#, c-format
msgid "`%s' has an incomplete type"
msgstr "`%s' tiene un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2621
+#: c-typeck.c:145 cp/call.c:2865
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "uso inválido de la expresión void"
@@ -2508,7 +2698,7 @@ msgstr "uso inválido de la expresión void"
msgid "invalid use of flexible array member"
msgstr "uso inválido de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:159 cp/typeck2.c:227
+#: c-typeck.c:159
msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
msgstr "uso inválido de matrices con límites sin especificar"
@@ -2523,967 +2713,1084 @@ msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%s %s'"
msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
msgstr "uso inválido del typedef incompleto `%s'"
-#: c-typeck.c:402 c-typeck.c:416
+#: c-typeck.c:424 c-typeck.c:438
msgid "function types not truly compatible in ISO C"
msgstr "los tipos de función no son totalmente compatibles en ISO C"
-#: c-typeck.c:576
+#: c-typeck.c:603
msgid "types are not quite compatible"
msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
-#: c-typeck.c:729
-msgid "sizeof applied to a function type"
-msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"
-
-#: c-typeck.c:735
-msgid "sizeof applied to a void type"
-msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
-
-#: c-typeck.c:742
-msgid "sizeof applied to an incomplete type"
-msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
-
-#: c-typeck.c:795 c-typeck.c:2704
+#: c-typeck.c:757 c-typeck.c:2687
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
-msgstr "aritmética en apuntador a un tipo de dato incompleto"
+msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:1183
+#: c-typeck.c:1136
#, c-format
msgid "%s has no member named `%s'"
msgstr "%s no tiene un miembro llamado `%s'"
-#: c-typeck.c:1216
+#: c-typeck.c:1172
#, c-format
msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
msgstr "petición del miembro `%s' en algo que no es estructura ó unión"
-#: c-typeck.c:1248
+#: c-typeck.c:1204
msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
-msgstr "apuntador deferenciado a tipo de dato incompleto"
+msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
-#: c-typeck.c:1252
+#: c-typeck.c:1208
msgid "dereferencing `void *' pointer"
-msgstr "deferenciando el apuntador `void *'"
+msgstr "deferenciando el puntero `void *'"
-#: c-typeck.c:1269 cp/typeck.c:2347
+#: c-typeck.c:1225 cp/typeck.c:2369
#, c-format
msgid "invalid type argument of `%s'"
msgstr "argumento de tipo inválido de `%s'"
-#: c-typeck.c:1288 cp/typeck.c:2373
+#: c-typeck.c:1244 cp/typeck.c:2395
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "falta subíndice en la referencia de la matriz"
-#: c-typeck.c:1309 cp/typeck.c:2415
+#: c-typeck.c:1265 cp/typeck.c:2437
msgid "array subscript has type `char'"
msgstr "el subíndice de la matriz tiene tipo `char'"
-#: c-typeck.c:1317 c-typeck.c:1406 cp/typeck.c:2422 cp/typeck.c:2501
+#: c-typeck.c:1273 c-typeck.c:1362 cp/typeck.c:2444 cp/typeck.c:2523
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
-#: c-typeck.c:1350
+#: c-typeck.c:1306
msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
-msgstr "ISO C prohibe el subíndice de una matriz `register'"
+msgstr "ISO C prohíbe el subíndice de una matriz `register'"
-#: c-typeck.c:1352
-msgid "ISO C89 forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO C89 prohibe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
+#: c-typeck.c:1308
+msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
+msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
-#: c-typeck.c:1385
+#: c-typeck.c:1341
msgid "subscript has type `char'"
msgstr "el subíndice es de tipo `char'"
-#: c-typeck.c:1401 cp/typeck.c:2496
+#: c-typeck.c:1357 cp/typeck.c:2518
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
-msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni apuntador"
+msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
-#: c-typeck.c:1455
+#: c-typeck.c:1411
#, c-format
msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
-msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (no en una función)"
+msgstr "`%s' no se declaró aquí (no en una función)"
-#: c-typeck.c:1462
+#: c-typeck.c:1418
#, c-format
msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
-msgstr "`%s' no ha sido declarado aquí (primero úselo en esta función)"
+msgstr "`%s' no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
-#: c-typeck.c:1467
+#: c-typeck.c:1423
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
msgstr "(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
-#: c-typeck.c:1468
+#: c-typeck.c:1424
msgid "for each function it appears in.)"
msgstr "para cada funcion en la que aparece.)"
-#: c-typeck.c:1485
+#: c-typeck.c:1441
#, c-format
msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
msgstr "la declaración local de `%s' oculta la variable de instancia"
-#: c-typeck.c:1550
+#: c-typeck.c:1518
msgid "called object is not a function"
msgstr "el objeto llamado no es una función"
-#: c-typeck.c:1637 cp/typeck.c:3133
+#: c-typeck.c:1604 cp/typeck.c:2829
msgid "too many arguments to function"
msgstr "demasiados argumentos para la función"
-#: c-typeck.c:1658
+#: c-typeck.c:1625
#, c-format
msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
msgstr "el tipo de dato del parámetro formal %d está incompleto"
-#: c-typeck.c:1671
+#: c-typeck.c:1638
#, c-format
msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
msgstr "%s como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1674
+#: c-typeck.c:1641
#, c-format
msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
msgstr "%s como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1677
+#: c-typeck.c:1644
#, c-format
msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
msgstr "%s como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1680
+#: c-typeck.c:1647
#, c-format
msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
msgstr "%s como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1683
+#: c-typeck.c:1650
#, c-format
msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
msgstr "%s como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1686
+#: c-typeck.c:1653
#, c-format
msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
msgstr "%s como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1696
+#: c-typeck.c:1663
#, c-format
msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
msgstr "%s como `float' en lugar de `double' debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1714
+#: c-typeck.c:1681
#, c-format
msgid "%s with different width due to prototype"
msgstr "%s con anchura diferente debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1748
+#: c-typeck.c:1715
#, c-format
msgid "%s as unsigned due to prototype"
msgstr "%s como unsigned debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1750
+#: c-typeck.c:1717
#, c-format
msgid "%s as signed due to prototype"
msgstr "%s como signed debido al prototipo"
-#: c-typeck.c:1784 cp/typeck.c:3241
+#: c-typeck.c:1751 cp/typeck.c:2933
msgid "too few arguments to function"
msgstr "muy pocos argumentos para la función"
-#: c-typeck.c:1826
+#: c-typeck.c:1793
msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
-#: c-typeck.c:1833
+#: c-typeck.c:1800
msgid "suggest parentheses around && within ||"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de && junto con ||"
-#: c-typeck.c:1842
+#: c-typeck.c:1809
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de |"
-#: c-typeck.c:1845
+#: c-typeck.c:1812
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
-#: c-typeck.c:1854
+#: c-typeck.c:1821
msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la aritmética para operandos de ^"
-#: c-typeck.c:1857
+#: c-typeck.c:1824
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
-#: c-typeck.c:1864
+#: c-typeck.c:1831
msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de + o - para operandos de &"
-#: c-typeck.c:1867
+#: c-typeck.c:1834
msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
-#: c-typeck.c:1874
+#: c-typeck.c:1841
msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matemático"
-#: c-typeck.c:2034 c-typeck.c:2067
+#: c-typeck.c:2001 c-typeck.c:2036
msgid "division by zero"
msgstr "división por cero"
-#: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3502
+#: c-typeck.c:2081 cp/typeck.c:3194
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: c-typeck.c:2119 cp/typeck.c:3508
+#: c-typeck.c:2088 cp/typeck.c:3200
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:2144 cp/typeck.c:3527
+#: c-typeck.c:2109 cp/typeck.c:3219
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
-#: c-typeck.c:2147 cp/typeck.c:3529
+#: c-typeck.c:2112 cp/typeck.c:3221
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:2172
+#: c-typeck.c:2133
msgid "shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
-#: c-typeck.c:2174
+#: c-typeck.c:2135
msgid "shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
-#: c-typeck.c:2195 cp/typeck.c:3564
+#: c-typeck.c:2152 cp/typeck.c:3256
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
-#: c-typeck.c:2219 c-typeck.c:2225
+#: c-typeck.c:2178 c-typeck.c:2184
msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
-msgstr "ISO C prohibe la comparación de `void *' con un apuntador de función"
+msgstr "ISO C prohíbe la comparación de `void *' con un puntero de función"
-#: c-typeck.c:2228 c-typeck.c:2270 c-typeck.c:2298
+#: c-typeck.c:2187 c-typeck.c:2227 c-typeck.c:2255
msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
-msgstr "la comparación de diferentes tipos de apuntador carece de una conversión"
+msgstr "la comparación de diferentes tipos de puntero carece de una conversión"
-#: c-typeck.c:2243 c-typeck.c:2249 c-typeck.c:2319 c-typeck.c:2325
+#: c-typeck.c:2201 c-typeck.c:2206 c-typeck.c:2275 c-typeck.c:2280
msgid "comparison between pointer and integer"
-msgstr "comparación entre apuntador y entero"
+msgstr "comparación entre puntero y entero"
-#: c-typeck.c:2265 c-typeck.c:2293
+#: c-typeck.c:2222 c-typeck.c:2250
msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
-msgstr "ISO C prohibe la comparación entre apuntadores a funciones"
+msgstr "ISO C prohíbe la comparación entre punteros a funciones"
-#: c-typeck.c:2290
+#: c-typeck.c:2247
msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
-msgstr "comparación de apuntadores completos e incompletos"
+msgstr "comparación de punteros completos e incompletos"
-#: c-typeck.c:2306 c-typeck.c:2313
+#: c-typeck.c:2263 c-typeck.c:2270
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
-msgstr "comparación ordenada de apuntador con el entero cero"
+msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
-#: c-typeck.c:2339 cp/typeck.c:3697
+#: c-typeck.c:2294 cp/typeck.c:3389
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparación sin orden en argumento de coma no flotante"
-#: c-typeck.c:2543
+#: c-typeck.c:2505
msgid "comparison between signed and unsigned"
msgstr "comparación entre signed y unsigned"
-#: c-typeck.c:2589 cp/typeck.c:3943
+#: c-typeck.c:2551 cp/typeck.c:3633
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
-#: c-typeck.c:2597 cp/typeck.c:3951
+#: c-typeck.c:2559 cp/typeck.c:3641
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
-#: c-typeck.c:2656
+#: c-typeck.c:2639
msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
-msgstr "se usó un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
+msgstr "se usó un puntero de tipo `void *' en la sustracción"
-#: c-typeck.c:2658
+#: c-typeck.c:2641
msgid "pointer to a function used in subtraction"
-msgstr "se utilizó un apuntador a una función en la sustracción"
+msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
-#: c-typeck.c:2755
+#: c-typeck.c:2738
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
-#: c-typeck.c:2766
+#: c-typeck.c:2751
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
-#: c-typeck.c:2778
+#: c-typeck.c:2768
msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
msgstr "ISO C no tiene soporte de `~' para conjugaciones complejas"
-#: c-typeck.c:2784
+#: c-typeck.c:2774
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
-#: c-typeck.c:2795
+#: c-typeck.c:2783
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
-#: c-typeck.c:2807
+#: c-typeck.c:2795
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
-#: c-typeck.c:2821
+#: c-typeck.c:2809
msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el signo de exclamación unario"
-#: c-typeck.c:2864
+#: c-typeck.c:2852
msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
msgstr "ISO C no tiene soporte para `++' y `--' en tipos complejos"
-#: c-typeck.c:2879 c-typeck.c:2911
+#: c-typeck.c:2867 c-typeck.c:2899
msgid "wrong type argument to increment"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento"
-#: c-typeck.c:2881 c-typeck.c:2913
+#: c-typeck.c:2869 c-typeck.c:2901
msgid "wrong type argument to decrement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento"
-#: c-typeck.c:2902
+#: c-typeck.c:2890
msgid "increment of pointer to unknown structure"
-msgstr "incremento de apuntador a estructura desconocida"
+msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
-#: c-typeck.c:2904
+#: c-typeck.c:2892
msgid "decrement of pointer to unknown structure"
-msgstr "decremento de apuntador a estructura desconocida"
+msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
-#: c-typeck.c:3041
+#: c-typeck.c:3029
msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
-msgstr "ISO C prohibe la dirección de una expresión cast"
+msgstr "ISO C prohíbe la dirección de una expresión cast"
-#: c-typeck.c:3051
+#: c-typeck.c:3039
msgid "invalid lvalue in unary `&'"
msgstr "l-valor inválido en `&' unario"
-#: c-typeck.c:3083
+#: c-typeck.c:3071
#, c-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%s'"
-#: c-typeck.c:3192 c-typeck.c:4618 c-typeck.c:4634 c-typeck.c:4650 final.c:2981 final.c:2983 gcc.c:4462 rtl-error.c:121 tradcif.y:532 tradcpp.c:4134 config/cris/cris.c:515 cp/typeck.c:4650 java/expr.c:386 java/verify.c:1464 java/verify.c:1465 java/verify.c:1480
+#: c-typeck.c:3180 c-typeck.c:4651 c-typeck.c:4667 c-typeck.c:4683
+#: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4381 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
+#: config/cris/cris.c:545 cp/spew.c:1538 cp/typeck.c:4367 java/expr.c:364
+#: java/verify.c:1467 java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: c-typeck.c:3253
+#: c-typeck.c:3241
msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
-msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones condicionales como l-valores"
+msgstr "ISO C prohíbe el uso de expresiones condicionales como l-valores"
-#: c-typeck.c:3256
+#: c-typeck.c:3244
msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
-msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones compuestas como l-valores"
+msgstr "ISO C prohíbe el uso de expresiones compuestas como l-valores"
-#: c-typeck.c:3259
+#: c-typeck.c:3247
msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
-msgstr "ISO C prohibe el uso de expresiones de conversión como l-valores"
+msgstr "ISO C prohíbe el uso de expresiones de conversión como l-valores"
-#: c-typeck.c:3276
+#: c-typeck.c:3264
#, c-format
msgid "%s of read-only member `%s'"
msgstr "%s del miembro de sólo lectura `%s'"
-#: c-typeck.c:3280
+#: c-typeck.c:3268
#, c-format
msgid "%s of read-only variable `%s'"
msgstr "%s de la variable de sólo lectura `%s'"
-#: c-typeck.c:3283
+#: c-typeck.c:3271
#, c-format
msgid "%s of read-only location"
msgstr "%s de la ubicación de sólo lectura"
-#: c-typeck.c:3301
+#: c-typeck.c:3290
#, c-format
msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits `%s'"
-#: c-typeck.c:3329
+#: c-typeck.c:3318
#, c-format
msgid "global register variable `%s' used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro global `%s' en funciones anidadas"
-#: c-typeck.c:3333
+#: c-typeck.c:3322
#, c-format
msgid "register variable `%s' used in nested function"
msgstr "se usó la variable de registro `%s' en funciones anidadas"
-#: c-typeck.c:3340
+#: c-typeck.c:3329
#, c-format
msgid "address of global register variable `%s' requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable de registro global `%s'"
-#: c-typeck.c:3352
+#: c-typeck.c:3341
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
-#: c-typeck.c:3356
+#: c-typeck.c:3345
#, c-format
msgid "address of register variable `%s' requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable register `%s'"
-#: c-typeck.c:3464
+#: c-typeck.c:3453
msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
msgstr "tipos signed y unsigned en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3471
+#: c-typeck.c:3460
msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
-msgstr "ISO C prohibe una expresión condicional con sólo un lado void"
+msgstr "ISO C prohíbe una expresión condicional con sólo un lado void"
-#: c-typeck.c:3487 c-typeck.c:3494
+#: c-typeck.c:3476 c-typeck.c:3483
msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
-msgstr "ISO C prohibe expresiones condicionales entre `void *' y apuntadores de funciones"
+msgstr "ISO C prohíbe expresiones condicionales entre `void *' y punteros de función"
-#: c-typeck.c:3500
+#: c-typeck.c:3489
msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "los tipos de datos apuntadores no coinciden en la expresión condicional"
+msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3507 c-typeck.c:3517
+#: c-typeck.c:3496 c-typeck.c:3506
msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
-msgstr "los tipos de datos apuntadores/enteros no coinciden en la expresión condicional"
+msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3531
+#: c-typeck.c:3520
msgid "type mismatch in conditional expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión condicional"
-#: c-typeck.c:3602 cp/typeck.c:4907
+#: c-typeck.c:3591 cp/typeck.c:4623
msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresión coma no tiene efecto"
-#: c-typeck.c:3641
+#: c-typeck.c:3635
msgid "cast specifies array type"
msgstr "la conversión especifica el tipo matriz"
-#: c-typeck.c:3647
+#: c-typeck.c:3641
msgid "cast specifies function type"
msgstr "la conversión especifica el tipo función"
-#: c-typeck.c:3657
+#: c-typeck.c:3651
msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
-msgstr "ISO C prohibe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
+msgstr "ISO C prohíbe la conversión de un no escalar al mismo tipo"
-#: c-typeck.c:3676
+#: c-typeck.c:3670
msgid "ISO C forbids casts to union type"
-msgstr "ISO C prohibe la conversión al tipo union"
+msgstr "ISO C prohíbe la conversión al tipo union"
-#: c-typeck.c:3692
+#: c-typeck.c:3685
msgid "cast to union type from type not present in union"
msgstr "conversión a tipo union desde un tipo no presente en union"
-#: c-typeck.c:3743
+#: c-typeck.c:3736
msgid "cast adds new qualifiers to function type"
msgstr "la conversión agrega calificadores nuevos al tipo función"
#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
#. present in IN_TYPE.
-#: c-typeck.c:3748
+#: c-typeck.c:3741
msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
+msgstr "la conversión descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
-#: c-typeck.c:3763
+#: c-typeck.c:3756
msgid "cast increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: c-typeck.c:3769 cp/typeck.c:5337
+#: c-typeck.c:3762 cp/typeck.c:5144
msgid "cast from pointer to integer of different size"
-msgstr "conversión de apuntador a entero de tamaño diferente"
+msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
-#: c-typeck.c:3774
+#: c-typeck.c:3767
msgid "cast does not match function type"
msgstr "la conversión no coincide con el tipo de la función"
-#: c-typeck.c:3781 cp/typeck.c:5344
+#: c-typeck.c:3774 cp/typeck.c:5151
msgid "cast to pointer from integer of different size"
-msgstr "conversión a apuntador desde un entero de tamaño diferente"
+msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
+
+#: c-typeck.c:3786
+msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
+msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
+
+#: c-typeck.c:3790
+msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
+msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romperá las reglas de alias estricto"
#. Now we have handled acceptable kinds of LHS that are not truly lvalues.
#. Reject anything strange now.
-#: c-typeck.c:3939
+#: c-typeck.c:3949
msgid "invalid lvalue in assignment"
msgstr "l-valor inválido en la asignación"
#. Convert new value to destination type.
-#: c-typeck.c:3948 c-typeck.c:3973 c-typeck.c:3990 cp/typeck.c:5454 cp/typeck.c:5605
+#: c-typeck.c:3958 c-typeck.c:3983 c-typeck.c:4000 cp/typeck.c:5266
+#: cp/typeck.c:5416
msgid "assignment"
msgstr "asignación"
-#: c-typeck.c:4157 c-typeck.c:4224
+#: c-typeck.c:4070
+msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
+msgstr "no se puede pasar un valor-r a un parámetro de referencia"
+
+#: c-typeck.c:4174 c-typeck.c:4241
#, c-format
msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
msgstr "%s hace que la función calificada apunte desde una no calificada"
-#: c-typeck.c:4161 c-typeck.c:4204
+#: c-typeck.c:4178 c-typeck.c:4221
#, c-format
msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del apuntador"
+msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero"
-#: c-typeck.c:4167
+#: c-typeck.c:4184
msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
-msgstr "ISO C prohibe la conversión de argumentos a tipo union"
+msgstr "ISO C prohíbe la conversión de argumentos a tipo union"
-#: c-typeck.c:4196
+#: c-typeck.c:4213
#, c-format
msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
-msgstr "ISO C prohibe %s entre apuntadores a función y `void *'"
+msgstr "ISO C prohíbe %s entre punteros a función y `void *'"
-#: c-typeck.c:4213
+#: c-typeck.c:4230
#, c-format
msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
-msgstr "el apuntador que apunta a %s difiere en signo"
+msgstr "el puntero que apunta a %s difiere en signo"
-#: c-typeck.c:4229
+#: c-typeck.c:4246
#, c-format
msgid "%s from incompatible pointer type"
-msgstr "%s de tipo de apuntador incompatible"
+msgstr "%s de tipo de puntero incompatible"
+
+#: c-typeck.c:4252 c-typeck.c:4804 cp/typeck.c:1653
+msgid "invalid use of non-lvalue array"
+msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
-#: c-typeck.c:4245
+#: c-typeck.c:4267
#, c-format
msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
-msgstr "%s crea un apuntador desde un entero sin una conversión"
+msgstr "%s se crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:4253
+#: c-typeck.c:4275
#, c-format
msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
-msgstr "%s crea un entero desde un apuntador sin una conversión"
+msgstr "%s se crea un entero desde un puntero sin una conversión"
-#: c-typeck.c:4267 c-typeck.c:4270
+#: c-typeck.c:4289 c-typeck.c:4292
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de `%s'"
-#: c-typeck.c:4274
+#: c-typeck.c:4296
#, c-format
msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de la llamada indirecta a función"
-#: c-typeck.c:4278
+#: c-typeck.c:4300
#, c-format
msgid "incompatible types in %s"
msgstr "tipos incompatibles en %s"
#. Function name is known; supply it.
-#: c-typeck.c:4333
+#: c-typeck.c:4358
+#, c-format
+msgid "passing arg of `%s'"
+msgstr "al pasar un argumento de `%s'"
+
+#. Function name unknown (call through ptr).
+#: c-typeck.c:4368
+msgid "passing arg of pointer to function"
+msgstr "al pasar un argumento de puntero a la función"
+
+#. Function name is known; supply it.
+#: c-typeck.c:4376
#, c-format
msgid "passing arg %d of `%s'"
-msgstr "pasando el argumento %d de `%s'"
+msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'"
#. Function name unknown (call through ptr); just give arg number.
-#: c-typeck.c:4343
+#: c-typeck.c:4386
#, c-format
msgid "passing arg %d of pointer to function"
-msgstr "pasando el argumento %d del apuntador a la función"
+msgstr "al pasar el argumento %d del puntero a la función"
-#: c-typeck.c:4410
+#: c-typeck.c:4452
msgid "initializer for static variable is not constant"
-msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática no es una constante"
+msgstr "el inicializador para la variable estática no es una constante"
-#: c-typeck.c:4416
+#: c-typeck.c:4458
msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
-msgstr "el valor inicial asignado para la variable estática usa aritmética complicada"
+msgstr "el inicializador para la variable estática usa aritmética complicada"
-#: c-typeck.c:4424
+#: c-typeck.c:4466
msgid "aggregate initializer is not constant"
-msgstr "el iniciador agregado no es una constante"
+msgstr "el inicializador agregado no es una constante"
-#: c-typeck.c:4426
+#: c-typeck.c:4468
msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
-msgstr "el iniciador agregado usa aritmética complicada"
+msgstr "el inicializador agregado usa aritmética complicada"
-#: c-typeck.c:4433
+#: c-typeck.c:4475
msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
-msgstr "C tradicional rechaza la iniciación automática de agregados"
+msgstr "C tradicional rechaza la inicialización automática de agregados"
-#: c-typeck.c:4621 c-typeck.c:4637 c-typeck.c:4653
+#: c-typeck.c:4654 c-typeck.c:4670 c-typeck.c:4686
#, c-format
msgid "(near initialization for `%s')"
-msgstr "(cerca de la asignación de valores iniciales para `%s')"
+msgstr "(cerca de la inicialización de `%s')"
-#: c-typeck.c:4705 cp/typeck2.c:513
+#: c-typeck.c:4737 cp/typeck2.c:488
msgid "char-array initialized from wide string"
-msgstr "matriz de caracteres con valores iniciales asignados de una cadena ancha"
+msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
# no ancha -> angosta? cfuga
-#: c-typeck.c:4712 cp/typeck2.c:520
+#: c-typeck.c:4744 cp/typeck2.c:495
msgid "int-array initialized from non-wide string"
-msgstr "matriz de enteros con valores iniciales asignados de una cadena no ancha"
+msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena no ancha"
-#: c-typeck.c:4730 cp/typeck2.c:536
+#: c-typeck.c:4762 cp/typeck2.c:511
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
-msgstr "la cadena de valores iniciales para la matriz de caracteres es demasiado larga"
+msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
-#: c-typeck.c:4768
+#: c-typeck.c:4822
msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr "matriz con valores iniciales asignados de una expresión matrizal que no es constante"
+msgstr "matriz inicializada con una expresión matrizal que no es constante"
-#: c-typeck.c:4785 c-typeck.c:4787 c-typeck.c:4803 c-typeck.c:4824 c-typeck.c:6262
+#: c-typeck.c:4839 c-typeck.c:4841 c-typeck.c:4857 c-typeck.c:4878
+#: c-typeck.c:6281
msgid "initializer element is not constant"
-msgstr "el elemento de valor inicial no es constante"
+msgstr "el elemento inicializador no es constante"
-#: c-typeck.c:4819
+#: c-typeck.c:4873
msgid "initialization"
-msgstr "asignación de valores iniciales"
+msgstr "inicialización"
-#: c-typeck.c:4830 c-typeck.c:6267
+#: c-typeck.c:4884 c-typeck.c:6286
msgid "initializer element is not computable at load time"
-msgstr "el elemento de valor inicial no es calculable al momento de la carga"
+msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
-#: c-typeck.c:4867 c-typeck.c:4883 cp/typeck2.c:613
+#: c-typeck.c:4899 cp/typeck2.c:588
msgid "invalid initializer"
-msgstr "valor inicial inválido"
+msgstr "inicializador inválido"
-#: c-typeck.c:5376
+#: c-typeck.c:5393
msgid "extra brace group at end of initializer"
-msgstr "grupo extra de llaves al final de los valores iniciales"
+msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
-#: c-typeck.c:5396
+#: c-typeck.c:5413
msgid "missing braces around initializer"
-msgstr "faltan llaves alrededor de los valores iniciales"
+msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
-#: c-typeck.c:5456
+#: c-typeck.c:5473
msgid "braces around scalar initializer"
-msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar"
+msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
-#: c-typeck.c:5504
+#: c-typeck.c:5521
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
-msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
+msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
-#: c-typeck.c:5506
+#: c-typeck.c:5523
msgid "initialization of a flexible array member"
-msgstr "iniciación de un miembro de matriz flexible"
+msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:5537
+#: c-typeck.c:5554
msgid "missing initializer"
-msgstr "falta valor inicial"
+msgstr "falta el inicializador"
-#: c-typeck.c:5563
+#: c-typeck.c:5580
msgid "empty scalar initializer"
-msgstr "valor inicial escalar vacío"
+msgstr "inicializador escalar vacío"
-#: c-typeck.c:5568
+#: c-typeck.c:5585
msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr "elementos extras en valor inicial escalar"
+msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
-#: c-typeck.c:5654
+#: c-typeck.c:5671
msgid "initialization designators may not nest"
-msgstr "no se pueden anidar los designadores de iniciación"
+msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicialización"
-#: c-typeck.c:5675 c-typeck.c:5746
+#: c-typeck.c:5692 c-typeck.c:5763
msgid "array index in non-array initializer"
-msgstr "índice de matriz en valor inicial que no es de matriz"
+msgstr "índice de matriz en el inicializador que no es matriz"
-#: c-typeck.c:5680 c-typeck.c:5798
+#: c-typeck.c:5697 c-typeck.c:5817
msgid "field name not in record or union initializer"
-msgstr "el nombre del campo no está en el iniciador de record o union"
+msgstr "el nombre del campo no está en el inicializador de record o union"
-#: c-typeck.c:5742 c-typeck.c:5744
+#: c-typeck.c:5759 c-typeck.c:5761
msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgstr "índice de matriz no constante en valor inicial"
+msgstr "índice de matriz no constante en el inicializador"
-#: c-typeck.c:5749
+#: c-typeck.c:5765 c-typeck.c:5768
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "el índice de matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
+msgstr "el índice de matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
-#: c-typeck.c:5760
+#: c-typeck.c:5779
msgid "empty index range in initializer"
-msgstr "rango de índices vacío en valor inicial"
+msgstr "rango de índices vacío en el inicializador"
-#: c-typeck.c:5769
+#: c-typeck.c:5788
msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "el rango de índices de la matriz en el valor inicial excede los límites de la matriz"
+msgstr "el rango de índices de la matriz en el inicializador excede los límites de la matriz"
-#: c-typeck.c:5810
+#: c-typeck.c:5829
#, c-format
msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
-msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el valor inicial"
+msgstr "campo `%s' desconocido especificado en el inicializador"
-#: c-typeck.c:5847 c-typeck.c:5868 c-typeck.c:6330
+#: c-typeck.c:5866 c-typeck.c:5887 c-typeck.c:6348
msgid "initialized field with side-effects overwritten"
-msgstr "campo iniciado con efectos laterales sobreescritos"
+msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos"
-#: c-typeck.c:6540
+#: c-typeck.c:6558
msgid "excess elements in char array initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz de caracteres"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
-#: c-typeck.c:6547 c-typeck.c:6593
+#: c-typeck.c:6565 c-typeck.c:6611
msgid "excess elements in struct initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de struct"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
-#: c-typeck.c:6608
+#: c-typeck.c:6626
msgid "non-static initialization of a flexible array member"
-msgstr "iniciación no estática de un miembro de matriz flexible"
+msgstr "inicialización no estática de un miembro de matriz flexible"
-#: c-typeck.c:6670
+#: c-typeck.c:6693
msgid "excess elements in union initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de union"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
-#: c-typeck.c:6691
+#: c-typeck.c:6714
msgid "traditional C rejects initialization of unions"
-msgstr "C tradicional rechaza los valores iniciales de unions"
+msgstr "C tradicional rechaza la inicialización de unions"
-#: c-typeck.c:6754
+#: c-typeck.c:6777
msgid "excess elements in array initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valores iniciales de matriz"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
-#: c-typeck.c:6783
+#: c-typeck.c:6806
msgid "excess elements in vector initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valor inicial vectorial"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
-#: c-typeck.c:6805
+#: c-typeck.c:6828
msgid "excess elements in scalar initializer"
-msgstr "exceso de elementos en valor inicial escalar"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
-#: c-typeck.c:6916
+#: c-typeck.c:6935
msgid "asm template is not a string constant"
msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
-#: c-typeck.c:6948
+#: c-typeck.c:6967
msgid "invalid lvalue in asm statement"
-msgstr "l-valor inválido en declaración asm"
+msgstr "l-valor inválido en la declaración asm"
-#: c-typeck.c:7019
+#: c-typeck.c:7042
msgid "modification by `asm'"
msgstr "modificación por `asm'"
-#: c-typeck.c:7038 cp/typeck.c:6453
+#: c-typeck.c:7061 cp/typeck.c:6237
msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
msgstr "la función declarada `noreturn' tiene una declaración `return'"
-#: c-typeck.c:7045
+#: c-typeck.c:7068
msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
msgstr "`return' sin valores, en una función que no devuelve void"
-#: c-typeck.c:7051
+#: c-typeck.c:7074
msgid "`return' with a value, in function returning void"
msgstr "`return' con valor, en una función que devuelve void"
-#: c-typeck.c:7055
+#: c-typeck.c:7078
msgid "return"
msgstr "return"
-#: c-typeck.c:7107
+#: c-typeck.c:7130
msgid "function returns address of local variable"
msgstr "la función devuelve la dirección de una variable local"
-#: c-typeck.c:7163 cp/semantics.c:529
+#: c-typeck.c:7186 cp/semantics.c:555
msgid "switch quantity not an integer"
msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
-#: c-typeck.c:7173
+#: c-typeck.c:7196
msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
msgstr "no se convierte la expresión de switch `long' a `int' en ISO C"
-#: c-typeck.c:7208 cp/decl.c:5232
+#: c-typeck.c:7231 cp/decl.c:5523
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
-#: c-typeck.c:7210 cp/decl.c:5237
+#: c-typeck.c:7233 cp/decl.c:5528
msgid "`default' label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta `default' no está dentro de una declaración switch"
# ¿Cómo traducir inlining de forma correcta? cfuga
-#: calls.c:1902
+#: calls.c:1934 tree-inline.c:1177
#, c-format
msgid "inlining failed in call to `%s'"
msgstr "el `inlining' falló en la llamada a `%s'"
-#: calls.c:1903 calls.c:2209
+#: calls.c:1935 calls.c:2271 tree-inline.c:1178
msgid "called from here"
msgstr "llamado desde aquí"
-#: calls.c:2208
+#: calls.c:2270
#, c-format
msgid "can't inline call to `%s'"
msgstr "no se pueden hacer la llamada inline a `%s'"
-#: calls.c:2238
+#: calls.c:2300
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
-#: calls.c:4545
-msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
-msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
+#: cfgloop.c:1107
+#, c-format
+msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
+msgstr "El tamaño del ciclo %d debe ser %d, no %d."
+
+#: cfgloop.c:1126
+#, c-format
+msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
+msgstr "Bb %d no pertenece al ciclo %d."
+
+#: cfgloop.c:1144
+#, c-format
+msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
+msgstr "El encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas."
+
+#: cfgloop.c:1152
+#, c-format
+msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
+msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene 1 sucesor exactamente."
+
+#: cfgloop.c:1157
+#, c-format
+msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
+msgstr "El cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor."
+
+#: cfgloop.c:1162
+#, c-format
+msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
+msgstr "El cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a él."
+
+#: cfgloop.c:1168
+#, c-format
+msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
+msgstr "El encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a él."
+
+#: cfgrtl.c:1774
+#, c-format
+msgid "bb %d on wrong place"
+msgstr "bb %d en el lugar equivocado"
-#: calls.c:4547
-msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
-msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
+#: cfgrtl.c:1780
+#, c-format
+msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
+msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"
-#: cfgrtl.c:1624
+#: cfgrtl.c:1800
#, c-format
msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
-#: cfgrtl.c:1638
+#: cfgrtl.c:1814
#, c-format
msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
msgstr "insn %d está en múltiples bloques básicos (%d y %d)"
-#: cfgrtl.c:1650
+#: cfgrtl.c:1826
#, c-format
msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
-#: cfgrtl.c:1669
+#: cfgrtl.c:1848
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuración %i %i"
+
+#: cfgrtl.c:1855
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del bloque %i %i"
+
+#: cfgrtl.c:1861
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Frecuencia errónea del bloque %i %i"
+
+#: cfgrtl.c:1869
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1688
+#: cfgrtl.c:1875
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Probabilidad errónea del borde %i->%i %i"
+
+#: cfgrtl.c:1881
+#, c-format
+msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
+msgstr "verify_flow_info: Cuenta errónea del borde %i->%i %i"
+
+#: cfgrtl.c:1911
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1703
+#: cfgrtl.c:1926
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
-#: cfgrtl.c:1705
+#: cfgrtl.c:1928
msgid "wrong insn in the fallthru edge"
msgstr "insn erróneo en el borde del respaldo"
-#: cfgrtl.c:1712
+#: cfgrtl.c:1935
#, c-format
msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
msgstr "verify_flow_info: El bloque básico %d succ edge está corrupto"
-#: cfgrtl.c:1736
+#: cfgrtl.c:1951
+#, c-format
+msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
+msgstr "Falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1959
+#, c-format
+msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
+msgstr "Demasiados bordes de ramificación de salida de bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1964
+#, c-format
+msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
+msgstr "Borde de caída después del salto incondicional %i"
+
+#: cfgrtl.c:1969
+#, c-format
+msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
+msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto incondicional %i"
+
+#: cfgrtl.c:1975
+#, c-format
+msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
+msgstr "Cantidad errónea de bordes de ramificación después del salto condicional %i"
+
+#: cfgrtl.c:1980
+#, c-format
+msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
+msgstr "Bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:1989
+#, c-format
+msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
+msgstr "Bordes anormales sin ningún propósito en bb %i"
+
+#: cfgrtl.c:2004
#, c-format
msgid "missing barrier after block %i"
msgstr "falta una barrera después del bloque %i"
-#: cfgrtl.c:1746
+#: cfgrtl.c:2014
#, c-format
msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
msgstr "el bloque básico %d pred edge está corrupto"
-#: cfgrtl.c:1763
+#: cfgrtl.c:2031
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es NULL"
-#: cfgrtl.c:1767
+#: cfgrtl.c:2035
#, c-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
msgstr "insn %d está dentro del bloque básico %d pero block_for_insn es %i"
-#: cfgrtl.c:1781 cfgrtl.c:1791
+#: cfgrtl.c:2049 cfgrtl.c:2059
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
-#: cfgrtl.c:1804
+#: cfgrtl.c:2072
#, c-format
msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque básico %d"
-#: cfgrtl.c:1816
+#: cfgrtl.c:2084
#, c-format
msgid "in basic block %d:"
msgstr "en el bloque básico %d:"
-#: cfgrtl.c:1817
+#: cfgrtl.c:2085
msgid "flow control insn inside a basic block"
msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque básico"
-#: cfgrtl.c:1836
+#: cfgrtl.c:2104
#, c-format
msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
msgstr "las listas de borde del bloque básico %i están corruptas"
-#: cfgrtl.c:1850
+#: cfgrtl.c:2119
msgid "basic blocks not numbered consecutively"
msgstr "los bloques básicos no están numerados consecutivamente"
-#: cfgrtl.c:1875
+#: cfgrtl.c:2144
msgid "insn outside basic block"
msgstr "insn fuera del bloque básico"
-#: cfgrtl.c:1883
+#: cfgrtl.c:2152
msgid "return not followed by barrier"
msgstr "return no es seguido por una barrera"
-#: cfgrtl.c:1888
+#: cfgrtl.c:2157
#, c-format
msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
msgstr "el número de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
-#: cfgrtl.c:1892
+#: cfgrtl.c:2161
msgid "verify_flow_info failed"
msgstr "falló verify_flow_info"
-#: collect2.c:439
+#: collect2.c:425
msgid "internal error"
msgstr "error interno"
-#: collect2.c:940
+#: collect2.c:934
msgid "no arguments"
msgstr "sin argumentos"
-#: collect2.c:1269 collect2.c:1417 collect2.c:1450
+#: collect2.c:1263 collect2.c:1411 collect2.c:1444
#, c-format
msgid "fopen %s"
msgstr "fopen %s"
-#: collect2.c:1272 collect2.c:1422 collect2.c:1453
+#: collect2.c:1266 collect2.c:1416 collect2.c:1447
#, c-format
msgid "fclose %s"
msgstr "fclose %s"
-#: collect2.c:1281
+#: collect2.c:1275
#, c-format
msgid "collect2 version %s"
msgstr "collect2 versión %s"
-#: collect2.c:1371
+#: collect2.c:1365
#, c-format
msgid "%d constructor(s) found\n"
msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"
-#: collect2.c:1372
+#: collect2.c:1366
#, c-format
msgid "%d destructor(s) found\n"
msgstr "se encuentra(n) %d destructor(es)\n"
-#: collect2.c:1373
+#: collect2.c:1367
#, c-format
msgid "%d frame table(s) found\n"
msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"
-#: collect2.c:1514
+#: collect2.c:1508
#, c-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
msgstr "%s terminado con la señal %d [%s]%s"
-#: collect2.c:1533
+#: collect2.c:1527
#, c-format
msgid "%s returned %d exit status"
msgstr "%s devolvió el estado de salida %d"
-#: collect2.c:1561
+#: collect2.c:1555
#, c-format
msgid "[cannot find %s]"
msgstr "[no se puede encontrar %s]"
-#: collect2.c:1576
+#: collect2.c:1570
#, c-format
msgid "cannot find `%s'"
msgstr "no se puede encontrar `%s'"
-#: collect2.c:1587 collect2.c:1590
+#: collect2.c:1581 collect2.c:1584
#, c-format
msgid "redirecting stdout: %s"
msgstr "redirigiendo salida estándard: %s"
-#: collect2.c:1633
+#: collect2.c:1627
#, c-format
msgid "[Leaving %s]\n"
msgstr "[Dejando %s]\n"
-#: collect2.c:1876
+#: collect2.c:1870
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3492,90 +3799,86 @@ msgstr ""
"\n"
"write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
-#: collect2.c:2089
+#: collect2.c:2082
msgid "cannot find `nm'"
msgstr "no se puede encontrar `nm'"
-#: collect2.c:2099 collect2.c:2541
+#: collect2.c:2092 collect2.c:2533
msgid "pipe"
msgstr "pipe"
-#: collect2.c:2103 collect2.c:2545
+#: collect2.c:2096 collect2.c:2537
msgid "fdopen"
msgstr "fdopen"
-#: collect2.c:2129 collect2.c:2571
+#: collect2.c:2122 collect2.c:2563
#, c-format
msgid "dup2 %d 1"
msgstr "dup2 %d 1"
-#: collect2.c:2132 collect2.c:2135 collect2.c:2148 collect2.c:2574 collect2.c:2577 collect2.c:2590
+#: collect2.c:2125 collect2.c:2128 collect2.c:2141 collect2.c:2566
+#: collect2.c:2569 collect2.c:2582
#, c-format
msgid "close %d"
msgstr "close %d"
-#: collect2.c:2138
+#: collect2.c:2131 collect2.c:2572
#, c-format
-msgid "execvp %s"
-msgstr "execvp %s"
+msgid "execv %s"
+msgstr "execv %s"
-#: collect2.c:2192
+#: collect2.c:2185
#, c-format
msgid "init function found in object %s"
msgstr "se encontró la función init en el objeto %s"
-#: collect2.c:2200
+#: collect2.c:2193
#, c-format
msgid "fini function found in object %s"
msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"
-#: collect2.c:2223 collect2.c:2629
+#: collect2.c:2216 collect2.c:2621
msgid "fclose"
msgstr "fclose"
-#: collect2.c:2268
+#: collect2.c:2261
#, c-format
msgid "unable to open file '%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
-#: collect2.c:2270
+#: collect2.c:2263
#, c-format
msgid "unable to stat file '%s'"
msgstr "no se puede evaluar el fichero '%s'"
-#: collect2.c:2276
+#: collect2.c:2269
#, c-format
msgid "unable to mmap file '%s'"
msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'"
-#: collect2.c:2429
+#: collect2.c:2422
msgid "not found\n"
msgstr "no se encuentra\n"
-#: collect2.c:2431 collect2.c:2608
+#: collect2.c:2424 collect2.c:2600
#, c-format
msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "no se encuentra la dependencia dinámica %s"
-#: collect2.c:2451
+#: collect2.c:2444
#, c-format
msgid "bad magic number in file '%s'"
msgstr "número mágico erróneo en el fichero '%s'"
-#: collect2.c:2473
+#: collect2.c:2466
msgid "dynamic dependencies.\n"
msgstr "dependencias dinámicas.\n"
-#: collect2.c:2532
+#: collect2.c:2524
msgid "cannot find `ldd'"
msgstr "no se encuentra `ldd'"
-#: collect2.c:2580
-#, c-format
-msgid "execv %s"
-msgstr "execv %s"
-
-#: collect2.c:2593
+#: collect2.c:2585
msgid ""
"\n"
"ldd output with constructors/destructors.\n"
@@ -3583,36 +3886,36 @@ msgstr ""
"\n"
"salida de ldd con constructores/destructores.\n"
-#: collect2.c:2620
+#: collect2.c:2612
#, c-format
msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"
-#: collect2.c:2734
+#: collect2.c:2726
#, c-format
msgid "%s: not a COFF file"
msgstr "%s: no es un fichero COFF"
-#: collect2.c:2853
+#: collect2.c:2845
#, c-format
msgid "%s: cannot open as COFF file"
msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
-#: collect2.c:2909
+#: collect2.c:2901
#, c-format
msgid "library lib%s not found"
msgstr "no se encuentra la biblioteca lib%s"
-#: collect2.c:3038
+#: collect2.c:3028
#, c-format
msgid "open %s"
msgstr "abrir %s"
-#: collect2.c:3061
+#: collect2.c:3051
msgid "incompatibilities between object file & expected values"
msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"
-#: collect2.c:3134
+#: collect2.c:3124
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3621,23 +3924,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Procesando la tabla de símbolos #%d, desfase = 0x%.8lx, tipo = %s\n"
-#: collect2.c:3143
+#: collect2.c:3133
msgid "string section missing"
msgstr "falta la sección de cadenas"
-#: collect2.c:3146
+#: collect2.c:3136
msgid "section pointer missing"
-msgstr "falta la sección de apuntadores"
+msgstr "falta la sección de punteros"
-#: collect2.c:3194
+#: collect2.c:3184
msgid "no symbol table found"
msgstr "no se encuentra la tabla de símbolos"
-#: collect2.c:3207
+#: collect2.c:3197
msgid "no cmd_strings found"
msgstr "no se encuentran cmd_strings"
-#: collect2.c:3219
+#: collect2.c:3209
msgid ""
"\n"
"Updating header and load commands.\n"
@@ -3647,12 +3950,12 @@ msgstr ""
"Actualizando las órdenes de encabezado y carga.\n"
"\n"
-#: collect2.c:3226
+#: collect2.c:3216
#, c-format
msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
msgstr "cargar mapa de órdenes, %d órdenes, nuevo tamaño %ld.\n"
-#: collect2.c:3257
+#: collect2.c:3247
msgid ""
"writing load commands.\n"
"\n"
@@ -3660,90 +3963,90 @@ msgstr ""
"escribiendo las órdenes de carga.\n"
"\n"
-#: collect2.c:3277
+#: collect2.c:3267
#, c-format
msgid "close %s"
msgstr "cerrar %s"
-#: collect2.c:3351
+#: collect2.c:3341
msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
msgstr "no se puede convertir 0x%l.8x en una región"
-#: collect2.c:3355
+#: collect2.c:3345
#, c-format
msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
msgstr "función %s, región %d, desfase = %ld (0x%.8lx)\n"
-#: collect2.c:3482
+#: collect2.c:3472
msgid "bad magic number"
msgstr "número mágico erróneo"
-#: collect2.c:3483
+#: collect2.c:3473
msgid "bad header version"
msgstr "versión de encabezado errónea"
-#: collect2.c:3484
+#: collect2.c:3474
msgid "bad raw header version"
msgstr "versión de encabezado textual errónea"
-#: collect2.c:3485
+#: collect2.c:3475
msgid "raw header buffer too small"
msgstr "almacenamiento temporal de encabezado textual demasiado pequeño"
-#: collect2.c:3486
+#: collect2.c:3476
msgid "old raw header file"
msgstr "fichero de encabezado textual antiguo"
-#: collect2.c:3487
+#: collect2.c:3477
msgid "unsupported version"
msgstr "versión sin soporte"
-#: collect2.c:3489
+#: collect2.c:3479
#, c-format
msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
msgstr "valor de devolución {de,en}code_mach_o_hdr %d desconocido"
-#: collect2.c:3509
+#: collect2.c:3499
#, c-format
msgid "fstat %s"
msgstr "fstat %s"
-#: collect2.c:3546 collect2.c:3594
+#: collect2.c:3536 collect2.c:3584
#, c-format
msgid "lseek %s 0"
msgstr "lseek %s 0"
-#: collect2.c:3550
+#: collect2.c:3540
#, c-format
msgid "read %s"
msgstr "read %s"
-#: collect2.c:3553
+#: collect2.c:3543
#, c-format
msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
msgstr "%ld bytes leídos, se esperaban %ld, de %s"
-#: collect2.c:3574
+#: collect2.c:3564
#, c-format
msgid "msync %s"
msgstr "msync %s"
-#: collect2.c:3581
+#: collect2.c:3571
#, c-format
msgid "munmap %s"
msgstr "munmap %s"
-#: collect2.c:3598
+#: collect2.c:3588
#, c-format
msgid "write %s"
msgstr "write %s"
-#: collect2.c:3601
+#: collect2.c:3591
#, c-format
msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
-#: combine.c:12769
+#: combine.c:13222
#, c-format
msgid ""
";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
@@ -3754,7 +4057,7 @@ msgstr ""
";; %d éxitos.\n"
"\n"
-#: combine.c:12779
+#: combine.c:13232
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3765,1096 +4068,908 @@ msgstr ""
";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
";; %d éxitos.\n"
-#: convert.c:67
+#: convert.c:69
msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgstr "no se puede convertir a un tipo apuntador"
+msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
-#: convert.c:100
+#: convert.c:102
msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
-msgstr "se usó un valor de apuntador donde se esperaba un valor de coma flotante"
+msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un valor de coma flotante"
-#: convert.c:104
+#: convert.c:106
msgid "aggregate value used where a float was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un float"
-#: convert.c:130
+#: convert.c:132
msgid "conversion to incomplete type"
msgstr "conversión a tipo de dato incompleto"
-#: convert.c:390 convert.c:470
+#: convert.c:414 convert.c:494
msgid "can't convert between vector values of different size"
msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tamaños diferentes"
-#: convert.c:396
+#: convert.c:420
msgid "aggregate value used where an integer was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un entero"
-#: convert.c:448 f/com.c:1073
+#: convert.c:472 f/com.c:1100
msgid "pointer value used where a complex was expected"
-msgstr "se usó un valor de apuntador donde se esperaba un complejo"
+msgstr "se usó un valor de puntero donde se esperaba un complejo"
-#: convert.c:452 f/com.c:1075
+#: convert.c:476 f/com.c:1102
msgid "aggregate value used where a complex was expected"
msgstr "se usó un valor agregado donde se esperaba un complejo"
-#: convert.c:476
+#: convert.c:500
msgid "can't convert value to a vector"
msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
-#: cpperror.c:125
+#: cpperror.c:113
+msgid "warning: "
+msgstr "aviso: "
+
+#: cpperror.c:115
msgid "internal error: "
msgstr "error interno: "
-#: cpperror.c:132 tradcpp.c:4690
-msgid "warning: "
-msgstr "aviso: "
+#: cpperror.c:189
+msgid "stdout"
+msgstr "salida estándard"
-#: cpperror.c:209 cpperror.c:299 cppfiles.c:691 gcc.c:6307 tradcpp.c:4728
+#: cpperror.c:191 gcc.c:6428
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: cppexp.c:154
-msgid "floating point numbers are not valid in #if"
-msgstr "los números de coma flotante no son válidos en #if"
+#: cppexp.c:199
+msgid "too many decimal points in number"
+msgstr "demasiados puntos decimales en el número"
-#: cppexp.c:176
-msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
-msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
+#: cppexp.c:219
+#, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
+msgstr "dígito \"%c\" inválido en la constante octal"
-#: cppexp.c:179
-msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
-msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
+#: cppexp.c:225
+msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
+msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"
-#: cppexp.c:183
-msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
-msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical"
+#: cppexp.c:234
+msgid "exponent has no digits"
+msgstr "el exponente no tiene dígitos"
-#: cppexp.c:186
-msgid "integer constant out of range"
-msgstr "constante entera fuera de rango"
+#: cppexp.c:241
+msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
+msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente"
-#: cppexp.c:192
-msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
-msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
+#: cppexp.c:247
+#, c-format
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
+msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante de coma flotante"
-#: cppexp.c:201
+#: cppexp.c:257 cppexp.c:282
#, c-format
-msgid "invalid suffix '%.*s' on integer constant"
-msgstr "sufijo '%.*s' inválido en constante entera"
+msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
+msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""
-#: cppexp.c:234
+#: cppexp.c:268
+#, c-format
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
+msgstr "sufijo \"%.*s\" inválido en la constante entera"
+
+#: cppexp.c:289
+msgid "use of C99 long long integer constant"
+msgstr "uso de una constante entera long long C99"
+
+#: cppexp.c:295
+msgid "imaginary constants are a GCC extension"
+msgstr "las constantes imaginarias son una extensión GCC"
+
+#: cppexp.c:383
+msgid "integer constant is too large for its type"
+msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"
+
+#: cppexp.c:395
+msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
+msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
+
+#: cppexp.c:482
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "falta `)' después de \"defined\""
-#: cppexp.c:240
+#: cppexp.c:489
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"
-#: cppexp.c:248
+#: cppexp.c:497
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
-#: cppexp.c:259
+#: cppexp.c:507
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
-#: cppexp.c:307
-msgid "string constants are not valid in #if"
-msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
-
-#: cppexp.c:311
-#, c-format
-msgid "invalid character '%c' in #if"
-msgstr "Carácter inválido '%c' en #if"
+#: cppexp.c:545
+msgid "floating constant in preprocessor expression"
+msgstr "constante de coma flotante en una expresión del preprocesador"
-#: cppexp.c:313
-#, c-format
-msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
-msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if"
+#: cppexp.c:551
+msgid "imaginary number in preprocessor expression"
+msgstr "número imaginario en una expresión del preprocesador"
-#: cppexp.c:330
+#: cppexp.c:596
#, c-format
msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
-#: cppexp.c:341
+#: cppexp.c:604
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" no está definido"
-#: cppexp.c:367
+#: cppexp.c:737 cppexp.c:772
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not valid in #if expressions"
-msgstr "\"%s\" no es válido en las expresiones #if"
+msgid "missing binary operator before token \"%s\""
+msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
-#: cppexp.c:382
-msgid "integer overflow in preprocessor expression"
-msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
+#: cppexp.c:756
+#, c-format
+msgid "invalid character '%c' in #if"
+msgstr "Carácter inválido '%c' en #if"
-#: cppexp.c:612
-msgid "missing binary operator"
-msgstr "falta un operador binario"
+#: cppexp.c:758
+#, c-format
+msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
+msgstr "Carácter inválido '\\%03o' en #if"
+
+#: cppexp.c:763
+#, c-format
+msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
+msgstr "el elemento \"%s\" no es válido en las expresiones del preprocesador"
-#: cppexp.c:647
+#: cppexp.c:782
msgid "void expression between '(' and ')'"
msgstr "expresión void entre '(' y ')'"
-#: cppexp.c:649
+#: cppexp.c:785
+msgid "#if with no expression"
+msgstr "#if sin expresión"
+
+#: cppexp.c:787
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
-#: cppexp.c:661
-#, c-format
-msgid "impossible operator '%s'"
-msgstr "operador '%s' imposible"
-
-#: cppexp.c:737 tradcif.y:111 tradcif.y:122
-msgid "division by zero in #if"
-msgstr "división por cero en #if"
-
-#: cppexp.c:771
-msgid "comma operator in operand of #if"
-msgstr "operador coma en operando de #if"
+#: cppexp.c:813
+msgid " ':' without preceding '?'"
+msgstr " ':' sin una '?' precedente"
-#: cppexp.c:776
-msgid "syntax error '?' without following ':'"
-msgstr "error sintáctico '?' sin ':' a continuación"
+#: cppexp.c:840
+msgid "unbalanced stack in #if"
+msgstr "pila desbalanceada en #if"
-#: cppexp.c:779
-msgid "syntax error ':' without preceding '?'"
-msgstr "error sintáctico ':' sin una '?' precedente"
+#: cppexp.c:862
+#, c-format
+msgid "impossible operator '%u'"
+msgstr "operador '%u' imposible"
-#: cppexp.c:787
+#: cppexp.c:954
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "falta un ')' en la expresión"
-#: cppexp.c:794
+#: cppexp.c:975
+msgid "'?' without following ':'"
+msgstr "'?' sin ':' a continuación"
+
+#: cppexp.c:985
+msgid "integer overflow in preprocessor expression"
+msgstr "desbordamiento entero en expresión del preprocesador"
+
+#: cppexp.c:990
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "falta un '(' en la expresión"
-#: cppexp.c:820
+#: cppexp.c:1026
#, c-format
-msgid "missing binary operator before '%s'"
-msgstr "falta un operador binario antes de `%s'"
+msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
-#: cppexp.c:826
+#: cppexp.c:1031
#, c-format
-msgid "operator '%s' has no left operand"
-msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
+msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
+msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
-#: cppexp.c:864
-msgid "unbalanced stack in #if"
-msgstr "pila desbalanceada en #if"
+#: cppexp.c:1414
+msgid "comma operator in operand of #if"
+msgstr "operador coma en operando de #if"
-#: cppexp.c:867
-msgid "#if with no expression"
-msgstr "#if sin expresión"
+#: cppexp.c:1551
+msgid "division by zero in #if"
+msgstr "división por cero en #if"
-#: cppfiles.c:395
+#: cppfiles.c:411
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s es demasiado grande"
-#: cppfiles.c:426
+#: cppfiles.c:447
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s es más corto de lo esperado"
-#: cppfiles.c:440
+#: cppfiles.c:461
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
-#: cppfiles.c:566
+#: cppfiles.c:594
#, c-format
msgid "no include path in which to find %s"
msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %s"
-#: cppfiles.c:639
+#: cppfiles.c:668
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Guardias múltiples de include pueden ser útiles para:\n"
-#: cppfiles.c:1029
+#: cppfiles.c:1014
msgid "absolute file name in remap_filename"
msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"
-#: cppinit.c:230
+#: cppinit.c:224
#, c-format
msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
msgstr "ignorando el directorio inexistente \"%s\"\n"
-#: cppinit.c:237
+#: cppinit.c:231
#, c-format
msgid "%s: Not a directory"
msgstr "%s: No es un directorio"
-#: cppinit.c:284
+#: cppinit.c:287
#, c-format
msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
msgstr "ignorando el directorio duplicado \"%s\"\n"
-#: cppinit.c:312
-#, c-format
-msgid "changing search order for system directory \"%s\""
-msgstr "cambiando el orden de búsqueda para el directorio del sistema \"%s\""
+#: cppinit.c:325
+msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
+msgstr " porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"
-#: cppinit.c:316
+#: cppinit.c:891
+msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
+msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"
+
+#: cppinit.c:895
#, c-format
-msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
-msgstr " porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
+msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
+msgstr "la aritmética del preprocesador tiene una precisión máxima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits"
+
+#: cppinit.c:901
+msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
+msgstr "la aritmética de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"
-#: cppinit.c:320
-msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
-msgstr " porque ya ha sido especificado cmo un directorio que no es del sistema"
+#: cppinit.c:904
+msgid "target char is less than 8 bits wide"
+msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"
-#: cppinit.c:936
+#: cppinit.c:908
+msgid "target wchar_t is narrower than target char"
+msgstr "el wchar_t del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"
+
+#: cppinit.c:912
+msgid "target int is narrower than target char"
+msgstr "el int del objetivo es más estrecho que el char del objetivo"
+
+#: cppinit.c:916
+msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
+msgstr "el medio-entero de CPP es más estrecho que el carácter de CPP"
+
+#: cppinit.c:920
+#, c-format
+msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
+msgstr "CPP no puede manejar constantes de carácter anchas más allá de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
+
+#: cppinit.c:972
msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
msgstr "la búsqueda de #include \"...\" inicia aquí:\n"
-#: cppinit.c:940
+#: cppinit.c:976
msgid "#include <...> search starts here:\n"
msgstr "la búsqueda de #include <...> inicia aquí:\n"
-#: cppinit.c:943
+#: cppinit.c:979
msgid "End of search list.\n"
msgstr "Fin de la lista de búsqueda.\n"
-#: cppinit.c:1010
+#: cppinit.c:1057
msgid "<built-in>"
msgstr "<interno>"
-#: cppinit.c:1012
+#: cppinit.c:1059
msgid "<command line>"
msgstr "<línea de orden>"
-#: cppinit.c:1108 tradcpp.c:979 tradcpp.c:989 tradcpp.c:1080
-msgid "I/O error on output"
-msgstr "error de E/S en la salida"
-
#. Irix6 "cc -n32" and OSF4 cc have problems with char foo[] = ("string");
#. I.e. a const string initializer with parens around it. That is
#. what N_("string") resolves to, so we make no_* be macros instead.
-#: cppinit.c:1156
-#, c-format
-msgid "argument missing after %s"
-msgstr "falta un argumento después de %s"
-
-#: cppinit.c:1157
+#: cppinit.c:1164
#, c-format
msgid "assertion missing after %s"
msgstr "falta una aserción después de %s"
-#: cppinit.c:1158
+#: cppinit.c:1165
#, c-format
msgid "directory name missing after %s"
msgstr "falta el nombre de directorio después de %s"
-#: cppinit.c:1159
+#: cppinit.c:1166
#, c-format
msgid "file name missing after %s"
msgstr "falta el nombre de fichero después de %s"
-#: cppinit.c:1160
+#: cppinit.c:1167
#, c-format
msgid "macro name missing after %s"
msgstr "falta el nombre de macro después de %s"
-#: cppinit.c:1161
+#: cppinit.c:1168
#, c-format
msgid "path name missing after %s"
msgstr "falta el nombre de la ruta después de %s"
-#: cppinit.c:1162
-#, c-format
-msgid "number missing after %s"
-msgstr "falta el número después de %s"
-
-#: cppinit.c:1163
-#, c-format
-msgid "target missing after %s"
-msgstr "falta el objetivo después de %s"
-
-#: cppinit.c:1351
-#, c-format
-msgid "too many filenames. Type %s --help for usage info"
-msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para información de modo de empleo"
-
-#: cppinit.c:1541 tradcpp.c:610
-msgid "output filename specified twice"
-msgstr "se especificó dos veces el nombre del fichero de salida"
-
-#: cppinit.c:1653
+#: cppinit.c:1353
msgid "-I- specified twice"
msgstr "se especificó -I- dos veces"
-#: cppinit.c:1794
-#, c-format
-msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
-msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
-
-#: cppinit.c:1835 tradcpp.c:803
-msgid "you must additionally specify either -M or -MM"
-msgstr "debe especificar adicionalmente -M o -MM"
-
-#. To keep the lines from getting too long for some compilers, limit
-#. to about 500 characters (6 lines) per chunk.
-#: cppinit.c:1896
-msgid ""
-"Switches:\n"
-" -include <file> Include the contents of <file> before other files\n"
-" -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n"
-" -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n"
-" -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
-" -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
-" -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n"
-msgstr ""
-"Interruptores:\n"
-" -include <fichero> Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
-" -imacros <fichero> Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
-" -iprefix <ruta> Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
-" -iwithprefix <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
-" -iwithprefixbefore <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
-" -isystem <dir> Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema\n"
-
-#: cppinit.c:1905
-msgid ""
-" -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n"
-" -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n"
-" -I- Fine-grained include path control; see info docs\n"
-" -nostdinc Do not search system include directories\n"
-" (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
-" -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n"
-" -o <file> Put output into <file>\n"
-msgstr ""
-" -idirafter <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema\n"
-" -I <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal\n"
-" -I- Control granula de la ruta de inclusión; vea los documentos info\n"
-" -nostdinc No buscar en los directorios de inclusión del sistema\n"
-" (aún se usarán los directorios especificados con -isystem)\n"
-" -nostdinc++ No buscar en los directorios de inclusión del sistema para C++\n"
-" -o <fichero> Poner la salida en el <fichero>\n"
-
-#: cppinit.c:1914
-msgid ""
-" -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
-" -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
-" -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
-" -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
-" -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
-msgstr ""
-" -pedantic Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
-" -pedantic-errors Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
-" -trigraphs Soporte para trigrafos de ISO C\n"
-" -lang-c Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
-" -lang-c89 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
-
-#: cppinit.c:1921
-msgid ""
-" -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
-" -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
-" -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
-" -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
-msgstr ""
-" -lang-c++ Asumir que las fuentes de entrada están en C++\n"
-" -lang-objc Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC\n"
-" -lang-objc++ Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
-" -lang-asm Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
-
-#: cppinit.c:1927
-msgid ""
-" -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n"
-" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-" iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-" -+ Allow parsing of C++ style features\n"
-" -w Inhibit warning messages\n"
-" -Wtrigraphs Warn if trigraphs are encountered\n"
-" -Wno-trigraphs Do not warn about trigraphs\n"
-" -Wcomment{s} Warn if one comment starts inside another\n"
-msgstr ""
-" -std=<nombre std> Especificar la concordancia estándard; una de:\n"
-" gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
-" iso9899:199409, iso9899:1999\n"
-" -+ Permite el análisis de las características de estilo C++\n"
-" -w Inhibir los mensajes de aviso\n"
-" -Wtrigraphs Avisar si se encuentran trigrafos\n"
-" -Wno-trigraphs No avisar si se encuentran trigrafos\n"
-" -Wcomment{s} Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
-
-#: cppinit.c:1937
-msgid ""
-" -Wno-comment{s} Do not warn about comments\n"
-" -Wtraditional Warn about features not present in traditional C\n"
-" -Wno-traditional Do not warn about traditional C\n"
-" -Wundef Warn if an undefined macro is used by #if\n"
-" -Wno-undef Do not warn about testing undefined macros\n"
-" -Wimport Warn about the use of the #import directive\n"
-msgstr ""
-" -Wno-comment{s} No avisar si se encuentran comentarios\n"
-" -Wtraditional Avisar sobre características no presentes en C tradicional\n"
-" -Wno-traditional No avisar sobre C tradicional\n"
-" -Wundef Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
-" -Wno-undef No avisar sobre pruebas con macros sin definir\n"
-" -Wimport Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
-
-#: cppinit.c:1945
-msgid ""
-" -Wno-import Do not warn about the use of #import\n"
-" -Werror Treat all warnings as errors\n"
-" -Wno-error Do not treat warnings as errors\n"
-" -Wsystem-headers Do not suppress warnings from system headers\n"
-" -Wno-system-headers Suppress warnings from system headers\n"
-" -Wall Enable all preprocessor warnings\n"
-msgstr ""
-" -Wno-import No avisar sobre el uso de #import\n"
-" -Werror Tratar todos los avisos como errores\n"
-" -Wno-error No tratar los avisos como errores\n"
-" -Wsystem-headers No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
-" -Wno-system-headers Suprimir avisos de los encabezados del sistema\n"
-" -Wall Activar todas los avisos del preprocesador\n"
-
-#: cppinit.c:1953
-msgid ""
-" -M Generate make dependencies\n"
-" -MM As -M, but ignore system header files\n"
-" -MD Generate make dependencies and compile\n"
-" -MMD As -MD, but ignore system header files\n"
-" -MF <file> Write dependency output to the given file\n"
-" -MG Treat missing header file as generated files\n"
-msgstr ""
-" -M Genera dependencias para make\n"
-" -MM Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
-" -MD Genera dependencias para make y compila\n"
-" -MMD Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
-" -MF <fichero> Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
-" -MG Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
-
-# ¿Estoy usando la traducción correcta de 'quoted'? cfuga
-#: cppinit.c:1961
-msgid ""
-" -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n"
-" -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n"
-" -MT <target> Add an unquoted target\n"
-msgstr ""
-" -MP\t\t\t Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
-" -MQ <objetivo> Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
-" -MT <objetivo> Agregar un objetivo sin comillas\n"
-
-#: cppinit.c:1966
-msgid ""
-" -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n"
-" -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n"
-" -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n"
-" -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n"
-" -U<macro> Undefine <macro> \n"
-" -v Display the version number\n"
-msgstr ""
-" -D<macro> Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
-" -D<macro>=<valor> Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
-" -A<pregunta>=<resp> Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
-" -A-<pregunta>=<resp> Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
-" -U<macro> Borra la definición de <macro> \n"
-" -v Muestra el número de la versión\n"
-
-#: cppinit.c:1974
-msgid ""
-" -H Print the name of header files as they are used\n"
-" -C Do not discard comments\n"
-" -dM Display a list of macro definitions active at end\n"
-" -dD Preserve macro definitions in output\n"
-" -dN As -dD except that only the names are preserved\n"
-" -dI Include #include directives in the output\n"
-msgstr ""
-" -H Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
-" -C No descarta los comentarios\n"
-" -dM Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
-" -dD Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
-" -dN Como -dD excepto que sólo se preservan los nombres\n"
-" -dI Incluye directivas #include en la salida\n"
-
-#: cppinit.c:1982
-msgid ""
-" -fpreprocessed Treat the input file as already preprocessed\n"
-" -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n"
-" -P Do not generate #line directives\n"
-" -$ Do not allow '$' in identifiers\n"
-" -remap Remap file names when including files\n"
-" --version Display version information\n"
-" -h or --help Display this information\n"
-msgstr ""
-" -fpreprocessed Trata el fichero de salida como si ya fuera preprocesado\n"
-" -ftabstop=<número> Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
-" -P No generar directivas #line\n"
-" -$ No permitir '$' en los identificadores\n"
-" -remap Remapear los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
-" --version Muestra la información de la versión\n"
-" -h ó --help Muestra esta información\n"
-
-#: cpplex.c:154
+#: cpplex.c:149
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
-#: cpplex.c:162
+#: cpplex.c:157
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored"
msgstr "se ignora el trigrafo ??%c"
-#: cpplex.c:218
+#: cpplex.c:214
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "caracteres de barra invertida y fin de línea separados por espacio"
-#: cpplex.c:224
+#: cpplex.c:221 cpptrad.c:158
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "no hay caractér de barra invertida o fin de línea al final del fichero"
-#: cpplex.c:290
+#: cpplex.c:287 cpptrad.c:199
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
-#: cpplex.c:373
+#: cpplex.c:395
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
-#: cpplex.c:380
+#: cpplex.c:402
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
-msgstr "%s en directiva de preprocesamiento"
+msgstr "%s en la directiva de preprocesamiento"
-#: cpplex.c:447
+#: cpplex.c:475
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
-#: cpplex.c:455
+#: cpplex.c:483
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansión de una macro variadic C99"
-#: cpplex.c:508
-msgid "'$' character(s) in identifier"
-msgstr "caracter(es) '$' en un identificador"
+#: cpplex.c:555
+msgid "'$' character(s) in identifier or number"
+msgstr "caracter(es) '$' en el identificador o número"
-#: cpplex.c:589
+#: cpplex.c:698
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "falta carácter terminando %c"
-#: cpplex.c:594
-msgid "possible start of unterminated string literal"
-msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar"
-
-#: cpplex.c:689
-msgid "multi-line string literals are deprecated"
-msgstr "las literales de cadena en múltiples líneas están deprecadas"
-
-#: cpplex.c:712
+#: cpplex.c:711
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
-#: cpplex.c:914
+#: cpplex.c:915 cpptrad.c:487
msgid "no newline at end of file"
msgstr "no hay caractér de fin de línea al final del fichero"
-#: cpplex.c:1034 tradcpp.c:1467
+#: cpplex.c:1092 cpptrad.c:213
msgid "unterminated comment"
msgstr "comentario sin terminar"
-#: cpplex.c:1045
-msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C89"
-msgstr "los comentarios de estilo C++ no son permitidos en ISO C89"
+#: cpplex.c:1103
+msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
+msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
-#: cpplex.c:1047
+#: cpplex.c:1105
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(esto se reportará solamente una vez por cada fichero de entrada)"
-#: cpplex.c:1052
+#: cpplex.c:1110
msgid "multi-line comment"
msgstr "comentario en múltiples líneas"
-#: cpplex.c:1367
+#: cpplex.c:1425
#, c-format
msgid "unknown string token %s\n"
msgstr "cadena de elemento %s desconocida\n"
-#: cpplex.c:1379
+#: cpplex.c:1438
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "elemento %s impronunciable"
-#: cpplex.c:1635
+#: cpplex.c:1695
#, c-format
-msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\%c' varía con -traditional"
+msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
+msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
-#: cpplex.c:1641
+#: cpplex.c:1701
msgid "incomplete universal-character-name"
msgstr "universal-character-name incompleto"
-#: cpplex.c:1655
+#: cpplex.c:1715
#, c-format
msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
msgstr "dígito no hexadecimal '%c' en universal-character-name"
-#: cpplex.c:1663
+#: cpplex.c:1723
msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"
-#: cpplex.c:1677
+#: cpplex.c:1737
msgid "universal-character-name out of range"
msgstr "universal-character-name fuera de rango"
-#: cpplex.c:1722
-msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
+#: cpplex.c:1791
+msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
+msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"
-#: cpplex.c:1729
+#: cpplex.c:1798
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "secuencia de escape que no es estándard ISO, '\\%c'"
-#: cpplex.c:1739
-msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"
+#: cpplex.c:1809
+msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
+msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"
-#: cpplex.c:1758 f/lex.c:620
+#: cpplex.c:1828 f/lex.c:585
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "se usó \\x sin dígitos hexadecimales a continuación"
-#: cpplex.c:1762
+#: cpplex.c:1833
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
-#: cpplex.c:1786
+#: cpplex.c:1858
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
-#: cpplex.c:1801
+#: cpplex.c:1874
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
-#: cpplex.c:1803
+#: cpplex.c:1877
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
-#: cpplex.c:1807
-msgid "escape sequence out of range for character"
-msgstr "secuencia de escape fuera de rango por el carácter"
+#: cpplex.c:1882
+msgid "escape sequence out of range for its type"
+msgstr "secuencia de escape fuera de rango por su tipo"
-#: cpplex.c:1904
+#: cpplex.c:1973
msgid "empty character constant"
msgstr "constante de carácter vacía"
-#: cpplex.c:1908
-msgid "character constant too long"
-msgstr "constante de carácter demasiado larga"
+#: cpplex.c:1983
+msgid "character constant too long for its type"
+msgstr "constante de carácter demasiado grande para su tipo"
-#: cpplex.c:1911
+#: cpplex.c:1986
msgid "multi-character character constant"
msgstr "constante de carácter con múltiples caracteres"
-#: cpplib.c:228
+#: cpplib.c:225
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
-#: cpplib.c:281
+#: cpplib.c:315
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s es una extensión de GCC"
-#: cpplib.c:292
+#: cpplib.c:327
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
-#: cpplib.c:295
+#: cpplib.c:330
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
-#: cpplib.c:299
+#: cpplib.c:334
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
-#: cpplib.c:333
+#: cpplib.c:358
+msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
+msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
+
+#: cpplib.c:378
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "la directiva de estilo de línea es una extensión de GCC"
-#: cpplib.c:382
+#: cpplib.c:428
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inválida"
-#: cpplib.c:437
-#, c-format
-msgid "no macro name given in #%s directive"
-msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
+#: cpplib.c:500
+msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
+msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
-#: cpplib.c:441
+#: cpplib.c:506
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro porque es un operador en C++"
-#: cpplib.c:444
+#: cpplib.c:509
+#, c-format
+msgid "no macro name given in #%s directive"
+msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
+
+#: cpplib.c:512
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
-#: cpplib.c:455
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
-
-#: cpplib.c:493
+#: cpplib.c:552
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "borrando la definición de \"%s\""
-#: cpplib.c:536
+#: cpplib.c:598
msgid "missing terminating > character"
msgstr "falta el carácter de terminación >"
-#: cpplib.c:574
+#: cpplib.c:637
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" ó <NOMBRE_ARCHIVO>"
-#: cpplib.c:585
+#: cpplib.c:648
#, c-format
msgid "empty file name in #%s"
msgstr "nombre de fichero vacío en #%s"
-#: cpplib.c:604
+#: cpplib.c:667
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next en fichero primario de código fuente"
-#: cpplib.c:611
+#: cpplib.c:674
msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
-#: cpplib.c:619
+#: cpplib.c:682
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include anidado con demasiada profundidad"
-#: cpplib.c:677
+#: cpplib.c:739
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "indicador \"%s\" inválido en la línea de la directiva"
-#: cpplib.c:759
+#: cpplib.c:814
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" después de #line no es un entero positivo"
-#: cpplib.c:765
+#: cpplib.c:820
msgid "line number out of range"
msgstr "número de línea fuera de rango"
-#: cpplib.c:776 cpplib.c:847
+#: cpplib.c:831 cpplib.c:902
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero válido"
-#: cpplib.c:811
+#: cpplib.c:866
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" después de # no es un entero positivo"
-#: cpplib.c:916
+#: cpplib.c:973
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "directiva #ident inválida"
-#: cpplib.c:1004
+#: cpplib.c:1061
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
-#: cpplib.c:1007
+#: cpplib.c:1064
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s ya está registrado"
-#: cpplib.c:1009
+#: cpplib.c:1067
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s ya está registrado"
-#: cpplib.c:1084
+#: cpplib.c:1143
msgid "#pragma once is obsolete"
msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
-#: cpplib.c:1087
+#: cpplib.c:1146
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
-#: cpplib.c:1111
+#: cpplib.c:1170
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inválida"
-#: cpplib.c:1120
+#: cpplib.c:1179
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
-#: cpplib.c:1140
+#: cpplib.c:1201
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
-#: cpplib.c:1165
+#: cpplib.c:1226
#, c-format
msgid "cannot find source %s"
msgstr "no se puede encontrar la fuente %s"
-#: cpplib.c:1169
+#: cpplib.c:1230
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "el fichero actual es más antiguo que %s"
-#: cpplib.c:1244
+#: cpplib.c:1346
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre paréntesis"
-#: cpplib.c:1343
+#: cpplib.c:1429
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sin #if"
-#: cpplib.c:1348 tradcpp.c:3871
+#: cpplib.c:1434
msgid "#else after #else"
msgstr "#else después de #else"
-#: cpplib.c:1350 cpplib.c:1384
+#: cpplib.c:1436 cpplib.c:1470
msgid "the conditional began here"
msgstr "el condicional empezó aquí"
-#: cpplib.c:1377
+#: cpplib.c:1463
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sin #if"
-#: cpplib.c:1382 tradcpp.c:3566
+#: cpplib.c:1468
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif después de #else"
-#: cpplib.c:1413
+#: cpplib.c:1499
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sin #if"
-#: cpplib.c:1496 tradcpp.c:3263
+#: cpplib.c:1582
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "falta '(' antes del predicado"
-#: cpplib.c:1511 tradcpp.c:3277
+#: cpplib.c:1597
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
-#: cpplib.c:1531 tradcpp.c:3283
+#: cpplib.c:1617
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "el predicado de la respuesta está vacío"
-#: cpplib.c:1561 tradcpp.c:3331
+#: cpplib.c:1647
msgid "assertion without predicate"
msgstr "afirmación sin predicado"
-#: cpplib.c:1563 tradcpp.c:3333
+#: cpplib.c:1649
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "el predicado debe ser un identificador"
-#: cpplib.c:1645 tradcpp.c:3430
+#: cpplib.c:1738
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" reafirmado"
-#: cpplib.c:1875
+#: cpplib.c:1968
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s sin terminar"
-#: cppmacro.c:145
+#: cppmacro.c:94
+#, c-format
+msgid "macro \"%s\" is not used"
+msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"
+
+#: cppmacro.c:139 cppmacro.c:294
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "macro interna \"%s\" inválida"
-#: cppmacro.c:346
+#: cppmacro.c:234
+msgid "could not determine date and time"
+msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora"
+
+#: cppmacro.c:407
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "cadena literal inválida, se ignora el '\\' finales"
-#: cppmacro.c:438
+#: cppmacro.c:504
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento válido de preprocesamiento"
-#: cppmacro.c:564
-msgid "directives may not be used inside a macro argument"
-msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
-
-#: cppmacro.c:576
-#, c-format
-msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
-msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
-
-#: cppmacro.c:593
+#: cppmacro.c:546
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
-#: cppmacro.c:598
+#: cppmacro.c:551
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
-#: cppmacro.c:609
+#: cppmacro.c:556
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "la macro \"%s\" recibió %u argumentos, pero solamente tomó %u"
-#: cppmacro.c:692
+#: cppmacro.c:669 cpptrad.c:774
+#, c-format
+msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
+msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
+
+#: cppmacro.c:776
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "la función de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
-#: cppmacro.c:1188
+#: cppmacro.c:1314
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "parámetro de macro \"%s\" duplicado"
-#: cppmacro.c:1216
+#: cppmacro.c:1351
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podría faltar en la lista de parámetro de macro"
-#: cppmacro.c:1223
+#: cppmacro.c:1359
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "los parámetros de macro deben ser separados por comas"
-#: cppmacro.c:1240
+#: cppmacro.c:1376
msgid "parameter name missing"
msgstr "falta el nombre del parámetro"
-#: cppmacro.c:1254
+#: cppmacro.c:1391
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "los macros variadic anónimos se introdujeron en C99"
-#: cppmacro.c:1257
+#: cppmacro.c:1395
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
-#: cppmacro.c:1266
+#: cppmacro.c:1404
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "falta paréntesis derecho en la lista de parámetros de macro"
-#: cppmacro.c:1344
+#: cppmacro.c:1472
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C requiere espacios en blanco después del nombre de macro"
-#: cppmacro.c:1374
+#: cppmacro.c:1500
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' no es seguido por un parámetro de macro"
-#: cppmacro.c:1394
+#: cppmacro.c:1519
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansión de macro"
-#: cppmacro.c:1430
+#: cppmacro.c:1601
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
-msgstr "\"%s\" redefinido"
+msgstr "se redefinió \"%s\""
-#: cppmacro.c:1434
+#: cppmacro.c:1606
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "esta es la ubicación de la definición previa"
-#: cppmacro.c:1498
+#: cppmacro.c:1657
#, c-format
-msgid "macro argument \"%s\" would be stringified with -traditional"
-msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena con -traditional"
+msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
+msgstr "el argumento de macro \"%s\" debería ser convertido a cadena en C tradicional"
-#: cppmacro.c:1522
+#: cppmacro.c:1682
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "tipo de hash %d inválido en cpp_macro_definition"
-#: cppmain.c:121
-#, c-format
-msgid "invalid option %s"
-msgstr "opción %s inválida"
-
-#: cppspec.c:131
+#: cppspec.c:109
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "\"%s\" no es una opción válida para el preprocesador"
-#: cppspec.c:155
+#: cppspec.c:133
msgid "too many input files"
msgstr "demasiados ficheros de entrada"
-#: cse.c:7112
-#, c-format
-msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
-msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
-
-#: diagnostic.c:784
+#: cpptrad.c:841
#, c-format
-msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: aviso: "
+msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
+msgstr "se detectó recursión al expandir la macro \"%s\""
-#: diagnostic.c:791
+#: cse.c:7195
#, c-format
-msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: aviso: "
+msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
+msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
-#: diagnostic.c:871
+#: diagnostic.c:714
msgid "((anonymous))"
msgstr "((anónimo))"
-#: diagnostic.c:941
+#: diagnostic.c:928
#, c-format
msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"
-#: diagnostic.c:978
+#: diagnostic.c:963
#, c-format
msgid "%s: %s: "
msgstr "%s: %s: "
-#: diagnostic.c:1057
-msgid "sorry, not implemented: "
-msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
-
-#: diagnostic.c:1076
+#: diagnostic.c:1054
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
-#: diagnostic.c:1078
+#: diagnostic.c:1056
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: diagnostic.c:1102
+#: diagnostic.c:1078
msgid "At top level:"
msgstr "En el nivel principal:"
-#: diagnostic.c:1107
+#: diagnostic.c:1083
#, c-format
msgid "In member function `%s':"
msgstr "En la función miembro `%s':"
-#: diagnostic.c:1111
+#: diagnostic.c:1087
#, c-format
msgid "In function `%s':"
msgstr "En la función `%s':"
-#: diagnostic.c:1195
+#: diagnostic.c:1175
msgid "compilation terminated.\n"
msgstr "compilación terminada.\n"
-#: diagnostic.c:1227
+#: diagnostic.c:1193
#, c-format
msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
msgstr "%s:%d: confusión por errores previos, saliendo\n"
-#: diagnostic.c:1242 diagnostic.c:1392
+#: diagnostic.c:1208 diagnostic.c:1316
#, c-format
msgid ""
"Please submit a full bug report,\n"
@@ -4865,21 +4980,21 @@ msgstr ""
"con el código preprocesado si es apropiado.\n"
"Vea %s para más instrucciones.\n"
-#: diagnostic.c:1390
+#: diagnostic.c:1314
msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
-#: diagnostic.c:1452
+#: diagnostic.c:1376
#, c-format
-msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
-msgstr "Error interno del compilador %s, en %s:%d"
+msgid "in %s, at %s:%d"
+msgstr "en %s, en %s:%d"
-#: diagnostic.c:1497
+#: diagnostic.c:1397
#, c-format
msgid "In file included from %s:%d"
msgstr "En el fichero incluído de %s:%d"
-#: diagnostic.c:1500
+#: diagnostic.c:1400
#, c-format
msgid ""
",\n"
@@ -4888,52 +5003,61 @@ msgstr ""
",\n"
" de %s:%d"
-#: diagnostic.c:1501
+#: diagnostic.c:1401
msgid ":\n"
msgstr ":\n"
-#: diagnostic.c:1534 diagnostic.c:1551
+#: diagnostic.c:1445 diagnostic.c:1462
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "`%s' está deprecado (declarado en %s:%d)"
+msgstr "`%s' es obsoleto (declarado en %s:%d)"
-#: diagnostic.c:1554
+#: diagnostic.c:1465
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated"
-msgstr "`%s' está deprecado"
+msgstr "`%s' es obsoleto"
-#: diagnostic.c:1557
+#: diagnostic.c:1468
#, c-format
msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
-msgstr "el tipo está deprecado (declarado en %s:%d)"
+msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
-#: diagnostic.c:1560
+#: diagnostic.c:1471
msgid "type is deprecated"
-msgstr "el tipo está deprecado"
+msgstr "el tipo es obsoleto"
+
+#: dominance.c:728
+#, c-format
+msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
+msgstr "el dominador de %d debería ser %d, no %d"
-#: dwarf2out.c:3056
+#: dwarf2out.c:3135
#, c-format
msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
msgstr "DW_LOC_OP %s no está implementado\n"
-#: dwarfout.c:2089
+#: dwarfout.c:2066
#, c-format
-msgid "internal regno botch: regno = %d\n"
-msgstr "regno interno fastidiado: regno = %d\n"
+msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
+msgstr "regno interno fastidiado: `%s' tiene regno = %d\n"
-#: dwarfout.c:6291
+#: dwarfout.c:6181
+msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
+msgstr "el soporte para el formato de depuración DWARF1 es obsoleto"
+
+#: dwarfout.c:6278
msgid "can't get current directory"
msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
-#: emit-rtl.c:1098
+#: emit-rtl.c:1155
msgid "can't access real part of complex value in hard register"
msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
-#: emit-rtl.c:1120
+#: emit-rtl.c:1177
msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
-msgstr "No se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
+msgstr "no se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
-#: emit-rtl.c:3271
+#: emit-rtl.c:3402
msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
@@ -4942,93 +5066,100 @@ msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
msgid "abort in %s, at %s:%d"
msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
-#: except.c:382
+#: except.c:369
msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
-#: except.c:3235
+#: except.c:2994
msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
msgstr "el argumento de `builtin_eh_return_regno' debe ser constante"
-#: except.c:3346 except.c:3368
+#: except.c:3137
msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
-#: explow.c:1369
+#: explow.c:1408
msgid "stack limits not supported on this target"
msgstr "no se da soporte a límites de la pila en este objetivo"
-#: expr.c:2948
+#: expr.c:3355
msgid "function using short complex types cannot be inline"
msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
-#: expr.c:5810 expr.c:5819 expr.c:5828 expr.c:5833 expr.c:6120 expr.c:6136
+#: expr.c:6272 expr.c:6281 expr.c:6290 expr.c:6295 expr.c:6604 expr.c:6620
msgid "unsupported wide integer operation"
msgstr "operación de enteros anchos sin soporte"
-#: expr.c:6185
+#: expr.c:6669
#, c-format
msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
msgstr "el tamaño del parámetro previo depende de `%s'"
-#: expr.c:6531
+#: expr.c:7005
msgid "returned value in block_exit_expr"
msgstr "se regresó un valor en block_exit_expr"
-#: final.c:1209
+#. We can't make a bitwise copy of this object, so fail.
+#: expr.c:9202
+msgid "cannot take the address of an unaligned member"
+msgstr "no se puede tomar la dirección de un miembro desalineado"
+
+#: final.c:1342
msgid "negative insn length"
msgstr "longitud de insn negativa"
-#: final.c:2628
+#: final.c:2793
msgid "could not split insn"
msgstr "no se puede dividir insn"
-#: final.c:2976
+#: final.c:3141
msgid "invalid `asm': "
msgstr "`asm' inválido: "
-#: final.c:3160
+#: final.c:3328
msgid "nested assembly dialect alternatives"
msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
-#: final.c:3177 final.c:3189
+#: final.c:3345 final.c:3357
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
-#: final.c:3233
+#: final.c:3401
#, c-format
msgid "operand number missing after %%-letter"
msgstr "falta un número operando después de %%-letra"
-#: final.c:3236 final.c:3275
+#: final.c:3404 final.c:3443
msgid "operand number out of range"
msgstr "número operando fuera de rango"
-#: final.c:3294
+#: final.c:3462
#, c-format
msgid "invalid %%-code"
msgstr "%%-código inválido"
-#: final.c:3325
+#: final.c:3493
#, c-format
msgid "`%%l' operand isn't a label"
msgstr "el operando `%%l' no es una etiqueta"
#. We can't handle floating point constants;
#. PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:3432 vmsdbgout.c:478 config/i386/i386.c:5315 config/pdp11/pdp11.c:1570
+#: final.c:3600 vmsdbgout.c:466 config/i386/i386.c:6314
+#: config/pdp11/pdp11.c:1573
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
-#: final.c:3488 vmsdbgout.c:535 config/i386/i386.c:5369 config/pdp11/pdp11.c:1617
+#: final.c:3656 vmsdbgout.c:523 config/i386/i386.c:6392
+#: config/pdp11/pdp11.c:1620
msgid "invalid expression as operand"
msgstr "expresión inválida como operando"
-#: flow.c:354
+#: flow.c:352
msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
-msgstr "la función sería un posible candidato para el atributo `noreturn'"
+msgstr "la función puede ser un posible candidato para el atributo `noreturn'"
-#: flow.c:359
+#: flow.c:357
msgid "`noreturn' function does return"
msgstr "la función `noreturn' devuelve"
@@ -5036,82 +5167,86 @@ msgstr "la función `noreturn' devuelve"
msgid "control reaches end of non-void function"
msgstr "el control alcanza el final de una función que no es void"
-#: flow.c:1600
+#: flow.c:1642
msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
msgstr "Se intentó borrar el insn de prólogo/epílogo"
-#: fold-const.c:3135 fold-const.c:3148
+#: fold-const.c:2546 fold-const.c:2559
#, c-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
-#: fold-const.c:4190 fold-const.c:4207
+#: fold-const.c:3753 fold-const.c:3770
#, c-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "la comparación siempre es %d"
-#: fold-const.c:4338
+#: fold-const.c:3901
msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "un `or' de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
-#: fold-const.c:4343
+#: fold-const.c:3906
msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "un `and' de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
-#: function.c:906 varasm.c:1530
+#: function.c:884 varasm.c:1503
#, c-format
msgid "size of variable `%s' is too large"
msgstr "el tamaño de la variable `%s' es demasiado grande"
-#: function.c:5445
+#: function.c:3772
+msgid "impossible constraint in `asm'"
+msgstr "restricción imposible en `asm'"
+
+#: function.c:5527
#, c-format
msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
-msgstr "`%s' se debería usar sin iniciar en esta función"
+msgstr "puede ser que se utilice `%s' sin inicializar en esta función"
-#: function.c:5452
+#: function.c:5534
#, c-format
msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "la variable `%s' podría ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
+msgstr "la variable `%s' puede ser sobreescrita por `longjmp' o `vfork'"
-#: function.c:5471
+#: function.c:5553
#, c-format
msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
-msgstr "el argumento `%s' podría ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
+msgstr "el argumento `%s' puede ser sobreescrito por `longjmp' o `vfork'"
-#: function.c:6337
+#: function.c:6420
msgid "function returns an aggregate"
msgstr "la función devuelve un agregado"
-#: function.c:6856
+#: function.c:6925
#, c-format
msgid "unused parameter `%s'"
msgstr "parámetro `%s' sin uso"
-#: gcc.c:1102
+#: gcc.c:1107
#, c-format
msgid "ambiguous abbreviation %s"
msgstr "abreviación ambigua %s"
-#: gcc.c:1129
+#: gcc.c:1134
#, c-format
msgid "incomplete `%s' option"
msgstr "opción `%s' incompleta"
-#: gcc.c:1140
+#: gcc.c:1145
#, c-format
msgid "missing argument to `%s' option"
msgstr "faltan argumentos para la opción `%s'"
-#: gcc.c:1153
+#: gcc.c:1158
#, c-format
msgid "extraneous argument to `%s' option"
msgstr "argumento extraño para la opción `%s'"
-#: gcc.c:1460
+#: gcc.c:1486
msgid "Using built-in specs.\n"
msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
-#: gcc.c:1634
+#: gcc.c:1667
#, c-format
msgid ""
"Setting spec %s to '%s'\n"
@@ -5120,37 +5255,42 @@ msgstr ""
"Cambiando la especificación de %s a '%s'\n"
"\n"
-#: gcc.c:1732
+#: gcc.c:1774
#, c-format
msgid "Reading specs from %s\n"
msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
-#: gcc.c:1830 gcc.c:1849
+#: gcc.c:1872 gcc.c:1891
#, c-format
msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:1857
+#: gcc.c:1899
#, c-format
msgid "could not find specs file %s\n"
msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
-#: gcc.c:1873 gcc.c:1881 gcc.c:1890 gcc.c:1899
+#: gcc.c:1916 gcc.c:1924 gcc.c:1933 gcc.c:1942
#, c-format
msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:1908
+#: gcc.c:1951
#, c-format
msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
msgstr "specs la especificación %s no se encontró para ser renombrada"
-#: gcc.c:1915
+#: gcc.c:1958
+#, c-format
+msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
+msgstr "%s: se intentó renombrar la especificación '%s' a la especificación '%s' que ya estaba definida"
+
+#: gcc.c:1963
#, c-format
msgid "rename spec %s to %s\n"
msgstr "renombrando especificación %s a %s\n"
-#: gcc.c:1917
+#: gcc.c:1965
#, c-format
msgid ""
"spec is '%s'\n"
@@ -5159,25 +5299,25 @@ msgstr ""
"la especificacion es '%s'\n"
"\n"
-#: gcc.c:1930
+#: gcc.c:1978
#, c-format
msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
msgstr "specs comando %% desconocido después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:1941 gcc.c:1954
+#: gcc.c:1989 gcc.c:2002
#, c-format
msgid "specs file malformed after %ld characters"
msgstr "specs fichero mal formado después de %ld caracteres"
-#: gcc.c:2008
+#: gcc.c:2056
msgid "spec file has no spec for linking"
msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
-#: gcc.c:2720
+#: gcc.c:2554
msgid "-pipe not supported"
msgstr "-pipe no tiene soporte"
-#: gcc.c:2774
+#: gcc.c:2609
msgid ""
"\n"
"Go ahead? (y or n) "
@@ -5185,7 +5325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Continuar? (s ó n) "
-#: gcc.c:2873
+#: gcc.c:2735
#, c-format
msgid ""
"Internal error: %s (program %s)\n"
@@ -5196,69 +5336,69 @@ msgstr ""
"Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
"Vea %s para más instrucciones."
-#: gcc.c:2891
+#: gcc.c:2753
#, c-format
msgid "# %s %.2f %.2f\n"
msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
-#: gcc.c:3024
+#: gcc.c:2883
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
-#: gcc.c:3025
+#: gcc.c:2884
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: gcc.c:3027
+#: gcc.c:2886
msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
msgstr " -pass-exit-codes Salir con el código de error más alto de una fase\n"
-#: gcc.c:3028
+#: gcc.c:2887
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help Muestra esta información\n"
-#: gcc.c:3029
+#: gcc.c:2888
msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
msgstr " --target-help Muestra opciones de línea de comando específicas del objetivo\n"
-#: gcc.c:3031
+#: gcc.c:2890
msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
msgstr " (Use '-v --help' para mostrar las opciones de línea de comando de los subprocesos)\n"
-#: gcc.c:3032
+#: gcc.c:2891
msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
msgstr " -dumpspecs Muestra todas las cadenas internas de especificación\n"
-#: gcc.c:3033
+#: gcc.c:2892
msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
msgstr " -dumpversion Muestra la versión del compilador\n"
-#: gcc.c:3034
+#: gcc.c:2893
msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
msgstr " -dumpmachine Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
-#: gcc.c:3035
+#: gcc.c:2894
msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
msgstr " -print-search-dirs Muestra los directorios en la ruta de búsqueda del compilador\n"
-#: gcc.c:3036
+#: gcc.c:2895
msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
msgstr " -print-libgcc-file-name Muestra el nombre de la biblioteca que acompaña al compilador\n"
-#: gcc.c:3037
+#: gcc.c:2896
msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
msgstr " -print-file-name=<bib> Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
-#: gcc.c:3038
+#: gcc.c:2897
msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
msgstr " -print-prog-name=<prog> Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
-#: gcc.c:3039
+#: gcc.c:2898
msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
msgstr " -print-multi-directory Muestra el directorio raíz para las versiones de libgcc\n"
-#: gcc.c:3040
+#: gcc.c:2899
msgid ""
" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
" multiple library search directories\n"
@@ -5266,82 +5406,86 @@ msgstr ""
" -print-multi-lib Muestra el mapeo entre las opciones de línea de comando\n"
" y los múltiples directorios de la búsqueda de bibliotecas\n"
-#: gcc.c:3043
+#: gcc.c:2902
+msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
+msgstr " -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO\n"
+
+#: gcc.c:2903
msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
msgstr " -Wa,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
-#: gcc.c:3044
+#: gcc.c:2904
msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
msgstr " -Wp,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
-#: gcc.c:3045
+#: gcc.c:2905
msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
msgstr " -Wl,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
-#: gcc.c:3046
+#: gcc.c:2906
msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
msgstr " -Xlinker <argumento> Pasa el <argumento> al enlazador\n"
-#: gcc.c:3047
+#: gcc.c:2907
msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios\n"
-#: gcc.c:3048
+#: gcc.c:2908
msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
msgstr " -pipe Usa tuberías en lugar de ficheros intermedios\n"
-#: gcc.c:3049
+#: gcc.c:2909
msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
msgstr " -time Obtiene el tiempo de ejecución de cada subproceso\n"
-#: gcc.c:3050
+#: gcc.c:2910
msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
msgstr " -specs=<fichero> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
-#: gcc.c:3051
+#: gcc.c:2911
msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
-msgstr " -std=<estándard> Asume que los ficheros de entrada son para el <staándard>\n"
+msgstr " -std=<estándard> Asume que los ficheros de entrada son para el <estándard>\n"
-#: gcc.c:3052
+#: gcc.c:2912
msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
msgstr " -B <directorio> Agrega el <directorio> a las rutas de búsqueda del compilador\n"
-#: gcc.c:3053
+#: gcc.c:2913
msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
-msgstr " -b <máquina> Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si fue instalado\n"
+msgstr " -b <máquina> Ejecuta gcc para el objetivo <máquina>, si se instaló\n"
-#: gcc.c:3054
+#: gcc.c:2914
msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
-msgstr " -V <versión> Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si fue instalado\n"
+msgstr " -V <versión> Ejecuta el gcc con número de versión <versión>, si se instaló\n"
-#: gcc.c:3055
+#: gcc.c:2915
msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
msgstr " -v Muestra los programas invocados por el compilador\n"
-#: gcc.c:3056
+#: gcc.c:2916
msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
msgstr " -### Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"
-#: gcc.c:3057
+#: gcc.c:2917
msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
msgstr " -E Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
-#: gcc.c:3058
+#: gcc.c:2918
msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
msgstr " -S Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
-#: gcc.c:3059
+#: gcc.c:2919
msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
msgstr " -c Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
-#: gcc.c:3060
+#: gcc.c:2920
msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n"
-#: gcc.c:3061
+#: gcc.c:2921
msgid ""
" -x <language> Specify the language of the following input files\n"
-" Permissable languages include: c c++ assembler none\n"
+" Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
" 'none' means revert to the default behavior of\n"
" guessing the language based on the file's extension\n"
msgstr ""
@@ -5350,7 +5494,7 @@ msgstr ""
" 'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
" adivinar el lenguaje basado en la extensión del fichero\n"
-#: gcc.c:3068
+#: gcc.c:2928
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5363,17 +5507,27 @@ msgstr ""
" automáticamente a los varios subprocesos invocados por %s. Para pasar\n"
" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
+#: gcc.c:3063
+#, c-format
+msgid "`-%c' option must have argument"
+msgstr "la opción `-%c' debe tener argumentos"
+
+#: gcc.c:3085
+#, c-format
+msgid "couldn't run `%s': %s"
+msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s"
+
#. translate_options () has turned --version into -fversion.
-#: gcc.c:3348
+#: gcc.c:3262
#, c-format
msgid "%s (GCC) %s\n"
msgstr "%s (GCC) %s\n"
-#: gcc.c:3349
-msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: gcc.c:3263
+msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: gcc.c:3351 gcov.c:320
+#: gcc.c:3265 gcov.c:364
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
@@ -5384,69 +5538,62 @@ msgstr ""
"PARTICULAR\n"
"\n"
-#: gcc.c:3450
+#: gcc.c:3366
msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-Xlinker'"
-#: gcc.c:3458
+#: gcc.c:3374
msgid "argument to `-l' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-l'"
-#: gcc.c:3475
+#: gcc.c:3391
msgid "argument to `-specs' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-specs'"
-#: gcc.c:3490
+#: gcc.c:3406
msgid "argument to `-specs=' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-specs='"
-#: gcc.c:3521
-msgid "argument to `-b' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-b'"
+#: gcc.c:3436
+#, c-format
+msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
+msgstr "`-%c' debe estar al inicio de la línea de comandos"
-#: gcc.c:3536
+#: gcc.c:3445
msgid "argument to `-B' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-B'"
-#: gcc.c:3606
-msgid "argument to `-V' is missing"
-msgstr "falta el argumento para `-V'"
-
-#: gcc.c:3627 gcc.c:3634 gcc.c:3641
-msgid "invalid version number format"
-msgstr "formato de número de versión inválido"
-
-#: gcc.c:3752
+#: gcc.c:3618
msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
msgstr "no se puede especificar -o con -c ó -S y con múltiples compilaciones"
-#: gcc.c:3923
+#: gcc.c:3791
msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -save-temps"
-#: gcc.c:3927
+#: gcc.c:3795
msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especificó -time"
-#: gcc.c:3939
+#: gcc.c:3807
msgid "argument to `-x' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-x'"
-#: gcc.c:3967
+#: gcc.c:3835
#, c-format
msgid "argument to `-%s' is missing"
msgstr "falta el argumento para `-%s'"
-#: gcc.c:4028
+#: gcc.c:3896
#, c-format
msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
msgstr "aviso: `-x %s' después del último fichero de entrada no tiene efecto"
-#: gcc.c:4327
+#: gcc.c:4241
msgid "invalid specification! Bug in cc"
msgstr "¡Especificación inválida! `Bug' en cc"
-#: gcc.c:4476
+#: gcc.c:4395
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
@@ -5454,51 +5601,74 @@ msgstr "%s\n"
#. Catch the case where a spec string contains something like
#. '%{foo:%*}'. ie there is no * in the pattern on the left
#. hand side of the :.
-#: gcc.c:5029
+#: gcc.c:4955
#, c-format
msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
-msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido iniciado por coincidencia de patrón"
+msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido inicializado por coincidencia de patrón"
-#: gcc.c:5038
+#: gcc.c:4964
#, c-format
msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificación"
-#: gcc.c:5056
+#: gcc.c:4982
#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
msgstr "Procesando la especificación %c%s%c, el cual es '%s'\n"
-#: gcc.c:5181
+#: gcc.c:5107
#, c-format
msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
msgstr "falla en spec: opción de especificación '%c' no reconocida"
-#: gcc.c:5291
+#: gcc.c:5188
+#, c-format
+msgid "unknown spec function `%s'"
+msgstr "función de especificación `%s' desconocida"
+
+#: gcc.c:5207
+#, c-format
+msgid "error in args to spec function `%s'"
+msgstr "error en los argumentos para la función de especificación `%s'"
+
+#: gcc.c:5256
+msgid "malformed spec function name"
+msgstr "nombre de la función de especificación malformado"
+
+#. )
+#: gcc.c:5259
+msgid "no arguments for spec function"
+msgstr "no hay argumentos para la función de especificación"
+
+#: gcc.c:5278
+msgid "malformed spec function arguments"
+msgstr "argumentos de la función de especificación malformados"
+
+#: gcc.c:5386
msgid "mismatched braces in specs"
msgstr "llaves sin coincidencia en especificación"
-#: gcc.c:5969
+#: gcc.c:6081
#, c-format
msgid "unrecognized option `-%s'"
msgstr "opción `-%s' no reconocida"
-#: gcc.c:5975
+#: gcc.c:6087
#, c-format
msgid "install: %s%s\n"
msgstr "instalar: %s%s\n"
-#: gcc.c:5976
+#: gcc.c:6088
#, c-format
msgid "programs: %s\n"
msgstr "programas: %s\n"
-#: gcc.c:5977
+#: gcc.c:6089
#, c-format
msgid "libraries: %s\n"
msgstr "bibliotecas: %s\n"
-#: gcc.c:6025
+#: gcc.c:6146
msgid ""
"\n"
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -5506,54 +5676,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
-#: gcc.c:6041
+#: gcc.c:6162
#, c-format
msgid "Configured with: %s\n"
msgstr "Configurado con: %s\n"
-#: gcc.c:6055
+#: gcc.c:6176
#, c-format
msgid "Thread model: %s\n"
msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
-#: gcc.c:6066
+#: gcc.c:6187
#, c-format
msgid "gcc version %s\n"
msgstr "gcc versión %s\n"
-#: gcc.c:6068
+#: gcc.c:6189
#, c-format
msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
msgstr "controlador gcc versión %s ejecutando gcc version %s\n"
-#: gcc.c:6076
+#: gcc.c:6197
msgid "no input files"
msgstr "no hay ficheros de entrada"
-#: gcc.c:6114
+#: gcc.c:6235
#, c-format
msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: el compilador %s no está instalado en este sistema"
-#: gcc.c:6189
+#: gcc.c:6310
#, c-format
msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
msgstr "%s: no se usó el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
-#: gcc.c:6232
+#: gcc.c:6353
#, c-format
msgid "language %s not recognized"
msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
-#: gcc.c:6335
+#: gcc.c:6456
msgid "internal gcc abort"
msgstr "aborto interno de gcc"
-#: gcov.c:282
+#: gcov.c:325
msgid "Internal gcov abort.\n"
msgstr "Aborto interno de gcov.\n"
-#: gcov.c:295
+#: gcov.c:338
msgid ""
"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
"\n"
@@ -5561,7 +5731,7 @@ msgstr ""
"Modo de empleo: gcov [OPCIÓN]... FICHERO-FUENTE\n"
"\n"
-#: gcov.c:296
+#: gcov.c:339
msgid ""
"Print code coverage information.\n"
"\n"
@@ -5569,31 +5739,31 @@ msgstr ""
"Mostrar información de cobertura de código.\n"
"\n"
-#: gcov.c:297
+#: gcov.c:340
msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
msgstr " -h, --help Muestra esta información, y finaliza\n"
-#: gcov.c:298
+#: gcov.c:341
msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
msgstr " -v, --version Muestra el número de versión, y finaliza\n"
-#: gcov.c:299
+#: gcov.c:342
msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
msgstr " -b, --branch-probabilities Incluye las probabilidades de ramificación en la salida\n"
-#: gcov.c:300
+#: gcov.c:343
msgid ""
" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
" rather than percentages\n"
msgstr ""
-" -c, --branch-counts Se muestran el número de ramificaciones\n"
+" -c, --branch-counts Se muestra el número de ramificaciones\n"
" en lugar de los porcentajes\n"
-#: gcov.c:302
+#: gcov.c:345
msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
msgstr " -n, --no-output No crea un fichero de salida\n"
-#: gcov.c:303
+#: gcov.c:346
msgid ""
" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
" source files\n"
@@ -5601,15 +5771,19 @@ msgstr ""
" -l, --long-file-names Usar nombres largos de ficheros para los\n"
" ficheros fuentes incluidos\n"
-#: gcov.c:305
+#: gcov.c:348
msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
msgstr " -f, --function-summaries Mostrar sumarios para cada función\n"
-#: gcov.c:306
-msgid " -o, --object-directory OBJDIR Search for object files in OBJDIR\n"
-msgstr " -o, --object-directory OBJDIR Buscar ficheros objeto en OBJDIR\n"
+#: gcov.c:349
+msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
+msgstr " -o, --object-directory DIR|FICH Buscar ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n"
+
+#: gcov.c:350
+msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
+msgstr " -p, --preserve-paths Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n"
-#: gcov.c:307
+#: gcov.c:351
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5620,263 +5794,467 @@ msgstr ""
"Para instrucciones de reporte de `bugs', por favor vea:\n"
"%s.\n"
-#: gcov.c:317
+#: gcov.c:361
#, c-format
msgid "gcov (GCC) %s\n"
msgstr "gcov (GCC) %s\n"
-#: gcov.c:318
+#: gcov.c:362
msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: gcov.c:462
+#: gcov.c:500
#, c-format
msgid "Could not open basic block file %s.\n"
msgstr "No se puede abrir fichero de bloque básico %s.\n"
-#: gcov.c:471
+#: gcov.c:507
+#, c-format
+msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero del grafo de flujo del programa %s.\n"
+
+#: gcov.c:524
#, c-format
msgid "Could not open data file %s.\n"
msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"
-#: gcov.c:472
+#: gcov.c:525
msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
msgstr "Asumiendo que todas las cuentas de ejecución son cero.\n"
-#: gcov.c:478
-#, c-format
-msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero del grafo de flujo del programa %s.\n"
-
-#: gcov.c:489
+#: gcov.c:534
#, c-format
msgid "No executable code associated with file %s.\n"
msgstr "No hay código ejecutable asociado al fichero %s.\n"
-#: gcov.c:789
-msgid ".da file contents exhausted too early\n"
-msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto\n"
-
-#: gcov.c:792
-msgid ".da file contents not exhausted\n"
-msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó\n"
-
-#: gcov.c:973
+#: gcov.c:1186
#, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en la función %s\n"
+msgid "%s of %d lines executed in %s %s\n"
+msgstr "se ejecutaron %s de %d líneas en %s %s\n"
-#: gcov.c:977
+#: gcov.c:1191
#, c-format
-msgid "No executable source lines in function %s\n"
-msgstr "No hay líneas de código fuente ejecutable en la función %s\n"
+msgid "No executable lines in %s %s\n"
+msgstr "No hay líneas de código ejecutables en %s %s\n"
-#: gcov.c:984
+#: gcov.c:1198
#, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en la función %s\n"
+msgid "%s of %d branches executed in %s %s\n"
+msgstr "se ejecutaron %s de %d ramificaciones en %s %s\n"
-#: gcov.c:988
+#: gcov.c:1203
#, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en la función %s\n"
+msgid "%s of %d branches taken at least once in %s %s\n"
+msgstr "se visitaron %s de %d ramificaciones al menos una vez en %s %s\n"
-#: gcov.c:993
+#: gcov.c:1209
#, c-format
-msgid "No branches in function %s\n"
-msgstr "No hay ramificaciones en la función %s\n"
+msgid "No branches in %s %s\n"
+msgstr "No hay ramificaciones en %s %s\n"
-#: gcov.c:995
+#: gcov.c:1211
#, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en la función %s\n"
+msgid "%s of %d calls executed in %s %s\n"
+msgstr "se ejecutaron %s de %d llamadas en %s %s\n"
-#: gcov.c:999
+#: gcov.c:1216
#, c-format
-msgid "No calls in function %s\n"
-msgstr "No hay llamadas en la función %s\n"
+msgid "No calls in %s %s\n"
+msgstr "No hay llamadas en %s %s\n"
-#: gcov.c:1126
+#: gcov.c:1351
#, c-format
msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
msgstr "no se usaron todas las entradas bb del grafo, función %s\n"
-#: gcov.c:1128
+#: gcov.c:1353
#, c-format
msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
-#: gcov.c:1166
+#: gcov.c:1367
#, c-format
-msgid "ERROR: too many basic blocks in .bb file %s\n"
-msgstr "ERROR: demasiados bloques básicos en el fichero .bb %s\n"
+msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
+msgstr "ERROR: número de línea %ld inesperado\n"
-#: gcov.c:1243
+#: gcov.c:1383
#, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en el fichero %s\n"
+msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
+msgstr "ERROR: demasiados bloques básicos en la función %s\n"
-#: gcov.c:1247
+#: gcov.c:1398
#, c-format
-msgid "No executable source lines in file %s\n"
-msgstr "No hay líneas de código fuente ejecutable en el fichero %s\n"
+msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
+msgstr "ERROR: número de líneas fuera de rango en la función %s\n"
-#: gcov.c:1254
+#: gcov.c:1470
#, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n"
+msgid "Could not open source file %s.\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero de código fuente %s.\n"
-#: gcov.c:1258
+#: gcov.c:1480
#, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n"
+msgid "Warning: source file %s is newer than %s\n"
+msgstr "Aviso: el fichero fuente %s es más nuevo que %s\n"
-#: gcov.c:1263
+#: gcov.c:1510
#, c-format
-msgid "No branches in file %s\n"
-msgstr "No hay ramificaciones en el fichero %s\n"
+msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
+msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
-#: gcov.c:1265
+#: gcov.c:1532
#, c-format
-msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
-msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n"
+msgid "call %2d never executed\n"
+msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:1269
+#: gcov.c:1535
#, c-format
-msgid "No calls in file %s\n"
-msgstr "No hay llamadas en el fichero %s\n"
+msgid "call %2d returns %s\n"
+msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
-#: gcov.c:1281
+#: gcov.c:1543
#, c-format
-msgid "Could not open source file %s.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de código fuente %s.\n"
+msgid "branch %2d never executed\n"
+msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:1331
+#: gcov.c:1546
#, c-format
-msgid "Could not open output file %s.\n"
-msgstr "No se puede abrir el fichero de salida %s.\n"
+msgid "branch %2d taken %s\n"
+msgstr "ramificación %2d tomada %s\n"
-#: gcov.c:1339
+#: gcov.c:1610
#, c-format
msgid "Creating %s.\n"
msgstr "Creando %s.\n"
-#: gcov.c:1387
+#: gcov.c:1613
#, c-format
-msgid "call %d never executed\n"
-msgstr "la llamada %d nunca se ejecuta\n"
+msgid "Error writing output file %s.\n"
+msgstr "Error al escribir el fichero de salida %s.\n"
-#: gcov.c:1396
+#: gcov.c:1618
#, c-format
-msgid "call %d returns = %s\n"
-msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n"
+msgid "Could not open output file %s.\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero de salida %s.\n"
-#: gcov.c:1406
+#: gcse.c:763
#, c-format
-msgid "call %d returns = %s%%\n"
-msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"
+msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
-#: gcov.c:1413
+#: gcse.c:775
#, c-format
-msgid "branch %d never executed\n"
-msgstr "la ramificacion %d nunca se ejecuta\n"
+msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
+msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros"
-#: gcov.c:1423
+#: genautomata.c:1490
#, c-format
-msgid "branch %d taken = %s\n"
-msgstr "ramificación %d tomada = %s\n"
+msgid "Name `%s' contains quotes"
+msgstr "El nombre `%s' contiene comillas"
-#: gcov.c:1433
+#: genautomata.c:1621
#, c-format
-msgid "branch %d taken = %s%%\n"
-msgstr "ramificación %d tomada = %s%%\n"
+msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
+msgstr "cadena `%s' inválida en define_cpu_unit"
-#: gcov.c:1444
+#: genautomata.c:1650
#, c-format
-msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
-msgstr "EOF inesperado mientras se leía el fichero de código fuente %s.\n"
+msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
+msgstr "cadena `%s' inválida en define_query_cpu_unit"
-#: gcse.c:758
+#: genautomata.c:1682 genautomata.c:1685
#, c-format
-msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
-msgstr "GCSE desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
+msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
+msgstr "cadena `%s' inválida en define_bypass"
-#: gcse.c:770
+#: genautomata.c:1720
#, c-format
-msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
-msgstr "GCSE desactivado: %d bloques básicos y %d registros"
+msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
+msgstr "primera cadena `%s' inválida en exclusion_set"
+
+#: genautomata.c:1724
+#, c-format
+msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
+msgstr "segunda cadena `%s' inválida en exclusion_set"
+
+#: genautomata.c:1760
+#, c-format
+msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
+msgstr "primera cadena `%s' inválida en presence_set"
+
+#: genautomata.c:1764
+#, c-format
+msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
+msgstr "segunda cadena `%s' inválida en presence_set"
+
+#: genautomata.c:1800
+#, c-format
+msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
+msgstr "primera cadena `%s' inválida en absence_set"
+
+#: genautomata.c:1804
+#, c-format
+msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
+msgstr "segunda cadena `%s' inválida en absence_set"
+
+#: genautomata.c:1837
+#, c-format
+msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
+msgstr "cadena `%s' inválida en define_automaton"
+
+#: genautomata.c:1868
+#, c-format
+msgid "invalid option `%s' in automata_option"
+msgstr "opción `%s' inválida en automata_option"
+
+#: genautomata.c:1890
+#, c-format
+msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
+msgstr "basura después de ) en la reservación `%s'"
+
+#: genautomata.c:1921 genautomata.c:1954 genautomata.c:1981
+#, c-format
+msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
+msgstr "`%s' inválido en la reservación `%s'"
+
+#: genautomata.c:1932
+#, c-format
+msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
+msgstr "repetición `%s' <= 1 en la reservación `%s'"
+
+#: genautomata.c:2425
+#, c-format
+msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
+msgstr "no se declaró la unidad `%s' en la exclusión"
+
+#: genautomata.c:2427
+#, c-format
+msgid "`%s' in exclusion is not unit"
+msgstr "`%s' en la exclusión no es una unidad"
+
+#: genautomata.c:2465
+#, c-format
+msgid "unit `%s' excludes itself"
+msgstr "la unidad `%s' se excluye a sí misma"
+
+#: genautomata.c:2473
+#, c-format
+msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
+msgstr "las unidades `%s' y `%s' en el conjunto de exclusión pertenece a autómatas diferentes"
+
+#: genautomata.c:2603 genautomata.c:2609
+#, c-format
+msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
+msgstr "la unidad `%s' excluye y requiere la presencia de `%s'"
+
+#: genautomata.c:2623 genautomata.c:2629
+#, c-format
+msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
+msgstr "la unidad `%s' requiere la ausencia y la presencia de `%s'"
+
+#: genautomata.c:2692 genautomata.c:2695
+#, c-format
+msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
+msgstr "declaración repetida del autómata `%s'"
+
+#: genautomata.c:2711
+#, c-format
+msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
+msgstr "define_insn_reservation `%s' tiene un tiempo de latencia negativo"
+
+#: genautomata.c:2717
+#, c-format
+msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
+msgstr "`%s' ya se utilizó como un nombre de reservación de insn"
+
+#: genautomata.c:2723
+#, c-format
+msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
+msgstr "define_bypass `%s - %s' tiene un tiempo de latencia negativo"
+
+#: genautomata.c:2737
+#, c-format
+msgid "automaton `%s' is not declared"
+msgstr "el autómata `%s' no se declaró"
+
+#: genautomata.c:2747
+#, c-format
+msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
+msgstr "define_unit `%s' sin un autómata cuando uno está definido"
+
+#: genautomata.c:2753
+#, c-format
+msgid "`%s' is declared as cpu unit"
+msgstr "`%s' está declarado como una unidad de cpu"
+
+#: genautomata.c:2762
+#, c-format
+msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
+msgstr "`%s' está declarado como una reservación de cpu"
+
+#: genautomata.c:2772
+#, c-format
+msgid "repeated declaration of unit `%s'"
+msgstr "declaración repetida de la unidad `%s'"
+
+#: genautomata.c:2775
+#, c-format
+msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
+msgstr "declaración repetida de la reservación `%s'"
+
+#: genautomata.c:2790 genautomata.c:2793
+#, c-format
+msgid "there is no insn reservation `%s'"
+msgstr "no hay reservación de insn `%s' previa"
+
+#: genautomata.c:2810 genautomata.c:2815
+#, c-format
+msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
+msgstr "el mismo bypass `%s - %s' ya está definido"
+
+#: genautomata.c:2820
+#, c-format
+msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
+msgstr "el bypass `%s - %s' ya está definido"
+
+#: genautomata.c:2925 genautomata.c:2927
+#, c-format
+msgid "automaton `%s' is not used"
+msgstr "el autómata `%s' no se utiliza"
+
+#: genautomata.c:2950
+#, c-format
+msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
+msgstr "unidad o reservación `%s' sin declarar"
+
+#: genautomata.c:3028 genautomata.c:3030
+#, c-format
+msgid "unit `%s' is not used"
+msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
-#: graph.c:421 profile.c:950 profile.c:958 toplev.c:1835 toplev.c:4978 f/com.c:14258 java/jcf-parse.c:950 java/jcf-parse.c:1099 java/lex.c:1790 objc/objc-act.c:529
+#: genautomata.c:3035 genautomata.c:3037
+#, c-format
+msgid "reservation `%s' is not used"
+msgstr "la reservación `%s' no se utiliza"
+
+#: genautomata.c:3134
+#, c-format
+msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
+msgstr "ciclo en la definición de la reservación `%s'"
+
+#: genautomata.c:5333
+#, c-format
+msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
+msgstr "Las unidades `%s' y `%s' deben estar en el mismo autómata"
+
+#: genautomata.c:9441
+msgid "-split has no argument."
+msgstr "-split no tiene argumentos."
+
+#: genautomata.c:9442
+msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
+msgstr "la opción `-split' aún no se ha implementado\n"
+
+#: genautomata.c:9486 genautomata.c:9491
+#, c-format
+msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
+msgstr "Autómata `%s': Insn `%s' nunca se utilizará"
+
+#: genautomata.c:9498 genautomata.c:9501
+#, c-format
+msgid "Insn `%s' will never be issued"
+msgstr "Insn `%s' nunca se utilizará"
+
+#: genautomata.c:9649
+msgid "Errors in DFA description"
+msgstr "Errores en la descripción DFA"
+
+#: genautomata.c:9732
+#, c-format
+msgid "Error in writing DFA description file %s"
+msgstr "Error al escribir el fichero de descripción DFA %s"
+
+#: genconditions.c:196
+msgid "No input file name."
+msgstr "No hay nombre de fichero de entrada."
+
+#: ggc-page.c:1265
+msgid "open /dev/zero"
+msgstr ""
+
+#: graph.c:420 profile.c:1204 profile.c:1211 toplev.c:1836 toplev.c:5168
+#: f/com.c:14210 java/jcf-parse.c:917 java/jcf-parse.c:1063 java/lex.c:1776
+#: objc/objc-act.c:449
#, c-format
msgid "can't open %s"
-msgstr "no se puede abrir abrir %s"
+msgstr "no se puede abrir %s"
-#: haifa-sched.c:190
+#: haifa-sched.c:196
#, c-format
msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
msgstr "fix_sched_param: parámetro desconocido: %s"
-#: integrate.c:185
+#: integrate.c:174
msgid "function cannot be inline"
msgstr "la función no puede ser inline"
-#: integrate.c:190
+#: integrate.c:178
msgid "varargs function cannot be inline"
msgstr "la función varargs no puede ser inline"
-#: integrate.c:193
+#: integrate.c:181
msgid "function using alloca cannot be inline"
msgstr "la función que usa alloca no puede ser inline"
-#: integrate.c:196
+#: integrate.c:184
msgid "function using setjmp cannot be inline"
msgstr "la función que usa setjmp no puede ser inline"
-#: integrate.c:199
+#: integrate.c:187
msgid "function uses __builtin_eh_return"
msgstr "la función usa __builtin_eh_return"
-#: integrate.c:202
+#: integrate.c:190
msgid "function with nested functions cannot be inline"
msgstr "la función con funciones anidadas no puede ser inline"
-#: integrate.c:206
+#: integrate.c:194
msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
-msgstr "la función con direcciones de etiquetas usada en iniciadores no puede ser inline"
+msgstr "la función con direcciones de etiquetas usada en los inicializadores no puede ser inline"
-#: integrate.c:213 integrate.c:257
+#: integrate.c:201 integrate.c:245
msgid "function too large to be inline"
msgstr "la función es demasiado grande para ser inline"
-#: integrate.c:223
+#: integrate.c:211
msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
msgstr "no hay prototipo, y se usan direcciones de parámetro; no puede ser inline"
-#: integrate.c:230 integrate.c:275
+#: integrate.c:218 integrate.c:263
msgid "inline functions not supported for this return value type"
msgstr "no se da soport a funciones inline para este tipo de valor de devoluciòn"
-#: integrate.c:235
+#: integrate.c:223
msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
msgstr "la función con valor de devolución de tamaño variable no puede ser inline"
-#: integrate.c:242
+#: integrate.c:230
msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
msgstr "la función con parámetro de tamaño variable no puede ser inline"
-#: integrate.c:245
+#: integrate.c:233
msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
msgstr "la función con parámetro de unidad transparente no puede ser inline"
-#: integrate.c:264
+#: integrate.c:252
msgid "function with computed jump cannot inline"
msgstr "la función con salto calculado no puede ser inline"
-#: integrate.c:268
+#: integrate.c:256
msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
msgstr "la función con goto no local no puede ser inline"
-#: integrate.c:282
+#: integrate.c:270
msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
msgstr "la función con atributo(s) específicos del objetivo no puede ser inline"
@@ -5912,55 +6290,56 @@ msgstr ""
msgid "invalid parameter `%s'"
msgstr "el parámetro `%s' es inválido"
-#: profile.c:429
+#: profile.c:397
+#, c-format
+msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
+msgstr "El análisis de perfil no coincide con la gráfica de flujo de la función %s (¿desactualizado?)"
+
+#: profile.c:400
+msgid ".da file corrupted"
+msgstr "fichero .da corrupto"
+
+#: profile.c:634
#, c-format
msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d"
msgstr "información de análisis de perfil corrupta: la prueba para %d-%d debería ser %d"
-#: profile.c:975
+#: profile.c:1226
#, c-format
msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
msgstr "no se encuentra el fichero %s, se asume que la cuenta de ejecución es cero"
-#: profile.c:1022
-msgid ".da file contents exhausted too early"
-msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto"
-
-#: profile.c:1025
-msgid ".da file contents not exhausted"
-msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó"
-
-#: protoize.c:599
+#: protoize.c:542
#, c-format
msgid "%s: internal abort\n"
msgstr "%s: aborto interno\n"
-#: protoize.c:690
+#: protoize.c:633
#, c-format
msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
msgstr "%s: error al escribir al fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:735
+#: protoize.c:678
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
-#: protoize.c:738
+#: protoize.c:681
#, c-format
msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
-#: protoize.c:845
+#: protoize.c:788
#, c-format
msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:853
+#: protoize.c:796
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:861
+#: protoize.c:804
#, c-format
msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a `%s'\n"
@@ -5968,17 +6347,17 @@ msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a
#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
#. point above the absolute root of the logical file
#. system.
-#: protoize.c:1279
+#: protoize.c:1222
#, c-format
msgid "%s: invalid file name: %s\n"
msgstr "%s: nombre de fichero inválido: %s\n"
-#: protoize.c:1431
+#: protoize.c:1374
#, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"
-#: protoize.c:1452
+#: protoize.c:1395
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5987,137 +6366,137 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: error fatal: fichero de información auxiliar corrupto en la línea %d\n"
-#: protoize.c:1788
+#: protoize.c:1731
#, c-format
msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
msgstr "%s:%d: la declaración de la función `%s' toma formas diferentes\n"
-#: protoize.c:2046
+#: protoize.c:1989
#, c-format
msgid "%s: compiling `%s'\n"
msgstr "%s: compilando `%s'\n"
-#: protoize.c:2069
+#: protoize.c:2012
#, c-format
msgid "%s: wait: %s\n"
msgstr "%s: esperar: %s\n"
-#: protoize.c:2074
+#: protoize.c:2017
#, c-format
msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
msgstr "%s: el subproceso recibió la señal fatal %d\n"
-#: protoize.c:2082
+#: protoize.c:2025
#, c-format
msgid "%s: %s exited with status %d\n"
msgstr "%s: %s terminó con estado %d\n"
-#: protoize.c:2134
+#: protoize.c:2077
#, c-format
msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS `%s'\n"
-#: protoize.c:2143 protoize.c:2172
+#: protoize.c:2086 protoize.c:2115
#, c-format
msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2188 protoize.c:2216
+#: protoize.c:2131 protoize.c:2159
#, c-format
msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2244
+#: protoize.c:2187
#, c-format
msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de información auxiliar `%s' para lectura: %s\n"
-#: protoize.c:2262
+#: protoize.c:2205
#, c-format
msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: error al leer el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2275
+#: protoize.c:2218
#, c-format
msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: error al cerrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2291
+#: protoize.c:2234
#, c-format
msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de información auxiliar `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2373 protoize.c:4375
+#: protoize.c:2316 protoize.c:4318
#, c-format
msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede borrar el fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2452
+#: protoize.c:2395
#, c-format
msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
-#: protoize.c:2577
+#: protoize.c:2520
#, c-format
msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"
-#: protoize.c:2581
+#: protoize.c:2524
#, c-format
msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertirán\n"
-#: protoize.c:2583
+#: protoize.c:2526
#, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuación:\n"
-#: protoize.c:2616
+#: protoize.c:2559
#, c-format
msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la función `%s'\n"
-#: protoize.c:2656
+#: protoize.c:2599
#, c-format
msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
msgstr "%s: %d: se usa `%s' pero falta en SYSCALLS\n"
-#: protoize.c:2662
+#: protoize.c:2605
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
msgstr "%s: %d: aviso: no hay definición extern para `%s'\n"
-#: protoize.c:2693
+#: protoize.c:2636
#, c-format
msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: no hay definición static para `%s' en el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:2699
+#: protoize.c:2642
#, c-format
msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
msgstr "%s: definiciones static múltiples de `%s' en el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:2872 protoize.c:2875
+#: protoize.c:2815 protoize.c:2818
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
msgstr "%s: %d: aviso: código fuente demasiado confuso\n"
-#: protoize.c:3081
+#: protoize.c:3024
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la declaración de la función varargs\n"
-#: protoize.c:3096
+#: protoize.c:3039
#, c-format
msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió la declaración de la función `%s'\n"
-#: protoize.c:3219
+#: protoize.c:3162
#, c-format
msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
-#: protoize.c:3240
+#: protoize.c:3183
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6126,17 +6505,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: aviso: muy pocas listas de parámetros en la declaración de `%s'\n"
-#: protoize.c:3338
+#: protoize.c:3281
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
msgstr "%s: %d: aviso: se encontró `%s' pero se esperaba `%s'\n"
-#: protoize.c:3516
+#: protoize.c:3459
#, c-format
msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
msgstr "%s: no se insertó la declaración local para la función `%s'\n"
-#: protoize.c:3543
+#: protoize.c:3486
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6145,64 +6524,64 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaración de `%s' en la llamada a macro\n"
-#: protoize.c:3617
+#: protoize.c:3560
#, c-format
msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:3708 protoize.c:3738
+#: protoize.c:3651 protoize.c:3681
#, c-format
msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función `%s'\n"
-#: protoize.c:3727
+#: protoize.c:3670
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
msgstr "%s: %d: aviso: no se convirtió la definición de %s\n"
-#: protoize.c:4057
+#: protoize.c:4000
#, c-format
msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
msgstr "%s: se encontró la definición de `%s' en %s(%d)\n"
#. If we make it here, then we did not know about this
#. function definition.
-#: protoize.c:4073
+#: protoize.c:4016
#, c-format
msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
msgstr "%s: %d: aviso: `%s' fue excluído por el preprocesamiento\n"
-#: protoize.c:4076
+#: protoize.c:4019
#, c-format
msgid "%s: function definition not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió la definición de la función\n"
-#: protoize.c:4135
+#: protoize.c:4078
#, c-format
msgid "%s: `%s' not converted\n"
msgstr "%s: no se convirtió `%s'\n"
-#: protoize.c:4143
+#: protoize.c:4086
#, c-format
msgid "%s: would convert file `%s'\n"
msgstr "%s: se podría convertir el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:4146
+#: protoize.c:4089
#, c-format
msgid "%s: converting file `%s'\n"
msgstr "%s: convirtiendo el fichero `%s'\n"
-#: protoize.c:4156
+#: protoize.c:4099
#, c-format
msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4198
+#: protoize.c:4141
#, c-format
msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero `%s' para lectura: %s\n"
-#: protoize.c:4213
+#: protoize.c:4156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6211,421 +6590,400 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: error al leer el fichero de entrada `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4247
+#: protoize.c:4190
#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4352
+#: protoize.c:4295
#, c-format
msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
msgstr "%s: aviso: el fichero `%s' ya había sido guardado en `%s'\n"
-#: protoize.c:4360
+#: protoize.c:4303
#, c-format
msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero `%s' a `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4390
+#: protoize.c:4333
#, c-format
msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4423
+#: protoize.c:4366
#, c-format
msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero `%s': %s\n"
-#: protoize.c:4598
+#: protoize.c:4541
#, c-format
msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
-#: protoize.c:4696
+#: protoize.c:4639
#, c-format
msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
-#: real.c:824 real.c:1001
-msgid "conversion from NaN to int"
-msgstr "conversión de NaN a int"
+#: ra.c:750
+msgid "Didn't find a coloring.\n"
+msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n"
-#: real.c:847
-msgid "conversion from NaN to unsigned int"
-msgstr "conversión de NaNa a unsigned int"
-
-#: real.c:2730
-msgid "floating point overflow"
-msgstr "desbordamiento de coma flotante"
-
-#: real.c:4395 real.c:6675 real.c:6756
-msgid "overflow on truncation to integer"
-msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
-
-#: real.c:4467
-msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
-msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
-
-#: real.c:5812
-#, c-format
-msgid "%s: argument domain error"
-msgstr "%s: error de dominio del argumento"
-
-#: real.c:5813
-#, c-format
-msgid "%s: function singularity"
-msgstr "%s: singularidad de la función"
-
-#: real.c:5814
-#, c-format
-msgid "%s: overflow range error"
-msgstr "%s: desbordamiento del error de rango"
-
-#: real.c:5815
-#, c-format
-msgid "%s: underflow range error"
-msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
-
-#: real.c:5816
-#, c-format
-msgid "%s: total loss of precision"
-msgstr "%s: pérdida total de precisión"
-
-#: real.c:5817
-#, c-format
-msgid "%s: partial loss of precision"
-msgstr "%s: pérdida parcial de precisión"
-
-#: real.c:5818
-#, c-format
-msgid "%s: NaN - producing operation"
-msgstr "%s: NaN - produciendo una operación"
-
-#: reg-stack.c:677
+#: reg-stack.c:673
#, c-format
msgid "output constraint %d must specify a single register"
msgstr "la restricción de salida %d debe especificar un solo registro"
# ¿Cómo traducir 'clobber'? cfuga
-#: reg-stack.c:687
+#: reg-stack.c:683
#, c-format
msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
msgstr "la restricción de salida %d no puede ser usada junto con el ataque \"%s\""
-#: reg-stack.c:710
+#: reg-stack.c:706
msgid "output regs must be grouped at top of stack"
msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
-#: reg-stack.c:747
+#: reg-stack.c:743
msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
msgstr "los registros extraídos implícitamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
-#: reg-stack.c:766
+#: reg-stack.c:762
#, c-format
msgid "output operand %d must use `&' constraint"
msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción `&'"
-#: regclass.c:778
+#: regclass.c:756
#, c-format
msgid "can't use '%s' as a %s register"
msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
-#: regclass.c:793 config/ia64/ia64.c:3840 config/ia64/ia64.c:3847
+#: regclass.c:771 config/ia64/ia64.c:4304 config/ia64/ia64.c:4311
#, c-format
msgid "unknown register name: %s"
msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
-#: regclass.c:804
+#: regclass.c:782
msgid "global register variable follows a function definition"
msgstr "la variable de registro global sigue a una definiciónd de función"
-#: regclass.c:808
+#: regclass.c:786
msgid "register used for two global register variables"
msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
-#: regclass.c:813
+#: regclass.c:791
msgid "call-clobbered register used for global register variable"
msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
-#: regrename.c:1845
+#: regrename.c:1899
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
-#: regrename.c:1857
+#: regrename.c:1911
#, c-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
-#: regrename.c:1860
+#: regrename.c:1914
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
-#: regrename.c:1872
+#: regrename.c:1926
#, c-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
-#: reload.c:1208
+#: reload.c:1229
msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en `asm'"
-#: reload.c:1230
+#: reload.c:1251
msgid "impossible register constraint in `asm'"
msgstr "es imposible inicio la restricción de registros en `asm'"
-#: reload.c:3389
+#: reload.c:3461
msgid "`&' constraint used with no register class"
msgstr "se usó la restricción `&' sin una clase de registro"
-#: reload.c:3557
+#: reload.c:3629
msgid "unable to generate reloads for:"
msgstr "no se pueden generar recargas para:"
-#: reload.c:3558 reload.c:3772
+#: reload.c:3630 reload.c:3844
msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un `asm'"
-#: reload1.c:1247
+#: reload1.c:1250
msgid "frame size too large for reliable stack checking"
msgstr "el tamaño del marco es demasiado grande para una revisión confiable de la pila"
-#: reload1.c:1250
+#: reload1.c:1253
msgid "try reducing the number of local variables"
msgstr "intente reducir el número de variables locales"
-#: reload1.c:1902
+#: reload1.c:1909
#, c-format
msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase `%s' mientras se recarga `asm'"
-#: reload1.c:1906
+#: reload1.c:1913
#, c-format
msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase `%s'"
-#: reload1.c:1908
+#: reload1.c:1915
msgid "this is the insn:"
msgstr "este es el insn:"
-#: reload1.c:3924
+#: reload1.c:3938
msgid "`asm' operand requires impossible reload"
msgstr "el operando `asm' requiere una recarga imposible"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:5040
+#: reload1.c:5052
msgid "could not find a spill register"
msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
-#: reload1.c:5045
+#: reload1.c:5057
msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
msgstr "la restricción del operando `asm' es incompatible con el tamaño del operando"
#. It's the compiler's fault.
-#: reload1.c:6639
+#: reload1.c:6679
msgid "VOIDmode on an output"
msgstr "modoVOID en una salida"
-#: reload1.c:6640
+#: reload1.c:6680
msgid "output operand is constant in `asm'"
msgstr "el operando de salida es constante en `asm'"
-#: rtl-error.c:139
+#: rtl-error.c:140
msgid "unrecognizable insn:"
msgstr "insn no reconocible:"
-#: rtl-error.c:141
+#: rtl-error.c:142
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "insn no satisface sus restricciones:"
-#: rtl.c:627
+#: rtl.c:535
#, c-format
msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de `%s' con el último elt %d en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:642
+#: rtl.c:550
#, c-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:658
+#: rtl.c:566
#, c-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' ó '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
-#: rtl.c:671
+#: rtl.c:579
#, c-format
msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:685
+#: rtl.c:593
#, c-format
msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: se esperaba el código `%s' ó ``%s', se tiene `%s' en %s, en %s:%d"
-#: rtl.c:700
+#: rtl.c:608
#, c-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
msgstr "Revisión RTL: acceso de elt %d de vector con el último elt %d en %s, en %s:%d"
-#: stmt.c:927
+#: rtl.c:623
+#, c-format
+msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Revisión de opción RTL: se usó %s con el código rtx inesperado `%s' en %s, en %s:%d"
+
+#: stmt.c:766
#, c-format
msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
msgstr "el salto a `%s' salta de forma inválida a un contorno de unión"
-#: stmt.c:1163 stmt.c:3755
+#: stmt.c:1002 stmt.c:3766
#, c-format
msgid "label `%s' used before containing binding contour"
msgstr "se usó antes la etiqueta `%s' que contenía un contorno de unión"
-#: stmt.c:1343
+#: stmt.c:1190
msgid "output operand constraint lacks `='"
msgstr "la restricción de operando de salida carece de `='"
-#: stmt.c:1358
+#: stmt.c:1205
#, c-format
msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
msgstr "la restricción de salida `%c' para el operando %d no está al principio"
-#: stmt.c:1380
+#: stmt.c:1227
msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
msgstr "la restriccion de operando contiene '+' ó '=' en una posición ilegal"
-#: stmt.c:1386 stmt.c:1486
+#: stmt.c:1233 stmt.c:1337
#, c-format
msgid "`%%' constraint used with last operand"
msgstr "se usó la restricción `%%' con el último operando"
-#: stmt.c:1405
+#: stmt.c:1252
msgid "matching constraint not valid in output operand"
msgstr "la restricción coincidente no es válida en el operando de salida"
-#: stmt.c:1477
+#: stmt.c:1328
#, c-format
msgid "input operand constraint contains `%c'"
msgstr "la restrcción de operando de entrada contiene `%c'"
-#: stmt.c:1517
+#: stmt.c:1368
msgid "matching constraint references invalid operand number"
msgstr "la restricción de coincidencia hace referencia a un número de operando no válido"
-#: stmt.c:1549
+#: stmt.c:1400
#, c-format
msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
msgstr "puntuación inválida `%c' en la restricción"
-#: stmt.c:1645
+# FIXME: encontrar una mejor traducción para `clobber' en este contexto. cfuga
+#: stmt.c:1450
+#, c-format
+msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
+msgstr "los calificadores asm para la variable `%s' generan conflicto con la liasta de agrupación asm"
+
+#: stmt.c:1540
#, c-format
msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
msgstr "nombre de registro `%s' desconocido en `asm'"
-#: stmt.c:1689
+#: stmt.c:1588
#, c-format
msgid "more than %d operands in `asm'"
msgstr "más de %d operandos en `asm'"
-#: stmt.c:1748
+#: stmt.c:1650
#, c-format
msgid "output number %d not directly addressable"
msgstr "el número de salida %d no es directamente direccionable"
-#. ??? Leave this only until we have experience with what
-#. happens in combine and elsewhere when constraints are
-#. not satisfied.
-#: stmt.c:1817 stmt.c:1846
+#: stmt.c:1728
#, c-format
msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
-#: stmt.c:1992
+#: stmt.c:1738
+#, c-format
+msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
+msgstr ""
+
+#: stmt.c:1889
+msgid "asm clobber conflict with output operand"
+msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de salida"
+
+#: stmt.c:1894
+msgid "asm clobber conflict with input operand"
+msgstr "la agrupación asm causa conflictos con el operando de entrada"
+
+#: stmt.c:1929
msgid "too many alternatives in `asm'"
msgstr "demasiadas alternativas en `asm'"
-#: stmt.c:2004
+#: stmt.c:1941
msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
msgstr "las restricciones de operandos para `asm' difieren en el número de alternativas"
-#: stmt.c:2057
+#: stmt.c:1994
#, c-format
msgid "duplicate asm operand name '%s'"
msgstr "nombre `%s' de operando asm duplicado"
-#: stmt.c:2144
+#: stmt.c:2081
msgid "missing close brace for named operand"
msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
-#: stmt.c:2172
+#: stmt.c:2109
#, c-format
msgid "undefined named operand '%s'"
msgstr "operador '%s' nombrado sin definir"
-#: stmt.c:3692
+#: stmt.c:3703
#, c-format
msgid "unused variable `%s'"
msgstr "variable `%s' sin uso"
-#: stmt.c:5167
+#: stmt.c:5189
#, c-format
msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
msgstr "el valor de enumeración `%s' no se maneja en un switch"
-#: stmt.c:5193 stmt.c:5213
+#: stmt.c:5214 stmt.c:5234
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado"
-#: stmt.c:5196 stmt.c:5216
+#: stmt.c:5217 stmt.c:5237
#, c-format
msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
-#: stor-layout.c:173
+#: stmt.c:5310
+msgid "switch missing default case"
+msgstr "falta el case por defecto para un switch"
+
+#: stor-layout.c:178
msgid "type size can't be explicitly evaluated"
-msgstr "el tamaño del tipo no puede ser evaluado explícitamente"
+msgstr "el tamaño del tipo no se puede evaluar explícitamente"
-#: stor-layout.c:175
+#: stor-layout.c:180
msgid "variable-size type declared outside of any function"
msgstr "tipo de tamaño variable declarado fuera de cualquier función"
-#: stor-layout.c:456
+#: stor-layout.c:487
#, c-format
msgid "size of `%s' is %d bytes"
msgstr "el tamaño de `%s' es de %d bytes"
-#: stor-layout.c:458
+#: stor-layout.c:489
#, c-format
msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
msgstr "el tamaño de `%s' es mayor que %d bytes"
-#: stor-layout.c:856 stor-layout.c:1157
+#: stor-layout.c:909 stor-layout.c:1325
#, c-format
msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente para `%s'"
-#: stor-layout.c:858 stor-layout.c:1159
+#: stor-layout.c:911 stor-layout.c:1327
#, c-format
msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
msgstr "no es necesario el atributo packed para `%s'"
-#: stor-layout.c:873
+#: stor-layout.c:926
#, c-format
msgid "padding struct to align `%s'"
msgstr "estructura de relleno para alinear `%s'"
-#: stor-layout.c:1121
+#: stor-layout.c:1289
msgid "padding struct size to alignment boundary"
msgstr "tamaño de la estructura de relleno para los límites de alineación"
-#: stor-layout.c:1164
+#: stor-layout.c:1332
msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
-msgstr "el atributo packed causa uan alineación ineficiente"
+msgstr "el atributo packed causa una alineación ineficiente"
-#: stor-layout.c:1166
+#: stor-layout.c:1334
msgid "packed attribute is unnecessary"
msgstr "no es necesario el atributo packed"
-#: timevar.c:448
+#: timevar.c:322
+#, c-format
+msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
+msgstr "no se puede hacer timevar_pop '%s' cuando el tope de la pila timevars es '%s'"
+
+#: timevar.c:453
msgid ""
"\n"
"Execution times (seconds)\n"
@@ -6634,760 +6992,803 @@ msgstr ""
"Tiempos de ejecución (segundos)\n"
#. Print total time.
-#: timevar.c:498
+#: timevar.c:503
msgid " TOTAL :"
msgstr " TOTAL :"
-#: timevar.c:534
+#: timevar.c:539
#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-#: tlink.c:428
+#: tlink.c:399
#, c-format
msgid "collect: reading %s\n"
msgstr "collect: leyendo %s\n"
-#: tlink.c:532
+#: tlink.c:502
#, c-format
msgid "collect: recompiling %s\n"
msgstr "collect: recompilando %s\n"
-#: tlink.c:698
+#: tlink.c:674
#, c-format
msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
msgstr "collect: alterando %s en %s\n"
-#: tlink.c:745
+#: tlink.c:721
msgid "collect: relinking\n"
msgstr "collect: reenlazando\n"
-#: tlink.c:754
+#: tlink.c:730
#, c-format
msgid "ld returned %d exit status"
msgstr "ld devolvió el estado de salida %d"
-#: toplev.c:895
+#: toplev.c:920
msgid "Generate debugging info in default format"
-msgstr "Generar información de depuración en el formato por omisión"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato por defecto"
-#: toplev.c:896
+#: toplev.c:921
msgid "Generate debugging info in default extended format"
-msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por omisión"
+msgstr "Generar información de depuración en el formato extendido por defecto"
-#: toplev.c:898
+#: toplev.c:923
msgid "Generate STABS format debug info"
msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS"
-#: toplev.c:899
+#: toplev.c:924
msgid "Generate extended STABS format debug info"
msgstr "Generar información de depuración en el formato STABS extendido"
-#: toplev.c:902
+#: toplev.c:927
msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1"
-#: toplev.c:904
+#: toplev.c:929
msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-1 extendido"
-#: toplev.c:907
+#: toplev.c:932
msgid "Generate DWARF-2 debug info"
msgstr "Generar información de depuración en el formato DWARF-2"
-#: toplev.c:910
+#: toplev.c:935
msgid "Generate XCOFF format debug info"
msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
-#: toplev.c:911
+#: toplev.c:936
msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF extendido"
-#: toplev.c:914
+#: toplev.c:939
msgid "Generate COFF format debug info"
msgstr "Generar información de depuración en el formato XCOFF"
-#: toplev.c:917
+#: toplev.c:942
msgid "Generate VMS format debug info"
msgstr "Generar información de depuración en el formato VMS"
-#: toplev.c:961
+#: toplev.c:981
msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
msgstr "Realizar la eliminación de DWARF2 duplicados"
-#: toplev.c:963
+#: toplev.c:983
msgid "Do not store floats in registers"
msgstr "No guardar floats en registros"
-#: toplev.c:965
+#: toplev.c:985
msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
-msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de apuntadores como volatile"
+msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a través de punteros como volatile"
-#: toplev.c:967
+#: toplev.c:987
msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
-#: toplev.c:969
+#: toplev.c:989
msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
-#: toplev.c:971
+#: toplev.c:991
msgid "Defer popping functions args from stack until later"
msgstr "Postergar la extracción de argumentos de funciones de la pila hasta más tarde"
-#: toplev.c:973
+#: toplev.c:993
msgid "When possible do not generate stack frames"
msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
-#: toplev.c:975
+#: toplev.c:995
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
-#: toplev.c:977
+#: toplev.c:997
+msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
+msgstr "Realizar la formación de superbloques a través de la duplicación de colas"
+
+#: toplev.c:999
msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos a sus objetivos"
-#: toplev.c:979
+#: toplev.c:1001
msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
msgstr "Cuando se esté ejecutando CSE, seguir a los saltos condicionales"
-#: toplev.c:981
+#: toplev.c:1003
msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
msgstr "Realizar un número de optimizaciones menores y costosas"
-#: toplev.c:983
+#: toplev.c:1005
msgid "Perform jump threading optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
-#: toplev.c:985
+#: toplev.c:1007
msgid "Perform strength reduction optimizations"
msgstr "Realizar optimizaciones de reducción de fuerza"
-#: toplev.c:987
+#: toplev.c:1009
msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteración"
-#: toplev.c:989
+#: toplev.c:1011
msgid "Perform loop unrolling for all loops"
msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
-#: toplev.c:991
+#: toplev.c:1013
msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
msgstr "Generar instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en ciclos"
-#: toplev.c:993
+#: toplev.c:1015
msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
msgstr "Forzar que todas las computaciones invariantes del ciclo sean fuera del ciclo"
-#: toplev.c:995
+#: toplev.c:1017
msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
msgstr "Reducir la fuerza de todas las variables generales de inducción de ciclo"
-#: toplev.c:997
+#: toplev.c:1019
msgid "Store strings in writable data section"
msgstr "Guardar las cadenas en la sección de datos modificables"
-#: toplev.c:999
+#: toplev.c:1021
msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla específicas de la máquina"
-#: toplev.c:1001
+#: toplev.c:1023
msgid "Copy memory operands into registers before using"
msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
-#: toplev.c:1003
+#: toplev.c:1025
msgid "Copy memory address constants into regs before using"
msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
-#: toplev.c:1005
+#: toplev.c:1027
msgid "Allow function addresses to be held in registers"
msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
-#: toplev.c:1007
+#: toplev.c:1029
msgid "Integrate simple functions into their callers"
msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
-#: toplev.c:1009
+#: toplev.c:1031
msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
msgstr "Generar códio para las funciones aún si están completamente inline"
-#: toplev.c:1011
+#: toplev.c:1033
msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
msgstr "Poner atención a la palabra clave 'inline'"
-#: toplev.c:1013
+#: toplev.c:1035
msgid "Emit static const variables even if they are not used"
msgstr "Emitir variables static const aún si no se usan"
-#: toplev.c:1015
+#: toplev.c:1037
msgid "Check for syntax errors, then stop"
msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
-#: toplev.c:1017
+#: toplev.c:1039
msgid "Mark data as shared rather than private"
msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
-#: toplev.c:1019
+#: toplev.c:1041
msgid "Enable saving registers around function calls"
msgstr "Permitir guardar registros alrededor de llamadas de función"
-#: toplev.c:1021
+#: toplev.c:1043
msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
msgstr "Devolver los agregados 'short' en memoria, no en registros"
-#: toplev.c:1023
+#: toplev.c:1045
msgid "Return 'short' aggregates in registers"
msgstr "Devolver los agregados 'short' en registros"
-#: toplev.c:1025
+#: toplev.c:1047
msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificación"
-#: toplev.c:1027
+#: toplev.c:1049
msgid "Perform the global common subexpression elimination"
msgstr "Realizar la eliminación de subexpresiones comunes globales"
-#: toplev.c:1029
+#: toplev.c:1051
msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminación de subexpresiones globales"
-#: toplev.c:1031
+#: toplev.c:1053
msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
msgstr "Realizar el movimiento de guardado después de la eliminación de subexpresiones globales"
-#: toplev.c:1033
+#: toplev.c:1055
+msgid "Perform the loop optimizations"
+msgstr "Realizar las optimizaciones de ciclo"
+
+#: toplev.c:1057
+msgid "Perform cross-jumping optimization"
+msgstr "Realizar optimizaciones de saltos cruzados"
+
+#: toplev.c:1059
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
+msgstr "Realizar la conversión de saltos condicionales a equivalentes sin ramificación"
+
+#: toplev.c:1061
+msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
+msgstr "Realizar la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional"
+
+#: toplev.c:1063
msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
msgstr "Ejecutar un paso CSE después de las optimizaciones de ciclos"
-#: toplev.c:1035
+#: toplev.c:1065
msgid "Run the loop optimizer twice"
msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
-#: toplev.c:1037
+#: toplev.c:1067
msgid "Delete useless null pointer checks"
-msgstr "Borrar las revisiones de apuntadores nulos sin uso"
+msgstr "Borrar las revisiones de punteros nulos sin uso"
-#: toplev.c:1039
-msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
-msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
-
-#: toplev.c:1041
+#: toplev.c:1069
msgid "Reschedule instructions before register allocation"
msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
-#: toplev.c:1043
+#: toplev.c:1071
msgid "Reschedule instructions after register allocation"
msgstr "Recalendarizar las instrucciones después del alojamiento de registros"
-#: toplev.c:1045
+#: toplev.c:1073
msgid "Enable scheduling across basic blocks"
msgstr "Activar la calendarización entre bloques básicos"
-#: toplev.c:1047
+#: toplev.c:1075
msgid "Allow speculative motion of non-loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
-#: toplev.c:1049
+#: toplev.c:1077
msgid "Allow speculative motion of some loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
-#: toplev.c:1051
+#: toplev.c:1079
msgid "Allow speculative motion of more loads"
msgstr "Permitir el movimiento especulativo de más cargas"
-#: toplev.c:1053
+#: toplev.c:1081
msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
msgstr "Reemplazar add,compare,branch con branch en la cuenta de registros"
-#: toplev.c:1055
+#: toplev.c:1083
msgid "Generate position independent code, if possible"
msgstr "Generar código independiente de posición, si es posible"
-#: toplev.c:1058
+#: toplev.c:1086
msgid "Enable exception handling"
msgstr "Activar el manejo de excepciones"
-#: toplev.c:1060
+#: toplev.c:1088
msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
msgstr "Sólo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
-#: toplev.c:1062
+#: toplev.c:1090
msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
msgstr "Generar tablas de desenredo exactamente en cada límite de instrucción"
-#: toplev.c:1064
+#: toplev.c:1092
msgid "Support synchronous non-call exceptions"
msgstr "Soporte para excepciones síncronas no de llamadas"
-#: toplev.c:1066
+#: toplev.c:1094
msgid "Insert arc based program profiling code"
msgstr "Insertar código de análisis de perfil basado en el programa arc"
-#: toplev.c:1068
+#: toplev.c:1096
msgid "Create data files needed by gcov"
msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para gcov"
-#: toplev.c:1070
+#: toplev.c:1098
msgid "Use profiling information for branch probabilities"
msgstr "Usar la información de análisis de perfil para las probabilidades de ramificación"
-#: toplev.c:1072
+#: toplev.c:1100
+msgid "Enable basic program profiling code"
+msgstr "Activar el código básico de análisis de perfil del programa"
+
+#: toplev.c:1102
msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
msgstr "Reordenar los bloques básicos para mejorar la ubicación del código"
-#: toplev.c:1074
+#: toplev.c:1104
+msgid "Reorder functions to improve code placement"
+msgstr "Reordenar las funciones para mejorar la ubicación del código"
+
+#: toplev.c:1106
msgid "Do the register renaming optimization pass"
msgstr "Hacer el paso de optimización de renombrado de registros"
-#: toplev.c:1076
+#: toplev.c:1108
msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
msgstr "Hacer el paso de optimización de copia-propagación de registros"
-#: toplev.c:1078
+#: toplev.c:1110
msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
-msgstr "No poner globales sin iniciar en la sección común"
+msgstr "No poner globales sin inicializar en la sección común"
-#: toplev.c:1080
+#: toplev.c:1112
msgid "Do not generate .size directives"
msgstr "No generar directivas .size"
-#: toplev.c:1082
+#: toplev.c:1114
msgid "place each function into its own section"
msgstr "colocar cada función en su propia sección"
-#: toplev.c:1084
+#: toplev.c:1116
msgid "place data items into their own section"
msgstr "colocar los elementos de datos en su propia sección"
-#: toplev.c:1086
-msgid "Add extra commentry to assembler output"
+#: toplev.c:1118
+msgid "Add extra commentary to assembler output"
msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
-#: toplev.c:1088
+#: toplev.c:1120
msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
-msgstr "Obtener iniciadores globales con formato para ld de GNU"
+msgstr "Obtener inicializadores globales con formato para ld de GNU"
-#: toplev.c:1090
+#: toplev.c:1122
msgid "Enables a register move optimization"
msgstr "Permite una optimización de movimiento de registros"
-#: toplev.c:1092
+#: toplev.c:1124
msgid "Do the full regmove optimization pass"
msgstr "Hace el paso completo de optimización de movimiento de registros"
-#: toplev.c:1094
+#: toplev.c:1126
msgid "Pack structure members together without holes"
msgstr "Empaqueta juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
-#: toplev.c:1096
+#: toplev.c:1128
msgid "Insert stack checking code into the program"
msgstr "Inserta código de revisión de la pila en el programa"
-#: toplev.c:1098
+#: toplev.c:1130
msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
msgstr "Especifica que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
-#: toplev.c:1100
+#: toplev.c:1132
msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
-#: toplev.c:1102
+#: toplev.c:1134
msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
-#: toplev.c:1104
+#: toplev.c:1136
msgid "Assume strict aliasing rules apply"
msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
-#: toplev.c:1106
+#: toplev.c:1138
msgid "Align the start of loops"
msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
-#: toplev.c:1108
+#: toplev.c:1140
msgid "Align labels which are only reached by jumping"
msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
-#: toplev.c:1110
+#: toplev.c:1142
msgid "Align all labels"
msgstr "Alinear todas las etiquetas"
-#: toplev.c:1112
+#: toplev.c:1144
msgid "Align the start of functions"
msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
-#: toplev.c:1114
-msgid "Attempt to merge identical constants accross compilation units"
+#: toplev.c:1146
+msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas a través de las unidades de compilación"
-#: toplev.c:1116
+#: toplev.c:1148
msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
msgstr "Intentar mezclar constantes idénticas y variables constantes"
-#: toplev.c:1118
+#: toplev.c:1150
msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
msgstr "Suprimir la salida de notas de números de instrucción y números de linea en los volcados de depuración"
-#: toplev.c:1120
+#: toplev.c:1152
msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
msgstr "Instrumentar funciones entrada/salida con llamadas de análisis de perfil"
-#: toplev.c:1122
+#: toplev.c:1154
+msgid "Put zero initialized data in the bss section"
+msgstr "Poner datos inicializados a cero en la sección bss"
+
+#: toplev.c:1156
msgid "Enable SSA optimizations"
msgstr "Activar las optimizaciones SSA"
-#: toplev.c:1124
+#: toplev.c:1158
msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
msgstr "Activar la propagación de las constantes condicionales SSA"
-#: toplev.c:1126
+#: toplev.c:1160
msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
msgstr "Activar la eliminación agresiva de código muerto SSA"
-#: toplev.c:1128
+#: toplev.c:1162
msgid "External symbols have a leading underscore"
msgstr "Los símbolos externos tienen un subrayado inicial"
-#: toplev.c:1130
+#: toplev.c:1164
msgid "Process #ident directives"
msgstr "Procesar directivas #ident"
-#: toplev.c:1132
+#: toplev.c:1166
msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
msgstr "Activa una ejecución de paso de mirilla rtl antes de sched2"
-#: toplev.c:1134
+#: toplev.c:1168
+msgid "Assume no NaNs or +-Infs are generated"
+msgstr "Asumir que no se generan NaNs ó +-Infs"
+
+#: toplev.c:1170
msgid "Enables guessing of branch probabilities"
msgstr "Activar la predicción de probabilidades de ramificación"
-#: toplev.c:1136
+#: toplev.c:1172
msgid "Set errno after built-in math functions"
msgstr "Establecer errno después de las funciones matemáticas internas"
-#: toplev.c:1138
+#: toplev.c:1174
msgid "Floating-point operations can trap"
msgstr "Las operaciones de coma flotante pueden capturar"
-#: toplev.c:1140
+#: toplev.c:1176
msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
msgstr "Permitir optimizaciones matemáticas que pueden violar los estándares IEEE ó ANSI"
-#: toplev.c:1142
-msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
-msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
+#: toplev.c:1178
+msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
+msgstr "Desactivar optimizaciones observables con IEEE señalando NaNs"
-#: toplev.c:1144
-msgid "Generate code to check bounds before dereferencing pointers and arrays"
-msgstr "Generar código para revisar los límites antes de deferencias apuntadores y matrices"
+#: toplev.c:1180
+msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
+msgstr "Generar código para revisar los límites antes de indizar matrices"
-#: toplev.c:1146
+#: toplev.c:1182
msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisión simple"
-#: toplev.c:1148
+#: toplev.c:1184
msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador al final de la ejecución"
-#: toplev.c:1150
+#: toplev.c:1186
msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente al final de la ejecución"
-#: toplev.c:1152
+#: toplev.c:1188
msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adición / sustracción / multiplicación"
-#: toplev.c:1169
-msgid "Compile just for ISO C89"
-msgstr "Compilar sólo para ISO C89"
+#: toplev.c:1190
+msgid "Use graph coloring register allocation."
+msgstr "Utilizar coloración de grafos para el alojamiento de registros."
-#: toplev.c:1171
-msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
-msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
+#: toplev.c:1207
+msgid "Compile just for ISO C90"
+msgstr "Compilar sólo para ISO C90"
-#: toplev.c:1173
+#: toplev.c:1209
msgid "Determine language standard"
msgstr "Determinar el estándard de lenguaje"
-#: toplev.c:1177
+#: toplev.c:1213
msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
-msgstr "Hacer por omisión unsigned los campos de bit"
+msgstr "Hacer por defecto unsigned los campos de bit"
-#: toplev.c:1181
+#: toplev.c:1217
msgid "Make 'char' be signed by default"
-msgstr "Hacer que 'char' sea signed por omisión"
+msgstr "Hacer que 'char' sea signed por defecto"
-#: toplev.c:1183
+#: toplev.c:1219
msgid "Make 'char' be unsigned by default"
-msgstr "Hacer que 'char' sea unsigned por omisión"
-
-#: toplev.c:1189
-msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
-msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
+msgstr "Hacer que 'char' sea unsigned por defecto"
-#: toplev.c:1195
+#: toplev.c:1225
msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
msgstr "No reconocer la palabra clave 'asm'"
-#: toplev.c:1198
+#: toplev.c:1228
msgid "Do not recognize any built in functions"
msgstr "No reconocer ninguna función interna"
-#: toplev.c:1200
+#: toplev.c:1230
msgid "Assume normal C execution environment"
msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecución C"
-#: toplev.c:1203
+#: toplev.c:1233
msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
-msgstr "Asumir que podrían no existir las bibliotecas estándard y main"
+msgstr "Asumir que pueden no existir las bibliotecas estándard y main"
-#: toplev.c:1206
+#: toplev.c:1236
msgid "Allow different types as args of ? operator"
msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
-#: toplev.c:1209
+#: toplev.c:1239
msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
-#: toplev.c:1214
+#: toplev.c:1244
msgid "Use the same size for double as for float"
msgstr "Usar el mismo tamaño para double que para float"
-#: toplev.c:1217
+#: toplev.c:1247
msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
msgstr "Usar el entero adecuado más pequeño para contener enumerados"
-#: toplev.c:1220
+#: toplev.c:1250
msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
msgstr "Hacer de lado el tipo debajo de wchar_t por `unsigned short'"
-#: toplev.c:1224
+#: toplev.c:1254
msgid "Enable most warning messages"
msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
-#: toplev.c:1226
+#: toplev.c:1256
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "Avisar por funciones de conversión a tipos incompatibles"
-#: toplev.c:1230
+#: toplev.c:1259
msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
-msgstr "Avisar por funciones que podrían ser candidatas para atributos de formato"
+msgstr "Avisar por funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato"
-#: toplev.c:1233
+#: toplev.c:1262
msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
-#: toplev.c:1236
+#: toplev.c:1265
msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
msgstr "Avisar sobre subíndices cuyo tipo es 'char'"
-#: toplev.c:1239 toplev.c:1242
+#: toplev.c:1268 toplev.c:1271
msgid "Warn if nested comments are detected"
msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
-#: toplev.c:1245
+#: toplev.c:1274
msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversión de tipos confusas"
-#: toplev.c:1248
+#: toplev.c:1278
+msgid "Do not warn about compile-time integer division by zero"
+msgstr "No avisar sobre la división entera por cero en tiempo de compilación"
+
+#: toplev.c:1280
+msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
+msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante"
+
+#: toplev.c:1283
msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
msgstr "Avisar sobre anomalías de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
-#: toplev.c:1252
-msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
-msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
-
-#: toplev.c:1255
+#: toplev.c:1287
msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
-#: toplev.c:1257
+#: toplev.c:1289
msgid "Warn about non-string-literal format strings"
msgstr "Avisar sobre cadenas de formato que no son cadenas literales"
-#: toplev.c:1260
+#: toplev.c:1292
msgid "Warn about possible security problems with format functions"
msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
-#: toplev.c:1263
+#: toplev.c:1296
+msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
+msgstr "No avisar sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año"
+
+#: toplev.c:1298
msgid "Warn about implicit function declarations"
msgstr "Avisar sobre la declaración implícita de funciones"
-#: toplev.c:1267
+#: toplev.c:1302
msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
msgstr "Avisar cuando una declaración no especifique un tipo"
-#: toplev.c:1272
+#: toplev.c:1307
msgid "Warn about the use of the #import directive"
msgstr "Avisar sobre el uso de la directiva #import"
-#: toplev.c:1276
+#: toplev.c:1311
msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
msgstr "No avisar sobre el uso de 'long long' cuando se use -pedantic"
-#: toplev.c:1278
+#: toplev.c:1313
msgid "Warn about suspicious declarations of main"
msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de main"
-#: toplev.c:1281
+#: toplev.c:1316
msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
-msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de iniciadores"
+msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores"
-#: toplev.c:1284
+#: toplev.c:1319
msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
-#: toplev.c:1287
+#: toplev.c:1322
msgid "Warn about global funcs without prototypes"
msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
-#: toplev.c:1290
+#: toplev.c:1325
msgid "Warn about use of multicharacter literals"
msgstr "Avisar sobre el uso de literales multicaracteres"
-#: toplev.c:1293
+#: toplev.c:1328
msgid "Warn about externs not at file scope level"
msgstr "Avisar sobre externs que no están en el nivel del alcance del fichero"
-#: toplev.c:1296
+#: toplev.c:1331
msgid "Warn about possible missing parentheses"
msgstr "Avisar sobre posibles paréntesis faltantes"
-#: toplev.c:1299
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
-msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
-
-#: toplev.c:1302
+#: toplev.c:1334
msgid "Warn about function pointer arithmetic"
-msgstr "Avisar sobre la aritmética de apuntadores de funciones"
+msgstr "Avisar sobre la aritmética de punteros de funciones"
-#: toplev.c:1305
+#: toplev.c:1337
msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
msgstr "Avisar sobre declaraciones múltiples del mismo objeto"
-#: toplev.c:1308
-msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
-msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned"
+#: toplev.c:1340
+msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int"
+msgstr "Avisar cuando el tipo de devolución por defecto de una función cambia a int"
-#: toplev.c:1311
-msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
-msgstr "Avisar sobre la equidad de pruebas de números de coma flotante"
+#: toplev.c:1343
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
+msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
-#: toplev.c:1314
-msgid "Warn about unrecognized pragmas"
-msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
+#: toplev.c:1346
+msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
+msgstr "Avisar sobre comparaciones signed/unsigned"
-#: toplev.c:1317
+#: toplev.c:1349
msgid "Warn about non-prototyped function decls"
msgstr "Avisar sobre declaraciones de función sin prototipo"
-#: toplev.c:1320
-msgid "Warn about constructs whose meaning change in ISO C"
-msgstr "Avisar sobre construcciones cuyo significado cambia en ISO C"
+#: toplev.c:1352
+msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
+msgstr "Avisar sobre construcciones cuyos significados cambian en ISO C"
-#: toplev.c:1323
+#: toplev.c:1355
msgid "Warn when trigraphs are encountered"
msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"
-#: toplev.c:1328
+#: toplev.c:1360
+msgid "Warn about unrecognized pragmas"
+msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
+
+#: toplev.c:1363
msgid "Mark strings as 'const char *'"
msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
-#: toplev.c:1458
+#: toplev.c:1508
msgid "Warn when a function is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una función"
-#: toplev.c:1460
+#: toplev.c:1510
msgid "Warn when a label is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
-#: toplev.c:1462
+#: toplev.c:1512
msgid "Warn when a function parameter is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use un parámetro de una función"
-#: toplev.c:1464
+#: toplev.c:1514
msgid "Warn when a variable is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
-#: toplev.c:1466
+#: toplev.c:1516
msgid "Warn when an expression value is unused"
msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresión"
-#: toplev.c:1468
+#: toplev.c:1518
msgid "Do not suppress warnings from system headers"
msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
-#: toplev.c:1470
+#: toplev.c:1520
msgid "Treat all warnings as errors"
msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
-#: toplev.c:1472
+#: toplev.c:1522
msgid "Warn when one local variable shadows another"
-msgstr "Avisar cuando una variable local obscurece otra"
+msgstr "Avisar cuando una variable local oscurece otra"
+
+#: toplev.c:1524
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
+msgstr "Avisar sobre switches enumerados, sin valor por defecto, que carezcan de un case"
-#: toplev.c:1474
-msgid "Warn about enumerated switches missing a specific case"
-msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case específico"
+#: toplev.c:1526
+msgid "Warn about enumerated switches missing a default case"
+msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de un case por defecto"
-#: toplev.c:1476
+#: toplev.c:1528
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
+msgstr "Avisar sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico"
+
+#: toplev.c:1530
msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
msgstr "Avisar sobre la devolución de estructuras, unions o matrices"
-#: toplev.c:1478
+#: toplev.c:1532
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
-msgstr "Avisar sobre conversión de apuntadores que incremente la alineación"
+msgstr "Avisar sobre conversión de punteros que incremente la alineación"
-#: toplev.c:1480
+#: toplev.c:1534
msgid "Warn about code that will never be executed"
msgstr "Avisar sobre código que nunca se ejecutará"
-#: toplev.c:1482
+#: toplev.c:1536
msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
-msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin iniciar"
+msgstr "Avisar sobre variables automáticas sin inicializar"
-#: toplev.c:1484
+#: toplev.c:1538
msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
msgstr "Avisar cuando una función inline no puede ser inline"
-#: toplev.c:1486
+#: toplev.c:1540
msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposición de un struct"
-#: toplev.c:1488
+#: toplev.c:1542
msgid "Warn when padding is required to align struct members"
msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de un struct"
-#: toplev.c:1490
+#: toplev.c:1544
msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
msgstr "Avisar cuando se desactivó un paso de optimización"
-#: toplev.c:1492
+#: toplev.c:1546
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
-msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((deprecated))"
+msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))"
-#: toplev.c:1494
+#: toplev.c:1548
msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
-msgstr "Avisar sobre funciones que podrían ser candidatas para el atributo noreturn"
+msgstr "Avisar sobre funciones que pueden ser candidatas para el atributo noreturn"
+
+#: toplev.c:1550
+msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules"
+msgstr "Avisar sobre código que pueda romper las reglas estrictas de aliases"
-#: toplev.c:1565 toplev.c:4379 tradcpp.c:792
+#: toplev.c:1627 toplev.c:4548 config/rs6000/rs6000.c:680
#, c-format
msgid "invalid option `%s'"
msgstr "opción `%s' inválida"
-#: toplev.c:1711
-#, c-format
-msgid "internal error: %s"
-msgstr "error interno: %s"
-
-#: toplev.c:2024
+#: toplev.c:2031
#, c-format
msgid "`%s' used but never defined"
msgstr "se usa `%s' pero nunca se definió"
-#: toplev.c:2027
+#: toplev.c:2034
#, c-format
msgid "`%s' declared `static' but never defined"
msgstr "`%s' declarado `static' pero nunca se definió"
-#: toplev.c:2049
+#: toplev.c:2057
#, c-format
msgid "`%s' defined but not used"
msgstr "se definió `%s' pero no se usó"
@@ -7397,84 +7798,87 @@ msgstr "se definió `%s' pero no se usó"
msgid "invalid register name `%s' for register variable"
msgstr "el nombre de registro `%s' no es válido para variable de registro"
-#: toplev.c:3279
-#, c-format
-msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
-msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
-
-#: toplev.c:3590
+#: toplev.c:3697
msgid " -ffixed-<register> Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
msgstr " -ffixed-<registro> Marca el <registro> como no disponible para el compilador\n"
-#: toplev.c:3591
+#: toplev.c:3698
msgid " -fcall-used-<register> Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
msgstr " -fcall-used-<registro> Marca el <registro> como corrupto para llamadas de función\n"
-#: toplev.c:3592
+#: toplev.c:3699
msgid " -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
msgstr " -fcall-saved-<registro> Marcar el <registro> como preservado entre funciones\n"
-#: toplev.c:3593
+#: toplev.c:3700
msgid " -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
msgstr " -finline-limit=<número> Limita el tamaño de funciones inline a <número>\n"
-#: toplev.c:3594
+#: toplev.c:3701
msgid " -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping\n"
msgstr " -fmessage-length=<número> Limita la longitud de los mensajes de diagnóstico a <número> caracteres por línea. 0 suprime el corte de línea\n"
-#: toplev.c:3595
+#: toplev.c:3702
msgid " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
msgstr " -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indica que tan seguido se debe emitir la información de ubicación del código, como prefijo, al inicio de los diagnósticos cuando está activado el corte de línea\n"
-#: toplev.c:3606
+#: toplev.c:3703
+msgid " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indicates the default thread-local storage code generation model\n"
+msgstr " -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indica el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local\n"
+
+#: toplev.c:3704
+msgid " -fstack-limit-register=<register> Trap if the stack goes past <register>\n"
+msgstr ""
+
+#: toplev.c:3705
+msgid " -fstack-limit-symbol=<name> Trap if the stack goes past symbol <name>\n"
+msgstr ""
+
+#: toplev.c:3706
+msgid " -frandom-seed=<string> Make compile reproducible using <string>\n"
+msgstr ""
+
+#: toplev.c:3718
msgid " -O[number] Set optimization level to [number]\n"
msgstr " -O[número] Establecer el nivel de optimización a [número]\n"
-#: toplev.c:3607
+#: toplev.c:3719
msgid " -Os Optimize for space rather than speed\n"
msgstr " -Os Optimizar para espacio en lugar de velocidad\n"
-#: toplev.c:3619
+#: toplev.c:3731
msgid " -pedantic Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
msgstr " -pedantic Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con ISO C\n"
-#: toplev.c:3620
+#: toplev.c:3732
msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n"
msgstr " -pedantic-errors Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
-#: toplev.c:3621
+#: toplev.c:3733
msgid " -w Suppress warnings\n"
msgstr " -w Suprimir avisos\n"
-#: toplev.c:3622
+#: toplev.c:3734
msgid " -W Enable extra warnings\n"
msgstr " -W Activar avisos extra\n"
-#: toplev.c:3633
+#: toplev.c:3745
msgid " -Wunused Enable unused warnings\n"
msgstr " -Wunused Activar avisos sin usar\n"
-#: toplev.c:3634
+#: toplev.c:3746
msgid " -Wlarger-than-<number> Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
msgstr " -Wlarger-than-<número> Avisar si un objeto es más grande que <número> bytes\n"
-#: toplev.c:3635
+#: toplev.c:3747
msgid " -p Enable function profiling\n"
msgstr " -p Activar el análisis de perfil de funciones\n"
-#: toplev.c:3637
-msgid " -a Enable block profiling \n"
-msgstr " -a Activar el análisis de perfil de bloques\n"
-
-#: toplev.c:3640
-msgid " -ax Enable jump profiling \n"
-msgstr " -ax Activar el análisis de perfil de saltos\n"
-
-#: toplev.c:3642
+#: toplev.c:3748
msgid " -o <file> Place output into <file> \n"
msgstr " -o <fichero> Ubicar la salida en el <fichero>\n"
-#: toplev.c:3643
+#: toplev.c:3749
msgid ""
" -G <number> Put global and static data smaller than <number>\n"
" bytes into a special section (on some targets)\n"
@@ -7482,35 +7886,35 @@ msgstr ""
" -G <número> Colocar los datos globales y estáticos más pequeños que <número>\n"
" bytes en una sección especial (en algunos objetivos)\n"
-#: toplev.c:3654
+#: toplev.c:3760
msgid " -aux-info <file> Emit declaration info into <file>\n"
msgstr " -aux-info <fichero> Emitir la información de declaraciones en el <fichero>\n"
-#: toplev.c:3655
+#: toplev.c:3761
msgid " -quiet Do not display functions compiled or elapsed time\n"
msgstr " -quiet No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido\n"
-#: toplev.c:3656
+#: toplev.c:3762
msgid " -version Display the compiler's version\n"
msgstr " -version Muestra la versión del compilador\n"
-#: toplev.c:3657
+#: toplev.c:3763
msgid " -d[letters] Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
msgstr " -d[letras] Activa los volcados desde pasos específicos del compilador\n"
-#: toplev.c:3658
+#: toplev.c:3764
msgid " -dumpbase <file> Base name to be used for dumps from specific passes\n"
msgstr " -dumpbase <fichero> Nombre base a usar para los volcados desde pasos específicos\n"
-#: toplev.c:3660
+#: toplev.c:3766
msgid " -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
msgstr " -fsched-verbose=<número> Establece el nivel detalle del calendarizador\n"
-#: toplev.c:3662
+#: toplev.c:3768
msgid " --help Display this information\n"
msgstr " --help Muestra esta información\n"
-#: toplev.c:3677
+#: toplev.c:3783
msgid ""
"\n"
"Language specific options:\n"
@@ -7518,12 +7922,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones específicas del lenguaje:\n"
-#: toplev.c:3689
+#: toplev.c:3795
#, c-format
msgid " %-23.23s [undocumented]\n"
msgstr " %-23.23s [sin documentar]\n"
-#: toplev.c:3697 toplev.c:3711
+#: toplev.c:3803 toplev.c:3817
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7532,7 +7936,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Además hay opciones específicas de %s sin documentar.\n"
-#: toplev.c:3701
+#: toplev.c:3807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7541,7 +7945,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Opciones para %s:\n"
-#: toplev.c:3738
+#: toplev.c:3844
msgid ""
"\n"
"Target specific options:\n"
@@ -7549,12 +7953,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Opciones específicas del objetivo:\n"
-#: toplev.c:3752 toplev.c:3771
+#: toplev.c:3858 toplev.c:3877
#, c-format
msgid " -m%-23.23s [undocumented]\n"
msgstr " -m%-23.23s [sin documentar]\n"
-#: toplev.c:3780
+#: toplev.c:3886
msgid ""
"\n"
"There are undocumented target specific options as well.\n"
@@ -7562,68 +7966,73 @@ msgstr ""
"\n"
"Además hay opciones específicas del objetivo sin documentar.\n"
-#: toplev.c:3782
+#: toplev.c:3888
msgid " They exist, but they are not documented.\n"
msgstr " Existen, pero no están documentadas.\n"
-#: toplev.c:3835
+#: toplev.c:3941
#, c-format
msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "opción de depuración de gcc no reconocida: %c"
-#: toplev.c:3905
+#: toplev.c:4007
+#, c-format
+msgid "`%s': unknown tls-model option"
+msgstr "`%s': opción de tls-model desconocida"
+
+#: toplev.c:4034
#, c-format
msgid "unrecognized register name `%s'"
msgstr "no se reconoce el nombre de registro `%s'"
-#: toplev.c:3930 toplev.c:4808
+#: toplev.c:4059 toplev.c:5012
#, c-format
msgid "unrecognized option `%s'"
msgstr "opción `-%s' no reconocida"
-#: toplev.c:3974
+#: toplev.c:4107
msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
-#: toplev.c:4051
+#: toplev.c:4184
#, c-format
msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
-#: toplev.c:4054
+#: toplev.c:4187
msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2"
msgstr "use -dwarf-2 para DWARF v2"
-#: toplev.c:4059
+#: toplev.c:4192
#, c-format
msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
msgstr "ignorando la opción `%s' debido a la especificación de un nivel de depuración inválido"
-#: toplev.c:4082 toplev.c:4806
+#: toplev.c:4215 toplev.c:5010
#, c-format
msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
msgstr "`%s': opción -g desconocida o sin soporte"
-#: toplev.c:4089
+#: toplev.c:4222
#, c-format
msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"
-#: toplev.c:4168
+#: toplev.c:4304
msgid "-param option missing argument"
msgstr "falta el argumento para la opción -param"
-#: toplev.c:4177
+#: toplev.c:4313
#, c-format
msgid "invalid --param option: %s"
msgstr "opción de --param inválida: %s"
-#: toplev.c:4189
+#: toplev.c:4325
#, c-format
msgid "invalid parameter value `%s'"
msgstr "valor de parámetro `%s' inválido"
-#: toplev.c:4396
+#: toplev.c:4565
#, c-format
msgid ""
"%s%s%s version %s (%s)\n"
@@ -7634,1126 +8043,908 @@ msgstr ""
"%s\t compilado por GNU C versión %s.\n"
"%s%s%s versión %s (%s) compilado por CC.\n"
-#: toplev.c:4452
+#: toplev.c:4572
+#, c-format
+msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+msgstr "%s%sGGC heurísticas: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
+
+#: toplev.c:4630
msgid "options passed: "
msgstr "opciones pasadas: "
-#: toplev.c:4481
+#: toplev.c:4659
msgid "options enabled: "
msgstr "opciones activadas: "
-#: toplev.c:4540 java/jcf-write.c:3373
+#: toplev.c:4718 java/jcf-write.c:3453
#, c-format
msgid "can't open %s for writing"
msgstr "no se puede abrir %s para escritura"
-#: toplev.c:4798
+#: toplev.c:5002
#, c-format
msgid "ignoring command line option '%s'"
msgstr "ignorando la opción de línea de comando '%s'"
-#: toplev.c:4801
+#: toplev.c:5005
#, c-format
msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
msgstr "(es válida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
-#: toplev.c:4835
+#: toplev.c:5039
msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
-#: toplev.c:4894
+#: toplev.c:5094
msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
msgstr "no se da soporte a la calendarización de instrucciones en este objetivo"
-#: toplev.c:4898
+#: toplev.c:5098
msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "esta máquina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
-#: toplev.c:4907
-msgid "profiling does not work without a frame pointer"
-msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
-
-#: toplev.c:4922
+#: toplev.c:5112
#, c-format
msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"
-#: toplev.c:4985
+#: toplev.c:5175
msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"
-#: toplev.c:4990
+#: toplev.c:5180
msgid "-fdata-sections not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
-#: toplev.c:4997
+#: toplev.c:5187
msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el análisis de perfil"
-#: toplev.c:5004
+#: toplev.c:5194
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
-#: toplev.c:5010
+#: toplev.c:5200
msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
-#: toplev.c:5019
+#: toplev.c:5209
msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os"
-#: toplev.c:5025
+#: toplev.c:5215
msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
msgstr "-ffunction-sections podría afectar la depuración en algunos objetivos"
-#: toplev.c:5146
+#: toplev.c:5327
#, c-format
msgid "error writing to %s"
msgstr "error al escribir a %s"
-#: toplev.c:5148 java/jcf-parse.c:969 java/jcf-write.c:3380
+#: toplev.c:5329 java/jcf-parse.c:936 java/jcf-write.c:3460
#, c-format
msgid "error closing %s"
msgstr "error al cerrar %s"
-#. It's a float since it contains a point.
-#: tradcif.y:231
-msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
-msgstr "no se permiten números de coma flotante en expresiones #if"
-
-#: tradcif.y:277
-msgid "invalid number in #if expression"
-msgstr "número inválido en la expresión #if"
-
-#: tradcif.y:357
-msgid "invalid character constant in #if"
-msgstr "constante de carácter inválida en #if"
-
-#: tradcif.y:394
-msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
-msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
-
-#: tradcif.y:407
-msgid "invalid token in expression"
-msgstr "elemento inválido en la expresión"
-
-#: tradcif.y:498
-msgid "octal character constant does not fit in a byte"
-msgstr "la constante de carácter octal no cabe en un byte"
-
-#: tradcif.y:519
-msgid "hex character constant does not fit in a byte"
-msgstr "la constante de carácter hexadecimal no cabe en un byte"
-
-#: tradcif.y:550
-msgid "empty #if expression"
-msgstr "expresión #if vacía"
-
-#: tradcif.y:564
-msgid "Junk after end of expression."
-msgstr "Basura después del final de la expresión."
-
-#: tradcpp.c:145
-msgid "macro or #include recursion too deep"
-msgstr "recursión de macro o #include demasiado profunda"
-
-#: tradcpp.c:562
-#, c-format
-msgid "usage: %s [switches] input output"
-msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
-
-#: tradcpp.c:578
-msgid "-traditional is not supported in C++"
-msgstr "-traditional no tiene soporte en C++"
-
-#: tradcpp.c:580
-msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
-msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
-
-#: tradcpp.c:594
-msgid "filename missing after -i option"
-msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"
-
-#: tradcpp.c:612
-msgid "filename missing after -o option"
-msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -o"
-
-#: tradcpp.c:675
-#, c-format
-msgid "target missing after %s option"
-msgstr "falta el objetivo después de la opción %s"
-
-#: tradcpp.c:689
-#, c-format
-msgid "filename missing after %s option"
-msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción %s"
-
-#: tradcpp.c:714
-#, c-format
-msgid "macro name missing after -%c option"
-msgstr "falta el nombre de macro después de la opción -%c"
-
-#: tradcpp.c:734
-msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
-msgstr "-pedantic y -traditional son mutuamente exclusivos"
-
-#: tradcpp.c:739
-msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
-msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
-
-#: tradcpp.c:765
-msgid "directory name missing after -I option"
-msgstr "falta el nombre de directorio después de la opción -I"
-
-#: tradcpp.c:1445 tradcpp.c:3937
-msgid "`/*' within comment"
-msgstr "`/*' dentro de un comentario"
-
-#: tradcpp.c:1821
-#, c-format
-msgid "unterminated #%s conditional"
-msgstr "condicional #%s sin terminar"
-
-#: tradcpp.c:2180
-msgid "not in any file?!"
-msgstr "¡¿No está en ningún fichero?!"
-
-#: tradcpp.c:2286
-msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
-msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
-
-#: tradcpp.c:2290
-msgid "cccp error: invalid special hash type"
-msgstr "error de cccp: tipo de dispersión especial inválido"
-
-#: tradcpp.c:2388 tradcpp.c:2458
-msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
-msgstr "#include espera \"fname\" ó <fname>"
-
-#: tradcpp.c:2543
-#, c-format
-msgid "no include path in which to find %.*s"
-msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %.*s"
-
-#: tradcpp.c:2721
-msgid "invalid macro name"
-msgstr "nombre de macro inválido"
-
-#: tradcpp.c:2729
-#, c-format
-msgid "invalid macro name `%s'"
-msgstr "nombre de macro `%s' inválido"
-
-#: tradcpp.c:2734
-msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
-msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
-
-#: tradcpp.c:2761
-msgid "parameter name starts with a digit in #define"
-msgstr "el nombre de un parámetro empieza con un dígito en un #define"
-
-#: tradcpp.c:2771
-msgid "badly punctuated parameter list in #define"
-msgstr "lista de parámetros con puntuación errónea en un #define"
-
-#: tradcpp.c:2779
-msgid "unterminated parameter list in #define"
-msgstr "lista de parámetros en #define sin terminar"
-
-#: tradcpp.c:2827
-#, c-format
-msgid "\"%.*s\" redefined"
-msgstr "\"%.*s\" redefinido"
-
-#: tradcpp.c:3084
-msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
-msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
-
-#: tradcpp.c:3131 tradcpp.c:3157 tradcpp.c:3171 tradcpp.c:3178 tradcpp.c:3203
-msgid "invalid format #line command"
-msgstr "formato inválido de la orden #line"
-
-#: tradcpp.c:3229
-msgid "undefining `defined'"
-msgstr "borrando la definición de `defined'"
-
-#: tradcpp.c:3233
-#, c-format
-msgid "undefining `%s'"
-msgstr "borrando la definición de `%s'"
-
-#: tradcpp.c:3289
-msgid "extra text at end of directive"
-msgstr "texto extra al final de la directiva"
-
-#: tradcpp.c:3396
-#, c-format
-msgid "#error%.*s"
-msgstr "#error%.*s"
-
-#: tradcpp.c:3406
-#, c-format
-msgid "#warning%.*s"
-msgstr "#warning%.*s"
-
-#: tradcpp.c:3562
-msgid "#elif not within a conditional"
-msgstr "#elif no está dentro de un condicional"
-
-#: tradcpp.c:3819
-#, c-format
-msgid "#%s not within a conditional"
-msgstr "#%s no está dentro de un condicional"
-
-#: tradcpp.c:3827
-msgid "#else or #elif after #else"
-msgstr "#else o #elif después de #else"
-
-#: tradcpp.c:3867
-msgid "#else not within a conditional"
-msgstr "#else no está dentro de un condicional"
-
-#: tradcpp.c:3898
-msgid "unbalanced #endif"
-msgstr "#endif desbalanceado"
-
-#: tradcpp.c:3992
-msgid "unterminated string or character constant"
-msgstr "cadena sin terminar o constante de carácter"
-
-#: tradcpp.c:4150
-#, c-format
-msgid "arguments given to macro `%s'"
-msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
-
-#: tradcpp.c:4156
-#, c-format
-msgid "no args to macro `%s'"
-msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"
-
-#: tradcpp.c:4158
-#, c-format
-msgid "only 1 arg to macro `%s'"
-msgstr "sólo 1 argumento para la macro `%s'"
-
-#: tradcpp.c:4160
-#, c-format
-msgid "only %d args to macro `%s'"
-msgstr "sólo %d argumentos para la macro `%s'"
-
-#: tradcpp.c:4162
-#, c-format
-msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
-msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
-
-#: tradcpp.c:4759
-#, c-format
-msgid ""
-"internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
-"Please submit a full bug report.\n"
-"See %s for instructions."
-msgstr ""
-"error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"
-"Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
-"Vea %s para más instrucciones."
-
-#: tree-dump.c:848
+#: tree-dump.c:702
#, c-format
msgid "could not open dump file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado `%s'"
-#: tree-dump.c:924
+#: tree-dump.c:778
#, c-format
msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
msgstr "ignorando la opción desconocida `%.*s' al final de `-f%s'"
-#: tree.c:3888
+#: tree.c:3645
msgid "arrays of functions are not meaningful"
msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
-#: tree.c:3945
+#: tree.c:3702
msgid "function return type cannot be function"
msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
-#: tree.c:4699
+#: tree.c:4557
msgid "invalid initializer for bit string"
-msgstr "iniciador inválido para cadena de bits"
+msgstr "inicializador inválido para la cadena de bits"
-#: tree.c:4758
+#: tree.c:4616
#, c-format
msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: se esperaba %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
-#: tree.c:4775
+#: tree.c:4633
#, c-format
msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión de árbol: es esperaba la clase '%c', se tiene '%c' (%s) en %s, en %s:%d"
-#: varasm.c:454 config/i386/winnt.c:522
+#: tree.c:4650
+#, c-format
+msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
+msgstr "revisión de árbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
+
+#: varasm.c:455 config/i386/winnt.c:611
#, c-format
msgid "%s causes a section type conflict"
msgstr "%s causa un conflicto de tipo de sección"
-#: varasm.c:879
+#: varasm.c:841
#, c-format
msgid "register name not specified for `%s'"
msgstr "no se especifica nombre de registro para `%s'"
-#: varasm.c:881
+#: varasm.c:843
#, c-format
msgid "invalid register name for `%s'"
msgstr "nombre de registro inválido para `%s'"
-#: varasm.c:884
+#: varasm.c:846
#, c-format
msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
msgstr "el tipo de datos de `%s' no es adecuado para un registro"
-#: varasm.c:887
+#: varasm.c:849
#, c-format
msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
msgstr "el registro especificado por `%s' no es adecuado para el tipo de datos"
-#: varasm.c:896
+#: varasm.c:858
msgid "global register variable has initial value"
-msgstr "la variable de registro global tiene valor inicial"
+msgstr "la variable de registro global tiene el valor inicial"
-#: varasm.c:899
+#: varasm.c:861
msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
-#: varasm.c:932
+#: varasm.c:894
#, c-format
msgid "register name given for non-register variable `%s'"
msgstr "nombre de registro dado para una variable `%s' que no es registro"
-#: varasm.c:1570
+#: varasm.c:1542
#, c-format
msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
msgstr "la alineación de `%s' es mayor que la alineación máxima del fichero objeto. Se usa %d"
-#: varasm.c:1621
+#: varasm.c:1584
+msgid "thread-local COMMON data not implemented"
+msgstr "los datos COMMON thread-local no están implentados"
+
+#: varasm.c:1610
#, c-format
msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
msgstr "la alineación solicitada para %s es mayor que la alineación implementada de %d"
-#: varasm.c:4570
+#: varasm.c:4048
msgid "initializer for integer value is too complicated"
-msgstr "el iniciador para un valor entero es demasiado complicado"
+msgstr "el inicializador para un valor entero es demasiado complicado"
-#: varasm.c:4575
+#: varasm.c:4053
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
-msgstr "el iniciador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
+msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
-#: varasm.c:4625
+#: varasm.c:4120
msgid "unknown set constructor type"
msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
-#: varasm.c:4839
+#: varasm.c:4334
#, c-format
msgid "invalid initial value for member `%s'"
msgstr "valor inicial inválido para el miembro `%s'"
-#: varasm.c:5000
-#, c-format
-msgid "weak declaration of `%s' must be public"
-msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public"
-
-#: varasm.c:5002
+#: varasm.c:4525 varasm.c:4568
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
msgstr "la declaración débil de `%s' debe preceder a la definición"
-#: varasm.c:5009
+#: varasm.c:4532
+#, c-format
+msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior"
+msgstr "la declaración débil de `%s' después del primer uso resulta en una conducta no especificada"
+
+#: varasm.c:4566
+#, c-format
+msgid "weak declaration of `%s' must be public"
+msgstr "la declaración débil de `%s' debe ser public"
+
+#: varasm.c:4575
#, c-format
msgid "weak declaration of `%s' not supported"
msgstr "la declaración débil de `%s' no tiene soporte"
-#: varasm.c:5036 varasm.c:5107
+#: varasm.c:4602 varasm.c:4677
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "sólo los aliases débiles tienen soporte en esta configuración"
-#: varasm.c:5116
+#: varasm.c:4685
msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en esta configuración; ignoradas"
-#: varray.c:88
+#: varasm.c:4716
+msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
+msgstr "los atributos de visibilidad no tienen soporte en esta configuración; ignorados"
+
+#: varray.c:134
#, c-format
msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu está fuera del límite en %s, en %s:%d"
#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:174
+#: xcoffout.c:175
#, c-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)\n"
-#: params.def:46
-msgid "The maximum number of instructions in a function that is eligible for inlining"
-msgstr "El número máximo de instrucciones en una función para ser elegible para inlining"
+#: pretty-print.h:97
+#, c-format
+msgid "#`%s' not supported by %s#"
+msgstr "#`%s' no tiene soporte para %s#"
+
+#: params.def:53
+msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
+msgstr "El número máximo de instrucciones en una sola función elegible para inlining"
+
+#: params.def:65
+msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
+msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inlining automáticamente"
+
+#: params.def:84
+msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
+msgstr "El número máximo de instrucciones por inlining repetido antes de que gcc comience a descartar inlining"
+
+#: params.def:97
+msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
+msgstr "La pendiente de la función lineal de descarte de inlining antes de que se alcance el límite de inlining recursivo es dada por el valor recíproco negativo de este parámetro"
+
+#: params.def:110
+msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
+msgstr "El número de instrucciones en una sola función para ser aún elegible para inlining después de mucho inlining recursivo"
+
+#: params.def:120
+msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para el inlineador de RTL"
-#: params.def:57
+#: params.def:131
msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso"
-#: params.def:68
+#: params.def:142
msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
msgstr "El número máximo de instruccions para considerar la búsqueda de información de registros en vivo exacta"
-#: params.def:78
+#: params.def:152
msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
msgstr "La longitud máxima de la lista de operaciones pendientes del calendarizador"
-#: params.def:85
+#: params.def:159
msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
msgstr "La cantidad máxima de memoria a ser asignada por GCSE"
-#: params.def:90
+#: params.def:164
msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
msgstr "El número máximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"
-#: config/darwin-c.c:76
+#: params.def:171
+msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
+msgstr "El número máximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
+
+#: params.def:176
+msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Seleccionar la fracción de la cuenta maximal de repeticiones del bloque básico en el programa dado el bloque básico necesita ser considerado caliente"
+
+#: params.def:181
+msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
+msgstr "Seleccionar la fracción de la frecuencia maximal de ejecuciones de bloque básico en la función dado el bloque básico necesita ser considerado caliente"
+
+#: params.def:186
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
+msgstr "El porcentaje de la función, evaluado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando está disponible la retroalimentación del análisis de perfil"
+
+#: params.def:191
+msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
+msgstr "El porcentaje de la función, evaluado por la frecuencia de ejecución, que debe ser cubierto por la información de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible"
+
+#: params.def:196
+msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percents)"
+msgstr "Crecimiento de código maximal causado por duplicación de colas (en porcentajes)"
+
+#: params.def:200
+msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percents)"
+msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad reversa del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentajes)"
+
+#: params.def:205
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is available"
+msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este intervalo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil está disponible"
+
+#: params.def:210
+msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is not available"
+msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor a este intervalo. Se utiliza cuando la retroalimentación de análisis de perfil no está disponible"
+
+#: params.def:217
+msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
+msgstr "El número máximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado"
+
+#: params.def:230
+msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
+msgstr "Expansión mínima de la pila para iniciar la recolección de basura, como un porcentaje del tamaño total de la pila."
+
+#: params.def:236
+msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
+msgstr "Tamaño mínimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes."
+
+#: config/darwin-c.c:75
msgid "too many #pragma options align=reset"
msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
-#: config/darwin-c.c:98 config/darwin-c.c:101 config/darwin-c.c:103 config/darwin-c.c:105
+#: config/darwin-c.c:97 config/darwin-c.c:100 config/darwin-c.c:102
+#: config/darwin-c.c:104
msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"
-#: config/darwin-c.c:108
+#: config/darwin-c.c:107
msgid "junk at end of '#pragma options'"
msgstr "basura al final de '#pragma options'"
-#: config/darwin-c.c:118
+#: config/darwin-c.c:117
msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, ignorando"
-#: config/darwin-c.c:131
+#: config/darwin-c.c:130
msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', ignorando"
-#: config/darwin-c.c:149
+#: config/darwin-c.c:148
msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', ignorando"
-#: config/darwin-c.c:152
+#: config/darwin-c.c:151
msgid "junk at end of '#pragma unused'"
msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
-#: config/nextstep.c:68
-msgid "optimization turned on"
-msgstr "nivel de optimización encendido"
-
-#: config/nextstep.c:74
-msgid "optimization turned off"
-msgstr "nivel de optimización apagado"
-
-#: config/nextstep.c:83
-msgid "optimization level restored"
-msgstr "nivel de optimización restaurado"
-
-#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:120 config/rs6000/lynx.h:85
+#: config/lynx-ng.h:97 config/lynx.h:121 config/rs6000/lynx.h:100
msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
-#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:122 config/rs6000/lynx.h:87
+#: config/lynx-ng.h:99 config/lynx.h:123 config/rs6000/lynx.h:102
msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
-#. Run-time compilation parameters selecting different hardware subsets.
-#: config/1750a/1750a.h:39
-msgid "Use VAX-C alignment"
-msgstr "Usar alineación VAX-C"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1028 config/m88k/m88k.c:2967
-#, c-format
-msgid "invalid %%Q value"
-msgstr "valor %%Q inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1034 config/alpha/alpha.c:5402 config/m88k/m88k.c:3063
-#, c-format
-msgid "invalid %%C value"
-msgstr "valor %%C inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1040 config/alpha/alpha.c:5247 config/rs6000/rs6000.c:6454
-#, c-format
-msgid "invalid %%N value"
-msgstr "valor %%N inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1046 config/alpha/alpha.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:6416
-#, c-format
-msgid "invalid %%M value"
-msgstr "valor %%M inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1052 config/alpha/alpha.c:5310 config/rs6000/rs6000.c:6381
-#, c-format
-msgid "invalid %%m value"
-msgstr "valor %%m inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1154 config/alpha/alpha.c:5271 config/romp/romp.c:690
-#, c-format
-msgid "invalid %%L value"
-msgstr "valor %%L inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1159 config/rs6000/rs6000.c:6462
-#, c-format
-msgid "invalid %%O value"
-msgstr "valor %%O inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1165 config/alpha/alpha.c:5255 config/rs6000/rs6000.c:6482
-#, c-format
-msgid "invalid %%P value"
-msgstr "valor %%P inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.c:1175
-#, c-format
-msgid "invalid %%V value"
-msgstr "valor %%V inválido"
-
-#: config/a29k/a29k.h:101
-msgid "Generate code assuming DW bit is set"
-msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW está activado"
-
-#: config/a29k/a29k.h:102
-msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
-msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW no está activado"
-
-#: config/a29k/a29k.h:103
-msgid "Generate code using byte writes"
-msgstr "Generar código usando escritura de byte"
-
-#: config/a29k/a29k.h:104
-msgid "Do not generate byte writes"
-msgstr "No generar escritura de byte"
-
-#: config/a29k/a29k.h:105
-msgid "Use small memory model"
-msgstr "Usar modelo de memoria small"
-
-#: config/a29k/a29k.h:106
-msgid "Use normal memory model"
-msgstr "Usar modelo de memoria normal"
-
-#: config/a29k/a29k.h:107
-msgid "Use large memory model"
-msgstr "Usar modelo de memoria large"
-
-#: config/a29k/a29k.h:108
-msgid "Generate 29050 code"
-msgstr "Generar código 29050"
-
-#: config/a29k/a29k.h:109
-msgid "Generate 29000 code"
-msgstr "Generar código 29000"
-
-#: config/a29k/a29k.h:110
-msgid "Use kernel global registers"
-msgstr "Usar registros globales del núcleo"
-
-#: config/a29k/a29k.h:111
-msgid "Use user global registers"
-msgstr "Usar registros globales del usuario"
-
-#: config/a29k/a29k.h:112
-msgid "Emit stack checking code"
-msgstr "Emitir código de revisión de la pila"
-
-#: config/a29k/a29k.h:113
-msgid "Do not emit stack checking code"
-msgstr "No emitir código de revisión de la pila"
-
-#: config/a29k/a29k.h:114
-msgid "Work around storem hardware bug"
-msgstr "Evitar el bug de hardware storem"
-
-#: config/a29k/a29k.h:115
-msgid "Do not work around storem hardware bug"
-msgstr "No evitar el bug de hardware storem"
-
-#: config/a29k/a29k.h:116
-msgid "Store locals in argument registers"
-msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"
-
-#: config/a29k/a29k.h:117
-msgid "Do not store locals in arg registers"
-msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
-
-#: config/a29k/a29k.h:118 config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:408
-msgid "Use software floating point"
-msgstr "Usar coma flotante de software"
-
-#: config/a29k/a29k.h:119
-msgid "Do not generate multm instructions"
-msgstr "No generar instrucciones multm"
-
-#: config/alpha/alpha.c:271
+#: config/alpha/alpha.c:342
#, c-format
msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"
-#: config/alpha/alpha.c:295
+#: config/alpha/alpha.c:366
msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:306
+#: config/alpha/alpha.c:377
msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:323
+#: config/alpha/alpha.c:394
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtrap-precision"
-#: config/alpha/alpha.c:337
+#: config/alpha/alpha.c:408
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-rounding-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:352
+#: config/alpha/alpha.c:423
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mfp-trap-mode"
-#: config/alpha/alpha.c:371 config/alpha/alpha.c:383
+#: config/alpha/alpha.c:435
+#, c-format
+msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
+msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mtls-size"
+
+#: config/alpha/alpha.c:454 config/alpha/alpha.c:466
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
msgstr "valor erróneo `%s' para el interruptor -mcpu"
-#: config/alpha/alpha.c:390
+#: config/alpha/alpha.c:473
msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"
-#: config/alpha/alpha.c:397
+#: config/alpha/alpha.c:480
msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
msgstr "el completado por software de fp requiere una opción -mtrap-precision=i"
-#: config/alpha/alpha.c:413
+#: config/alpha/alpha.c:496
msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:418
+#: config/alpha/alpha.c:501
msgid "trap mode not supported for VAX floats"
msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
-#: config/alpha/alpha.c:447
+#: config/alpha/alpha.c:530
#, c-format
msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
-#: config/alpha/alpha.c:462
+#: config/alpha/alpha.c:545
#, c-format
msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
msgstr "valor erróneo `%s' para -mmemory-latency"
-#: config/alpha/alpha.c:5211 config/m88k/m88k.c:2955 config/romp/romp.c:746 config/romp/romp.c:753
+#: config/alpha/alpha.c:5604 config/m88k/m88k.c:2889 config/romp/romp.c:754
+#: config/romp/romp.c:761
#, c-format
msgid "invalid %%H value"
msgstr "valor %%H inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5221
+#: config/alpha/alpha.c:5625
#, c-format
msgid "invalid %%J value"
msgstr "valor %%J inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5231 config/ia64/ia64.c:3509 config/m88k/m88k.c:3100
+#: config/alpha/alpha.c:5641 config/ia64/ia64.c:3970 config/m88k/m88k.c:3034
#, c-format
msgid "invalid %%r value"
msgstr "valor %%r inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:6528
+#: config/alpha/alpha.c:5651 config/rs6000/rs6000.c:7737
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valor %%R inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5263 config/m88k/m88k.c:2961 config/romp/romp.c:732 config/romp/romp.c:739
+#: config/alpha/alpha.c:5657 config/rs6000/rs6000.c:7663
+#, c-format
+msgid "invalid %%N value"
+msgstr "valor %%N inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5665 config/rs6000/rs6000.c:7691
+#, c-format
+msgid "invalid %%P value"
+msgstr "valor %%P inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5673 config/m88k/m88k.c:2895 config/romp/romp.c:740
+#: config/romp/romp.c:747
#, c-format
msgid "invalid %%h value"
msgstr "valor %%h inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5353
+#: config/alpha/alpha.c:5681 config/romp/romp.c:698
+#, c-format
+msgid "invalid %%L value"
+msgstr "valor %%L inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5720 config/rs6000/rs6000.c:7645
+#, c-format
+msgid "invalid %%m value"
+msgstr "valor %%m inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5728 config/rs6000/rs6000.c:7653
+#, c-format
+msgid "invalid %%M value"
+msgstr "valor %%M inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5772
#, c-format
msgid "invalid %%U value"
msgstr "valor %%U inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5365 config/alpha/alpha.c:5379 config/romp/romp.c:698 config/rs6000/rs6000.c:6536
+#: config/alpha/alpha.c:5784 config/alpha/alpha.c:5798 config/romp/romp.c:706
+#: config/rs6000/rs6000.c:7745
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valor %%s inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5439 config/m88k/m88k.c:3084 config/rs6000/rs6000.c:6243
+#: config/alpha/alpha.c:5821 config/m88k/m88k.c:2997
+#, c-format
+msgid "invalid %%C value"
+msgstr "valor %%C inválido"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5858 config/m88k/m88k.c:3018
+#: config/rs6000/rs6000.c:7502
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valor %%E inválido"
-#: config/alpha/alpha.c:5460 config/romp/romp.c:973 config/rs6000/rs6000.c:6844
+#: config/alpha/alpha.c:5883 config/alpha/alpha.c:5933
+msgid "unknown relocation unspec"
+msgstr "reubicación unspec desconocida"
+
+#: config/alpha/alpha.c:5892 config/romp/romp.c:981
+#: config/rs6000/rs6000.c:8052
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
msgstr "código %%xn inválido"
+#: config/alpha/alpha.c:6618 config/alpha/alpha.c:6621 config/s390/s390.c:6069
+#: config/s390/s390.c:6072
+msgid "bad builtin fcode"
+msgstr "fcode interno erróneo"
+
#. Macro to define tables used to set the flags.
#. This is a list in braces of pairs in braces,
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/alpha/alpha.h:214 config/i386/i386.h:291 config/i386/i386.h:293 config/i386/i386.h:295 config/ns32k/ns32k.h:103 config/rs6000/rs6000.h:329 config/s390/s390.h:56 config/sparc/sparc.h:529 config/sparc/sparc.h:534
+#: config/alpha/alpha.h:279 config/i386/i386.h:294 config/i386/i386.h:296
+#: config/i386/i386.h:298 config/ns32k/ns32k.h:140 config/rs6000/rs6000.h:292
+#: config/s390/s390.h:68 config/sparc/sparc.h:522 config/sparc/sparc.h:527
msgid "Use hardware fp"
msgstr "Usar fp de hardware"
-#: config/alpha/alpha.h:215 config/i386/i386.h:292 config/i386/i386.h:294 config/rs6000/rs6000.h:331 config/sparc/sparc.h:531 config/sparc/sparc.h:536
+#: config/alpha/alpha.h:280 config/i386/i386.h:295 config/i386/i386.h:297
+#: config/rs6000/rs6000.h:294 config/sparc/sparc.h:524
+#: config/sparc/sparc.h:529
msgid "Do not use hardware fp"
msgstr "No usar fp de hardware"
-#: config/alpha/alpha.h:216
+#: config/alpha/alpha.h:281
msgid "Use fp registers"
msgstr "Usar registros fp"
-#: config/alpha/alpha.h:218
+#: config/alpha/alpha.h:283
msgid "Do not use fp registers"
msgstr "No usar registros fp"
-#: config/alpha/alpha.h:219
+#: config/alpha/alpha.h:284
msgid "Do not assume GAS"
msgstr "No asumir GAS"
-#: config/alpha/alpha.h:220
+#: config/alpha/alpha.h:285
msgid "Assume GAS"
msgstr "Asumir GAS"
-#: config/alpha/alpha.h:222
+#: config/alpha/alpha.h:287
msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
msgstr "Requerir rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)"
-#: config/alpha/alpha.h:224
+#: config/alpha/alpha.h:289
msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas"
-#: config/alpha/alpha.h:226
+#: config/alpha/alpha.h:291
msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
msgstr "Emitir código que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"
-#: config/alpha/alpha.h:228
+#: config/alpha/alpha.h:293
msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
msgstr "No emitir constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura"
-#: config/alpha/alpha.h:229
+#: config/alpha/alpha.h:294
msgid "Use VAX fp"
msgstr "Usar fp VAX"
-#: config/alpha/alpha.h:230
+#: config/alpha/alpha.h:295
msgid "Do not use VAX fp"
msgstr "No usar fp VAX"
-#: config/alpha/alpha.h:231
+#: config/alpha/alpha.h:296
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA byte/word"
-#: config/alpha/alpha.h:234
+#: config/alpha/alpha.h:299
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA de video en movimiento"
-#: config/alpha/alpha.h:237
+#: config/alpha/alpha.h:302
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA de move y sqrt de fp"
-#: config/alpha/alpha.h:239
+#: config/alpha/alpha.h:304
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
msgstr "Emitir código para la extensión ISA de conteo"
-#: config/alpha/alpha.h:242
+#: config/alpha/alpha.h:307
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
msgstr "Emitir código usando directivas explícitas de reubicación"
-#: config/alpha/alpha.h:245
+#: config/alpha/alpha.h:310
msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small"
-#: config/alpha/alpha.h:247
+#: config/alpha/alpha.h:312
msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small"
+#: config/alpha/alpha.h:314
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
+msgstr "Emitir rdval en lugar de rduniq para un puntero thread"
+
#. For -mcpu=
#. For -mtune=
#. For -mfp-rounding-mode=[n|m|c|d]
#. For -mfp-trap-mode=[n|u|su|sui]
#. For -mtrap-precision=[p|f|i]
#. For -mmemory-latency=
-#: config/alpha/alpha.h:275
+#. For -mtls-size=
+#: config/alpha/alpha.h:343
msgid "Use features of and schedule given CPU"
msgstr "Usar las características de y el calendarizador del CPU dado"
-#: config/alpha/alpha.h:277
+#: config/alpha/alpha.h:345
msgid "Schedule given CPU"
msgstr "Calendarizador para el CPU dado"
-#: config/alpha/alpha.h:279
+#: config/alpha/alpha.h:347
msgid "Control the generated fp rounding mode"
msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"
-#: config/alpha/alpha.h:281
+#: config/alpha/alpha.h:349
msgid "Control the IEEE trap mode"
msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"
-#: config/alpha/alpha.h:283
+#: config/alpha/alpha.h:351
msgid "Control the precision given to fp exceptions"
msgstr "Controlar la precisión dada a las excepciones de fp"
-#: config/alpha/alpha.h:285
+#: config/alpha/alpha.h:353
msgid "Tune expected memory latency"
msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
-#: config/arc/arc.c:132
+#: config/alpha/alpha.h:355 config/ia64/ia64.h:225
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
+msgstr "Especificar el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos"
+
+#: config/arc/arc.c:135
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu"
-#: config/arc/arc.c:359
+#: config/arc/arc.c:362
#, c-format
msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
-#: config/arc/arc.c:366
+#: config/arc/arc.c:369
#, c-format
msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
-#: config/arc/arc.c:1709 config/m32r/m32r.c:2278
+#: config/arc/arc.c:1708 config/m32r/m32r.c:2286
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "operando inválido para el código %%R"
-#: config/arc/arc.c:1741 config/m32r/m32r.c:2301
+#: config/arc/arc.c:1740 config/m32r/m32r.c:2309
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "operando inválido para el código %%H%%L"
-#: config/arc/arc.c:1765 config/m32r/m32r.c:2378
+#: config/arc/arc.c:1763 config/m32r/m32r.c:2385
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "operando inválido para el código %%U"
-#: config/arc/arc.c:1776
+#: config/arc/arc.c:1774
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "operando inválido para el código %%V"
#. Unknown flag.
-#: config/arc/arc.c:1783 config/m32r/m32r.c:2417 config/sparc/sparc.c:6145
+#: config/arc/arc.c:1781 config/m32r/m32r.c:2424 config/sparc/sparc.c:6533
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operando inválido para el código de salida"
-#: config/arm/arm.c:436
+#: config/arm/arm.c:458
#, c-format
msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
-#: config/arm/arm.c:446 config/rs6000/rs6000.c:444 config/sparc/sparc.c:381
+#: config/arm/arm.c:468 config/rs6000/rs6000.c:558 config/sparc/sparc.c:393
#, c-format
msgid "bad value (%s) for %s switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor %s"
-#: config/arm/arm.c:582
+#: config/arm/arm.c:604
msgid "target CPU does not support APCS-32"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"
-#: config/arm/arm.c:587
+#: config/arm/arm.c:609
msgid "target CPU does not support APCS-26"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
-#: config/arm/arm.c:593
+#: config/arm/arm.c:615
msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"
-#: config/arm/arm.c:599
+#: config/arm/arm.c:621
msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
-#: config/arm/arm.c:613
+#: config/arm/arm.c:635
msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atrás sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
# ¿callee? cfuga
-#: config/arm/arm.c:616
+#: config/arm/arm.c:638
msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:619
+#: config/arm/arm.c:641
msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado sólo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
-#: config/arm/arm.c:625
+#: config/arm/arm.c:647
msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
msgstr "el trabajo interno forza el uso de APCS-32"
-#: config/arm/arm.c:631
+#: config/arm/arm.c:653
msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
-#: config/arm/arm.c:639
+#: config/arm/arm.c:661
msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
-#: config/arm/arm.c:642
+#: config/arm/arm.c:664
msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
msgstr "no se soporta el código reentrante APCS. Ignorado"
-#: config/arm/arm.c:650
+#: config/arm/arm.c:672
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuración sensible"
-#: config/arm/arm.c:658
+#: config/arm/arm.c:680
msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
msgstr "aún no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"
-#: config/arm/arm.c:687
+#: config/arm/arm.c:709
#, c-format
msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
msgstr "opción de emulación de coma flotante inválida: -mfpe-%s"
-#: config/arm/arm.c:711
+#: config/arm/arm.c:733
msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "el límite del tamaño de la estructura sólo puede establecerse a 8 o 32"
-#: config/arm/arm.c:719
+#: config/arm/arm.c:741
msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
-#: config/arm/arm.c:726
+#: config/arm/arm.c:748
#, c-format
msgid "unable to use '%s' for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
-#: config/arm/arm.c:1970 config/arm/arm.c:1993 config/avr/avr.c:4703 config/c4x/c4x.c:4650 config/h8300/h8300.c:3045 config/i386/i386.c:1260 config/i386/i386.c:1289 config/m68hc11/m68hc11.c:1220 config/mcore/mcore.c:3505 config/ns32k/ns32k.c:1044 config/rs6000/rs6000.c:10760 config/sh/sh.c:5583 config/sh/sh.c:5603 config/sh/sh.c:5642 config/stormy16/stormy16.c:2010 config/v850/v850.c:2047
+#: config/arm/arm.c:2064 config/arm/arm.c:2087 config/avr/avr.c:4794
+#: config/c4x/c4x.c:4644 config/h8300/h8300.c:3667 config/i386/i386.c:1396
+#: config/i386/i386.c:1425 config/ip2k/ip2k.c:3224
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1267 config/mcore/mcore.c:3510
+#: config/ns32k/ns32k.c:1047 config/rs6000/rs6000.c:12538 config/sh/sh.c:5681
+#: config/sh/sh.c:5706 config/sh/sh.c:5745 config/stormy16/stormy16.c:2026
+#: config/v850/v850.c:2180
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to functions"
-msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones"
+msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
-#: config/arm/arm.c:9288
+#: config/arm/arm.c:9459
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
-#: config/arm/arm.c:9968
+#: config/arm/arm.c:10138
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
-#: config/arm/arm.c:10160
+#: config/arm/arm.c:10389
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
-#: config/arm/pe.c:168 config/i386/winnt.c:290 config/mcore/mcore.c:3365
+#: config/arm/pe.c:168 config/mcore/mcore.c:3358
#, c-format
msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
-msgstr "la variable iniciada `%s' está marcada como dllimport"
+msgstr "la variable inicializada `%s' está marcada como dllimport"
-#: config/arm/pe.c:177 config/i386/winnt.c:299
+#: config/arm/pe.c:177
#, c-format
msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
-#: config/arm/arm.h:422
+#: config/arm/arm.h:416
msgid "Generate APCS conformant stack frames"
msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"
-#: config/arm/arm.h:425
+#: config/arm/arm.h:419
msgid "Store function names in object code"
msgstr "Almacenar nombres de función en el código objeto"
-#: config/arm/arm.h:429
+#: config/arm/arm.h:423
msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
msgstr "Usar la versión 32-bit del APCS"
-#: config/arm/arm.h:431
+#: config/arm/arm.h:425
msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
msgstr "Usar la versión 26-bit del APCS"
-#: config/arm/arm.h:435
+#: config/arm/arm.h:429
msgid "Pass FP arguments in FP registers"
msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP"
-#: config/arm/arm.h:438
+#: config/arm/arm.h:432
msgid "Generate re-entrant, PIC code"
msgstr "Generar código PIC reentrante"
-#: config/arm/arm.h:441
+#: config/arm/arm.h:435
msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
msgstr "La MMU atrapará los accesos no alineados"
-#: config/arm/arm.h:448
+#: config/arm/arm.h:442
msgid "Use library calls to perform FP operations"
msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
-#: config/arm/arm.h:450 config/i960/i960.h:281
+#: config/arm/arm.h:444 config/i960/i960.h:281
msgid "Use hardware floating point instructions"
msgstr "Usar instrucciones de hardware para coma flotante"
-#: config/arm/arm.h:452
+#: config/arm/arm.h:446
msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como big endian"
-#: config/arm/arm.h:454
+#: config/arm/arm.h:448
msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
msgstr "Asumir que el CPU destino está configurado como little endian"
-#: config/arm/arm.h:456
+#: config/arm/arm.h:450
msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian"
-#: config/arm/arm.h:458
+#: config/arm/arm.h:452
msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"
-#: config/arm/arm.h:461
+#: config/arm/arm.h:455
msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"
-#: config/arm/arm.h:464
+#: config/arm/arm.h:458
msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
msgstr "No mover las instrucciones al prólogo de una función"
-#: config/arm/arm.h:467
+#: config/arm/arm.h:461
msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
msgstr "No cargar el registro PIC en los prólogos de función"
-#: config/arm/arm.h:470
+#: config/arm/arm.h:464
msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"
-#: config/arm/arm.h:473
+#: config/arm/arm.h:467
msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM"
-#: config/arm/arm.h:477
+#: config/arm/arm.h:471
msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (no-hojas) aún si no es necesario"
-#: config/arm/arm.h:480
+#: config/arm/arm.h:474
msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (hojas) aún si no es necesario"
-#: config/arm/arm.h:483
+#: config/arm/arm.h:477
msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
msgstr "Thumb: Asumir que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM"
-#: config/arm/arm.h:487
+#: config/arm/arm.h:481
msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
-msgstr "Thumb: Asumir que los apuntadores de función pueden ir a código no informado sobre Thumb"
+msgstr "Thumb: Asumir que los punteros de función pueden ir a código no informado sobre Thumb"
-#: config/arm/arm.h:497
+#: config/arm/arm.h:491
msgid "Specify the name of the target CPU"
msgstr "Especificar el nombre del CPU destino"
-#: config/arm/arm.h:499
+#: config/arm/arm.h:493
msgid "Specify the name of the target architecture"
msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"
-#: config/arm/arm.h:503
+#: config/arm/arm.h:497
msgid "Specify the version of the floating point emulator"
msgstr "Especificar la versión del emulador de coma flotante"
-#: config/arm/arm.h:505
+#: config/arm/arm.h:499
msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
msgstr "Especificar la alineación mínima de bit de las estructuras"
-#: config/arm/arm.h:507
+#: config/arm/arm.h:501
msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
@@ -8761,96 +8952,92 @@ msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones"
-#. None of these is actually used in cc1. If we don't define them in target
-#. switches cc1 complains about them. For the sake of argument lets allocate
-#. bit 31 of target flags for such options.
-#: config/arm/riscix.h:84
-msgid "Do symbol renaming for BSD"
-msgstr "Renombrar los símbolos para BSD"
-
-#: config/arm/riscix.h:85
-msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
-msgstr "Renombrar los símbolos para X/OPEN"
-
-#: config/arm/riscix.h:86
-msgid "Don't do symbol renaming"
-msgstr "No renombrar símbolos"
-
-#: config/avr/avr.c:221
-#, c-format
-msgid "MCU `%s' not supported"
-msgstr "MCU `%s' no tiene soporte"
-
-#: config/avr/avr.c:461
+#: config/avr/avr.c:528
#, c-format
msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
-msgstr "cambio de apuntador grande de marco (%d) con -mtiny-stack"
+msgstr "cambio de puntero de marco grande (%d) con -mtiny-stack"
-#: config/avr/avr.c:1056
+#: config/avr/avr.c:1135
msgid "bad address, not (reg+disp):"
msgstr "dirección errónea, no (reg+disp)"
-#: config/avr/avr.c:1064
+#: config/avr/avr.c:1143
msgid "internal compiler error. Bad address:"
msgstr "error interno del compilador. Dirección errónea:"
-#: config/avr/avr.c:1077
+#: config/avr/avr.c:1156
msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
msgstr "error interno del compilador. Modo desconocido:"
-#: config/avr/avr.c:1785 config/avr/avr.c:2497
+#: config/avr/avr.c:1864 config/avr/avr.c:2576
msgid "invalid insn:"
msgstr "insn inválido:"
-#: config/avr/avr.c:1822 config/avr/avr.c:1908 config/avr/avr.c:1957 config/avr/avr.c:1966 config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2236 config/avr/avr.c:2534 config/avr/avr.c:2645
+#: config/avr/avr.c:1901 config/avr/avr.c:1987 config/avr/avr.c:2036
+#: config/avr/avr.c:2045 config/avr/avr.c:2143 config/avr/avr.c:2315
+#: config/avr/avr.c:2613 config/avr/avr.c:2724
msgid "incorrect insn:"
msgstr "insn incorrecto:"
-#: config/avr/avr.c:1985 config/avr/avr.c:2149 config/avr/avr.c:2307 config/avr/avr.c:2689
+#: config/avr/avr.c:2064 config/avr/avr.c:2228 config/avr/avr.c:2386
+#: config/avr/avr.c:2768
msgid "unknown move insn:"
msgstr "movimiento insn desconocido:"
-#: config/avr/avr.c:2925
+#: config/avr/avr.c:3003
msgid "bad shift insn:"
msgstr "desplazamiento insn erróneo:"
-#: config/avr/avr.c:3041 config/avr/avr.c:3471 config/avr/avr.c:3851
+#: config/avr/avr.c:3119 config/avr/avr.c:3549 config/avr/avr.c:3929
msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
msgstr "error interno del compilador. Desplazamiento incorrecto:"
-#: config/avr/avr.c:4676
+#: config/avr/avr.c:4767 config/ip2k/ip2k.c:3197
msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
-msgstr "sólo las variables iniciadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa"
+msgstr "sólo las variables inicializadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa"
-#: config/avr/avr.h:63
+#: config/avr/avr.c:4866
+msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
+msgstr "Sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en la sección .noinit"
+
+#: config/avr/avr.c:4881
+#, c-format
+msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
+msgstr "MCU `%s' sólo tiene soporte para ensamblador"
+
+#: config/avr/avr.h:78
msgid "Assume int to be 8 bit integer"
msgstr "Asumir que int sea entero de 8 bit"
-#: config/avr/avr.h:65
+#: config/avr/avr.h:80
msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
-msgstr "Cambiar el apuntador de la pila sin desactivar las interrupciones"
+msgstr "Cambiar el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones"
-#: config/avr/avr.h:67
+#: config/avr/avr.h:82
msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
msgstr "Usar subrutinas para el prólogo/epílogo de función"
-#: config/avr/avr.h:69
+#: config/avr/avr.h:84
msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
-msgstr "Cambiar sólo los 8 bits bajos del apuntador de pila"
+msgstr "Cambiar sólo los 8 bits bajos del puntero de pila"
-#: config/avr/avr.h:71
+#: config/avr/avr.h:86
msgid "Do not generate tablejump insns"
msgstr "No generar insns de salto de tabla"
-#: config/avr/avr.h:74
+#: config/avr/avr.h:88
+msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
+msgstr "Usar rjmp/rcall (rango limitado) en dispositivos >8K"
+
+#: config/avr/avr.h:91
msgid "Output instruction sizes to the asm file"
msgstr "Tamaños de instrucción de salida al fichero asm"
-#: config/avr/avr.h:87
+#: config/avr/avr.h:108
msgid "Specify the initial stack address"
msgstr "Especificar la dirección inicial de la pila"
-#: config/avr/avr.h:88
+#: config/avr/avr.h:109
msgid "Specify the MCU name"
msgstr "Especificar el nombre MCU"
@@ -8862,136 +9049,136 @@ msgstr "Especificar el nombre MCU"
#. For instance, the SH target has only positive offsets in
#. addresses. Thus sorting to put the smallest address first allows
#. the most combinations to be found.
-#: config/avr/avr.h:2566
+#: config/avr/avr.h:2450
msgid "trampolines not supported"
msgstr "los trampolines no tienen soporte"
-#: config/c4x/c4x-c.c:70
+#: config/c4x/c4x-c.c:69
#, c-format
msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
msgstr "falta un '(' después de '#pragma %s' - ignorado"
-#: config/c4x/c4x-c.c:73
+#: config/c4x/c4x-c.c:72
#, c-format
msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
msgstr "falta el nombre de la función en '#pragma %s' - ignorado"
-#: config/c4x/c4x-c.c:78
+#: config/c4x/c4x-c.c:77
#, c-format
msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
msgstr "'#pragma %s' malformado - ignorado"
-#: config/c4x/c4x-c.c:80
+#: config/c4x/c4x-c.c:79
#, c-format
msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
msgstr "falta el nombre de la sección en '#pragma %s' - ignorado"
-#: config/c4x/c4x-c.c:85
+#: config/c4x/c4x-c.c:84
#, c-format
msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
msgstr "falta un ')' para '#pragma %s' - ignorado"
-#: config/c4x/c4x-c.c:88
+#: config/c4x/c4x-c.c:87
#, c-format
msgid "junk at end of '#pragma %s'"
msgstr "basura al final de '#pragma %s'"
-#: config/c4x/c4x.c:299
+#: config/c4x/c4x.c:280
#, c-format
msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
msgstr "versión desconocida de CPU %d, usando 40.\n"
-#: config/c4x/c4x.c:883
+#: config/c4x/c4x.c:853
#, c-format
msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
msgstr "el ISR %s requiere de %d words de variables locales, el máximo es 32767"
-#: config/c4x/c4x.c:1635
+#: config/c4x/c4x.c:1602
msgid "using CONST_DOUBLE for address"
msgstr "usando CONST_DOUBLE para las direcciones"
-#: config/c4x/c4x.c:1775
+#: config/c4x/c4x.c:1742
msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
msgstr "c4x_address_cost: Modo inválido de direccionamiento"
-#: config/c4x/c4x.c:1917
+#: config/c4x/c4x.c:1884
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%L"
-#: config/c4x/c4x.c:1923
+#: config/c4x/c4x.c:1890
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%N"
-#: config/c4x/c4x.c:1964
+#: config/c4x/c4x.c:1931
#, c-format
msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%O"
-#: config/c4x/c4x.c:2060
+#: config/c4x/c4x.c:2026
msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
msgstr "c4x_print_operand: Operando case erróneo"
# FIXME: Revisar si post_modify es una instrucción en el código de
# gcc. cfuga
-#: config/c4x/c4x.c:2103
+#: config/c4x/c4x.c:2069
msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
msgstr "c4x_print_operand_address: post_modify erróneo"
# FIXME: Revisar si pre_modify es una instrucción en el código de
# gcc. cfuga
-#: config/c4x/c4x.c:2125
+#: config/c4x/c4x.c:2091
msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
msgstr "c4x_print_operand_address: pre_modify erróneo"
-#: config/c4x/c4x.c:2173 config/c4x/c4x.c:2185 config/c4x/c4x.c:2200
+#: config/c4x/c4x.c:2139 config/c4x/c4x.c:2151 config/c4x/c4x.c:2166
msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
msgstr "c4x_print_operand_address: Operando case erróneo"
-#: config/c4x/c4x.c:2456
+#: config/c4x/c4x.c:2422
msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
msgstr "c4x_rptb_insert: No se puede encontrar la etiqueta de inicio"
-#: config/c4x/c4x.c:3443 config/c4x/c4x.c:3463
+#: config/c4x/c4x.c:3409 config/c4x/c4x.c:3429
msgid "mode not QImode"
msgstr "el modo no es QImode"
-#: config/c4x/c4x.c:3520
+#: config/c4x/c4x.c:3514
msgid "invalid indirect memory address"
msgstr "dirección indirecta de memoria inválida"
-#: config/c4x/c4x.c:3609
+#: config/c4x/c4x.c:3603
msgid "invalid indirect (S) memory address"
msgstr "dirección (S) indirecta de memoria inválida"
-#: config/c4x/c4x.c:3950
+#: config/c4x/c4x.c:3944
msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
msgstr "c4x_valid_operands: Error interno"
-#: config/c4x/c4x.c:4430
+#: config/c4x/c4x.c:4424
msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
msgstr "c4x_operand_subword: modo inválido"
-#: config/c4x/c4x.c:4433
+#: config/c4x/c4x.c:4427
msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
msgstr "c4x_operand_subword: operando inválido"
#. We could handle these with some difficulty.
#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
-#: config/c4x/c4x.c:4459
+#: config/c4x/c4x.c:4453
msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
msgstr "c4x_operand_subword: autoincremento inválido"
-#: config/c4x/c4x.c:4465
+#: config/c4x/c4x.c:4459
msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
msgstr "c4x_operand_subword: dirección inválida"
-#: config/c4x/c4x.c:4476
+#: config/c4x/c4x.c:4470
msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
msgstr "c4x_operand_subword: dirección no desplazable"
-#: config/c4x/c4x.c:4676
+#: config/c4x/c4x.c:4670
msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movió la etiqueta princiapl del bloque de repetición\n"
@@ -8999,7 +9186,6 @@ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movió la etiqueta princiapl del bloque de repetición
#. Name of the c4x linker.
#. Define assembler options.
#. Define linker options.
-#. Define C preprocessor options.
#. Specify the end file to link with.
#. Target compilation option flags.
#. Small memory model.
@@ -9035,590 +9221,528 @@ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movió la etiqueta princiapl del bloque de repetición
#. each pair being { "NAME", VALUE, "DESCRIPTION" }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/c4x/c4x.h:141
+#: config/c4x/c4x.h:168
msgid "Small memory model"
msgstr "Modelo de memoria small"
-#: config/c4x/c4x.h:143
+#: config/c4x/c4x.h:170
msgid "Big memory model"
msgstr "Modelo de memoria big"
-#: config/c4x/c4x.h:145
+#: config/c4x/c4x.h:172
msgid "Use MPYI instruction for C3x"
msgstr "Usar instrucción MPYI para C3x"
-#: config/c4x/c4x.h:147
+#: config/c4x/c4x.h:174
msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
msgstr "No usar instrucción MPYI para C3x"
-#: config/c4x/c4x.h:149
+#: config/c4x/c4x.h:176
msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
msgstr "Usar conversión de coma flotante a entero rápida pero aproximada"
-#: config/c4x/c4x.h:151
+#: config/c4x/c4x.h:178
msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
msgstr "Usar conversión de coma flotante a entero lenta pero exacta"
-#: config/c4x/c4x.h:153
+#: config/c4x/c4x.h:180
msgid "Enable use of RTPS instruction"
msgstr "Activar el uso de la instrucción RTPS"
-#: config/c4x/c4x.h:155
+#: config/c4x/c4x.h:182
msgid "Disable use of RTPS instruction"
msgstr "Desactivar el uso de la instrucción RTPS"
-#: config/c4x/c4x.h:157
+#: config/c4x/c4x.h:184
msgid "Enable use of RTPB instruction"
msgstr "Activar el uso de la instrucción RTPB"
-#: config/c4x/c4x.h:159
+#: config/c4x/c4x.h:186
msgid "Disable use of RTPB instruction"
msgstr "Desactivar el uso de la instrucción RTPB"
-#: config/c4x/c4x.h:161
+#: config/c4x/c4x.h:188
msgid "Generate code for C30 CPU"
msgstr "Generar código para el CPU C30"
-#: config/c4x/c4x.h:163
+#: config/c4x/c4x.h:190
msgid "Generate code for C31 CPU"
msgstr "Generar código para el CPU C31"
-#: config/c4x/c4x.h:165
+#: config/c4x/c4x.h:192
msgid "Generate code for C32 CPU"
msgstr "Generar código para el CPU C32"
-#: config/c4x/c4x.h:167
+#: config/c4x/c4x.h:194
msgid "Generate code for C33 CPU"
msgstr "Generar código para el CPU C33"
-#: config/c4x/c4x.h:169
+#: config/c4x/c4x.h:196
msgid "Generate code for C40 CPU"
msgstr "Generar código para el CPU C40"
-#: config/c4x/c4x.h:171
+#: config/c4x/c4x.h:198
msgid "Generate code for C44 CPU"
msgstr "Generar código para el CPU C44"
-#: config/c4x/c4x.h:173
+#: config/c4x/c4x.h:200
msgid "Emit code compatible with TI tools"
msgstr "Emitir código compatible con las herramientas TI"
-#: config/c4x/c4x.h:175
+#: config/c4x/c4x.h:202
msgid "Emit code to use GAS extensions"
msgstr "Emitir código para usar las extensiones de GAS"
-#: config/c4x/c4x.h:177 config/c4x/c4x.h:181
+#: config/c4x/c4x.h:204 config/c4x/c4x.h:208
msgid "Save DP across ISR in small memory model"
msgstr "Guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"
-#: config/c4x/c4x.h:179 config/c4x/c4x.h:183
+#: config/c4x/c4x.h:206 config/c4x/c4x.h:210
msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
msgstr "No guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"
-#: config/c4x/c4x.h:185
+#: config/c4x/c4x.h:212
msgid "Pass arguments on the stack"
msgstr "Pasar los argumenotos en la pila"
-#: config/c4x/c4x.h:187
+#: config/c4x/c4x.h:214
msgid "Pass arguments in registers"
msgstr "Pasar los argumentos en los registros"
-#: config/c4x/c4x.h:189
+#: config/c4x/c4x.h:216
msgid "Enable new features under development"
msgstr "Activar nuevas características en desarrollo"
-#: config/c4x/c4x.h:191
+#: config/c4x/c4x.h:218
msgid "Disable new features under development"
msgstr "Desactivar nuevas características en desarrollo"
-#: config/c4x/c4x.h:193
+#: config/c4x/c4x.h:220
msgid "Use the BK register as a general purpose register"
msgstr "Usar el registro BK como un registro de propósito general"
-#: config/c4x/c4x.h:195
+#: config/c4x/c4x.h:222
msgid "Do not allocate BK register"
msgstr "No asignar el registro BK"
-#: config/c4x/c4x.h:197
+#: config/c4x/c4x.h:224
msgid "Enable use of DB instruction"
msgstr "Activar el uso de la instrucción DB"
-#: config/c4x/c4x.h:199
+#: config/c4x/c4x.h:226
msgid "Disable use of DB instruction"
msgstr "Desactivar el uso de la instrucción DB"
-#: config/c4x/c4x.h:201
+#: config/c4x/c4x.h:228
msgid "Enable debugging"
msgstr "Activar la depuración"
-#: config/c4x/c4x.h:203
+#: config/c4x/c4x.h:230
msgid "Disable debugging"
msgstr "Desactivar la depuración"
-#: config/c4x/c4x.h:205
+#: config/c4x/c4x.h:232
msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
msgstr "Forzar las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento"
-#: config/c4x/c4x.h:207
+#: config/c4x/c4x.h:234
msgid "Don't force constants into registers"
msgstr "No forzar las constantes en los registros"
-#: config/c4x/c4x.h:209
+#: config/c4x/c4x.h:236
msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
msgstr "Forzar que la generación de RTL emita 3 operandos insns válidos"
-#: config/c4x/c4x.h:211
+#: config/c4x/c4x.h:238
msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
msgstr "Permitir que la generación de RTL emita 3 operandos insns inválidos"
-# Error de dedo de desarrolladores originales en interation. Avisar. cfuga
-#: config/c4x/c4x.h:213
-msgid "Allow unsigned interation counts for RPTB/DB"
+#: config/c4x/c4x.h:240
+msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
msgstr "Permitir cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
-#: config/c4x/c4x.h:215
+#: config/c4x/c4x.h:242
msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
-msgstr "No ermitir cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
+msgstr "No permitir cuentas de iteración unsigned para RPTB/DB"
-#: config/c4x/c4x.h:217
+#: config/c4x/c4x.h:244
msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
msgstr "Preservar los 40 bits del registro FP entre llamadas"
-#: config/c4x/c4x.h:219
+#: config/c4x/c4x.h:246
msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
msgstr "Sólo preservar 32 bits del registro FP entre llamadas"
-#: config/c4x/c4x.h:221
+#: config/c4x/c4x.h:248
msgid "Enable parallel instructions"
msgstr "Activar las funciones paralelas"
-#: config/c4x/c4x.h:223
+#: config/c4x/c4x.h:250
msgid "Disable parallel instructions"
msgstr "Desactivar las funciones paralelas"
-#: config/c4x/c4x.h:225
+#: config/c4x/c4x.h:252
msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
msgstr "Activar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
-#: config/c4x/c4x.h:227
+#: config/c4x/c4x.h:254
msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
msgstr "Desactivar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
-#: config/c4x/c4x.h:229
+#: config/c4x/c4x.h:256
msgid "Assume that pointers may be aliased"
-msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los apuntadores"
+msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los punteros"
-#: config/c4x/c4x.h:231
+#: config/c4x/c4x.h:258
msgid "Assume that pointers not aliased"
-msgstr "Asumir que se hay alias de los apuntadores"
+msgstr "Asumir que no se pueden hacer alias de los punteros"
-#: config/c4x/c4x.h:304
+#: config/c4x/c4x.h:331
msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
msgstr "Especificar el número máximo de iteraciones para RPTS"
-#: config/c4x/c4x.h:306
+#: config/c4x/c4x.h:333
msgid "Select CPU to generate code for"
msgstr "Seleccionar el CPU para el cual se genera código"
-#. Macros used in the machine description to test the flags.
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/clipper/clipper.h:40
-msgid "Generate code for the C400"
-msgstr "Generar código para el C400"
-
-#: config/clipper/clipper.h:41
-msgid "Generate code for the C300"
-msgstr "Generar código para el C300"
-
-#: config/convex/convex.h:53
-msgid "Generate code for c1"
-msgstr "Generar código para el c1"
-
-#: config/convex/convex.h:54
-msgid "Generate code for c2"
-msgstr "Generar código para el c2"
-
-#: config/convex/convex.h:55
-msgid "Generate code for c32"
-msgstr "Generar código para el c32"
-
-#: config/convex/convex.h:56 config/convex/convex.h:57
-msgid "Generate code for c34"
-msgstr "Generar código para el c34"
-
-#: config/convex/convex.h:59
-msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
-msgstr "Usar secuencia de llamada estándard, con palabra de cuenta de argumentos"
-
-#: config/convex/convex.h:61
-msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
-msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)"
-
-#: config/convex/convex.h:63
-msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
-msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos"
-
-#: config/convex/convex.h:65
-msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
-msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
-
-#: config/convex/convex.h:67
-msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
-msgstr "No usar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
-
-#: config/convex/convex.h:69
-msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
-msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
-
-#: config/convex/convex.h:70
-msgid "Use 64-bit longs"
-msgstr "Usar longs de 64-bit"
-
-#: config/convex/convex.h:71
-msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
-msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
-
-#: config/cris/cris.c:569
+#: config/cris/cris.c:599
msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
msgstr "tipo-índice inesperado en cris_print_index"
-#: config/cris/cris.c:585
+#: config/cris/cris.c:615
msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
-#: config/cris/cris.c:878
+#: config/cris/cris.c:908
#, c-format
msgid "stackframe too big: %d bytes"
msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"
-#: config/cris/cris.c:1193
+#: config/cris/cris.c:1223
msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
msgstr "lista de retardo asignada pero sin uso en el epílogo"
-#: config/cris/cris.c:1203
+#: config/cris/cris.c:1233
msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
msgstr "el tipo de función inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return"
-#: config/cris/cris.c:1282
+#: config/cris/cris.c:1312
msgid "invalid operand for 'b' modifier"
msgstr "operando inválido para el modificador 'b'"
-#: config/cris/cris.c:1294
+#: config/cris/cris.c:1324
msgid "invalid operand for 'v' modifier"
msgstr "operando inválido para el modificador 'v'"
-#: config/cris/cris.c:1304
+#: config/cris/cris.c:1334
msgid "invalid operand for 'P' modifier"
msgstr "operando inválido para el modificador 'P'"
-#: config/cris/cris.c:1311
+#: config/cris/cris.c:1341
msgid "invalid operand for 'p' modifier"
msgstr "operador inválido para el modificador 'p'"
-#: config/cris/cris.c:1350
+#: config/cris/cris.c:1380
msgid "invalid operand for 'z' modifier"
msgstr "operando inválido para el modificador 'z'"
-#: config/cris/cris.c:1381 config/cris/cris.c:1411
+#: config/cris/cris.c:1411 config/cris/cris.c:1441
msgid "invalid operand for 'H' modifier"
msgstr "operando inválido para el modificador 'H'"
-#: config/cris/cris.c:1387
+#: config/cris/cris.c:1417
msgid "bad register"
msgstr "registro erróneo"
-#: config/cris/cris.c:1425
+#: config/cris/cris.c:1455
msgid "invalid operand for 'e' modifier"
msgstr "operando inválido para el modificador 'e'"
-#: config/cris/cris.c:1442
+#: config/cris/cris.c:1472
msgid "invalid operand for 'm' modifier"
msgstr "operando inválido para el modificador 'm'"
-#: config/cris/cris.c:1467
+#: config/cris/cris.c:1497
msgid "invalid operand for 'A' modifier"
msgstr "operando inválido para el modificador 'A'"
-#: config/cris/cris.c:1475
+#: config/cris/cris.c:1505
msgid "invalid operand for 'D' modifier"
msgstr "operando inválido para el modificador 'D'"
-#: config/cris/cris.c:1489
+#: config/cris/cris.c:1519
msgid "invalid operand for 'T' modifier"
msgstr "operando inválido para el modificador 'T'"
-#: config/cris/cris.c:1498
+#: config/cris/cris.c:1528
msgid "invalid operand modifier letter"
msgstr "modificador de letra de operando inválido"
-#: config/cris/cris.c:1506
+#: config/cris/cris.c:1536
#, c-format
msgid "internal error: bad register: %d"
msgstr "error interno: registro erróneo: %d"
-#: config/cris/cris.c:1554
+#: config/cris/cris.c:1584
msgid "unexpected multiplicative operand"
msgstr "operando multiplicativo inesperado"
-#: config/cris/cris.c:1574
+#: config/cris/cris.c:1604
msgid "unexpected operand"
msgstr "operando inesperado"
-#: config/cris/cris.c:1609 config/cris/cris.c:1619
+#: config/cris/cris.c:1639 config/cris/cris.c:1649
msgid "unrecognized address"
msgstr "no se reconoce la dirección"
-#: config/cris/cris.c:1975
+#: config/cris/cris.c:2005
msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
-#: config/cris/cris.c:2262
+#: config/cris/cris.c:2292
msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos erróneos"
-#: config/cris/cris.c:2344 config/cris/cris.c:2402
+#: config/cris/cris.c:2374 config/cris/cris.c:2432
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "supuesta constante no reconocida"
-#: config/cris/cris.c:2443
+#: config/cris/cris.c:2473
msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"
-#: config/cris/cris.c:2462
+#: config/cris/cris.c:2492
#, c-format
msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no está entre 0 y %d"
-#: config/cris/cris.c:2490
+#: config/cris/cris.c:2520
#, c-format
msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
msgstr "especificación de versión CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2526
+#: config/cris/cris.c:2556
#, c-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
msgstr "especificación de versión de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
-#: config/cris/cris.c:2544
+#: config/cris/cris.c:2574
msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
msgstr "-fPIC y -fpic no tienen soporte en esta configuración"
-#: config/cris/cris.c:2560
+#: config/cris/cris.c:2590
msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
msgstr "esa opción -g en particular es inválida con -maout y -melinux"
-#: config/cris/cris.c:2790 config/cris/cris.c:2835
+#: config/cris/cris.c:2824 config/cris/cris.c:2869
msgid "unexpected side-effects in address"
msgstr "efectos colaterales inesperados en la dirección"
#. Labels are never marked as global symbols.
-#: config/cris/cris.c:2932 config/cris/cris.c:2963
+#: config/cris/cris.c:2966 config/cris/cris.c:2997
msgid "unexpected PIC symbol"
msgstr "símbolo PIC inesperado"
-#: config/cris/cris.c:2936
+#: config/cris/cris.c:2970
msgid "PIC register isn't set up"
msgstr "el registro PIC aún no está preparado"
-#: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3032
+#: config/cris/cris.c:2983 config/cris/cris.c:3066
msgid "unexpected address expression"
msgstr "expresión de dirección inesperada"
-#: config/cris/cris.c:2967
+#: config/cris/cris.c:3001
msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC aún no está preparado"
-#: config/cris/cris.c:2976
+#: config/cris/cris.c:3010
msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
-#: config/cris/aout.h:106
+#: config/cris/aout.h:108
msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"
-#: config/cris/aout.h:113
+#: config/cris/aout.h:115
msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
msgstr "Para elinux, solicitar un tamaño de pila especificado para este programa"
#. No "no-etrax" as it does not really imply any model. On the other hand, "etrax" implies the common (and large) subset matching all models.
-#: config/cris/cris.h:336
+#: config/cris/cris.h:340
msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
msgstr "Compilar para ETRAX 4 (CRIS v3)"
-#: config/cris/cris.h:341
+#: config/cris/cris.h:345
msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
msgstr "Compilar para ETRAX 100 (CRIS v8)"
-#: config/cris/cris.h:345
+#: config/cris/cris.h:349
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
msgstr "Emitir información de depuración detallada en el código ensamblador"
-#: config/cris/cris.h:348
+#: config/cris/cris.h:352
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr "No usar códigos de condición para las instrucciones normales"
-#: config/cris/cris.h:352
+#: config/cris/cris.h:356
msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
msgstr "No emitir modos de direccionamiento con asignaciones colaterales"
-#: config/cris/cris.h:355
+#: config/cris/cris.h:359
msgid "Do not tune stack alignment"
msgstr "No ajustar la alineación de la pila"
-#: config/cris/cris.h:358
+#: config/cris/cris.h:362
msgid "Do not tune writable data alignment"
msgstr "No ajustar la alineación de los datos modificables"
-#: config/cris/cris.h:361
+#: config/cris/cris.h:365
msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
msgstr "No ajustar la alineación del código y de datos de sólo lectura"
-#: config/cris/cris.h:370
+#: config/cris/cris.h:374
msgid "Align code and data to 32 bits"
msgstr "Alinear código y datos a 32 bits"
-#: config/cris/cris.h:383
+#: config/cris/cris.h:387
msgid "Don't align items in code or data"
msgstr "No alinear elementos en el código o los datos"
-#: config/cris/cris.h:386
+#: config/cris/cris.h:390
msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
msgstr "No emitir prólogo o epílogo de funciones"
#. We have to handle this m-option here since we can't wash it off in both CC1_SPEC and CC1PLUS_SPEC.
-#: config/cris/cris.h:390
+#: config/cris/cris.h:394
msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
msgstr "Usar la mayor cantidad de características permitidas por otras opciones"
#. We must call it "override-" since calling it "no-" will cause gcc.c to forget it, if there's a "later" -mbest-lib-options. Kludgy, but needed for some multilibbed files.
-#: config/cris/cris.h:396
+#: config/cris/cris.h:400
msgid "Override -mbest-lib-options"
msgstr "Anular -mbest-lib-options"
-#: config/cris/cris.h:428
+#: config/cris/cris.h:432
msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
msgstr "Generar código para el chip especificado o la versión de CPU"
-#: config/cris/cris.h:430
+#: config/cris/cris.h:434
msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
msgstr "Ajustar alineación para el chip especificado o la versión de CPU"
-#: config/cris/cris.h:432
+#: config/cris/cris.h:436
msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
msgstr "Avisar cuando un marco de pila sea más grande que el tamaño especificado"
#. Node: Profiling
-#: config/cris/cris.h:1029
+#: config/cris/cris.h:1022
msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
-#: config/cris/linux.h:74
+#: config/cris/linux.h:71
msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utilizar referencias GOTPLT"
-#: config/d30v/d30v.c:209
+#: config/d30v/d30v.c:207
#, c-format
msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
msgstr "modes_tieable_p erróneos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s"
-#: config/d30v/d30v.c:2676
+#: config/d30v/d30v.c:2666
msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
msgstr "insn errónea para d30v_print_operand_address:"
-#: config/d30v/d30v.c:2693 config/d30v/d30v.c:2754 config/d30v/d30v.c:2775 config/d30v/d30v.c:2793
+#: config/d30v/d30v.c:2683 config/d30v/d30v.c:2744 config/d30v/d30v.c:2765
+#: config/d30v/d30v.c:2783
msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand_memory_reference:"
-#: config/d30v/d30v.c:2861
+#: config/d30v/d30v.c:2851
msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'f':"
-#: config/d30v/d30v.c:2870
+#: config/d30v/d30v.c:2860
msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'A':"
-#: config/d30v/d30v.c:2877
+#: config/d30v/d30v.c:2867
msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
msgstr "insn erróneo para d30v_print_operand, modificador 'M':"
-#: config/d30v/d30v.c:2931
+#: config/d30v/d30v.c:2921
msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'F' o 'T':"
-#: config/d30v/d30v.c:2942
+#: config/d30v/d30v.c:2932
msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'B':"
-#: config/d30v/d30v.c:2949
+#: config/d30v/d30v.c:2939
msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'E':"
-#: config/d30v/d30v.c:2967
+#: config/d30v/d30v.c:2957
msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 'R':"
-#: config/d30v/d30v.c:2976 config/d30v/d30v.c:2984
+#: config/d30v/d30v.c:2966 config/d30v/d30v.c:2974
msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
msgstr "insn erróneo para print_operand, modificador 's':"
-#: config/d30v/d30v.c:3013
+#: config/d30v/d30v.c:3003
msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
msgstr "insn erróneo en d30v_print_operand, caso 0"
-#: config/d30v/d30v.c:3368
+#: config/d30v/d30v.c:3301
msgid "d30v_emit_comparison"
msgstr "d30v_emit_comparison"
-#: config/d30v/d30v.c:3412
+#: config/d30v/d30v.c:3345
msgid "bad call to d30v_move_2words"
msgstr "llamada errónea a d30v_move_2words"
-#: config/d30v/d30v.h:108
+#: config/d30v/d30v.h:114
msgid "Enable use of conditional move instructions"
msgstr "Activar el uso de las instrucciones condicionales move"
-#: config/d30v/d30v.h:111
+#: config/d30v/d30v.h:117
msgid "Disable use of conditional move instructions"
msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move"
-#: config/d30v/d30v.h:114
+#: config/d30v/d30v.h:120
msgid "Debug argument support in compiler"
msgstr "Soporte para depuración de argumentos en el compilador"
-#: config/d30v/d30v.h:117
+#: config/d30v/d30v.h:123
msgid "Debug stack support in compiler"
msgstr "Soporte para depuración de pila en el compilador"
-#: config/d30v/d30v.h:120
+#: config/d30v/d30v.h:126
msgid "Debug memory address support in compiler"
msgstr "Soporte para depuración de direcciones de memoria en el compilador"
-#: config/d30v/d30v.h:123
+#: config/d30v/d30v.h:129
msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"
-#: config/d30v/d30v.h:126
+#: config/d30v/d30v.h:132
msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"
-#: config/d30v/d30v.h:129 config/d30v/d30v.h:132
+#: config/d30v/d30v.h:135 config/d30v/d30v.h:138
msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
-msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por omisión"
+msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por defecto"
-#: config/d30v/d30v.h:135
+#: config/d30v/d30v.h:141
msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
-msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por omisión"
+msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por defecto"
-#: config/d30v/d30v.h:143
+#: config/d30v/d30v.h:149
msgid "Change the branch costs within the compiler"
msgstr "Cambiar los costos de ramificación dentro del compilador"
-#: config/d30v/d30v.h:146
+#: config/d30v/d30v.h:152
msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
msgstr "Cambiar el umbral para la conversión a ejecución condicional"
@@ -9630,31 +9754,27 @@ msgstr "tamaño de la pila > 32k"
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "modo de direccionamiento inválido"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1857
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1821
msgid "bad register extension code"
msgstr "código de extensión de registro erróneo"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1958
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1921
msgid "invalid offset in ybase addressing"
msgstr "desplazamiento inválido en el direccionamiento de ybase"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1961
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1924
msgid "invalid register in ybase addressing"
msgstr "registro inválido en el direccionamiento de ybase"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:1990
-msgid "inline float constants not supported on this host"
-msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
-
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2140
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2099
msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
msgstr "operador de desplazamiento inválido en emit_1600_core_shift"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2469
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2428
msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
msgstr "modo inválido para gen_tst_reg"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2541
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.c:2500
msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
msgstr "modo inválido para la comparación entera en gen_compare_reg"
@@ -9663,236 +9783,379 @@ msgstr "modo inválido para la comparación entera en gen_compare_reg"
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:215
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:230
msgid "Pass parameters in registers (default)"
-msgstr "Pasar los parámetros en los registros (por omisión)"
+msgstr "Pasar los parámetros en los registros (por defecto)"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:217
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:232
msgid "Don't pass parameters in registers"
msgstr "No pasar los parámetros en los registros"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:219
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:234
msgid "Generate code for near calls"
msgstr "Generar código para llamadas near"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:221
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:236
msgid "Don't generate code for near calls"
msgstr "No generar código para llamadas near"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:223
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:238
msgid "Generate code for near jumps"
msgstr "Generar código para saltos near"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:225
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:240
msgid "Don't generate code for near jumps"
msgstr "No generar código para saltos near"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:227
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:242
msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
msgstr "Generar código para una unidad de manipulación de bits"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:229
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:244
msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
msgstr "No generar código para una unidad de manipulación de bits"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:231
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:246
msgid "Generate code for memory map1"
msgstr "Generar código para memoria map1"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:233
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:248
msgid "Generate code for memory map2"
msgstr "Generar código para memoria map2"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:235
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:250
msgid "Generate code for memory map3"
msgstr "Generar código para memoria map3"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:237
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:252
msgid "Generate code for memory map4"
msgstr "Generar código para memoria map4"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:239
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:254
msgid "Ouput extra code for initialized data"
-msgstr "Generar código extra para datos iniciados"
+msgstr "Generar código extra para datos inicializados"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:241
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:256
msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
msgstr "No permitir que el alojador de registros use registros ybase"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:243
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:258
msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
msgstr "Generar información extra de depuración en el ambiente Luxworks"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:245
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:260
msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:257
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:272
msgid "Specify alternate name for text section"
msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de texto"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:259
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:274
msgid "Specify alternate name for data section"
msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de datos"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:261
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:276
msgid "Specify alternate name for bss section"
msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección bss"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:263
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:278
msgid "Specify alternate name for constant section"
msgstr "Especificar un nombre alternativo para la sección de constantes"
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:265
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:280
msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1219 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1224 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1229 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1809 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1814
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1218 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1772
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1777
msgid "profiling not implemented yet"
msgstr "aún no se ha implementado el análisis de perfil"
#. Emit RTL insns to initialize the variable parts of a trampoline.
#. FNADDR is an RTX for the address of the function's pure code.
#. CXT is an RTX for the static chain value for the function.
-#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1240 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1252
+#: config/dsp16xx/dsp16xx.h:1228 config/dsp16xx/dsp16xx.h:1240
msgid "trampolines not yet implemented"
msgstr "aún no se han implementado trampolines"
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/elxsi/elxsi.h:51
-msgid "Generate code the unix assembler can handle"
-msgstr "Generar código que el ensamblador de unix pueda manejar"
-
-#: config/elxsi/elxsi.h:52
-msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
-msgstr "Generar código que un ensamblador imbuído pueda manejar"
-
-#: config/fr30/fr30.c:456
+#: config/fr30/fr30.c:453
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
msgstr "fr30_print_operand_address: dirección sin manejar"
-#: config/fr30/fr30.c:483
+#: config/fr30/fr30.c:480
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%p"
-#: config/fr30/fr30.c:503
+#: config/fr30/fr30.c:500
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%b"
-#: config/fr30/fr30.c:524
+#: config/fr30/fr30.c:521
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el código %%B"
-#: config/fr30/fr30.c:532
+#: config/fr30/fr30.c:529
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
msgstr "fr30_print_operand: operando inválido para el código %%A"
-#: config/fr30/fr30.c:549
+#: config/fr30/fr30.c:546
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
msgstr "fr30_print_operand: código %%x inválido"
-#: config/fr30/fr30.c:556
+#: config/fr30/fr30.c:553
#, c-format
msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
msgstr "fr30_print_operand: código %%F inválido"
-#: config/fr30/fr30.c:572
+#: config/fr30/fr30.c:570
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
msgstr "fr30_print_operand: código desconocido"
-#: config/fr30/fr30.c:601 config/fr30/fr30.c:610 config/fr30/fr30.c:621 config/fr30/fr30.c:634
+#: config/fr30/fr30.c:599 config/fr30/fr30.c:608 config/fr30/fr30.c:619
+#: config/fr30/fr30.c:632
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
-#: config/fr30/fr30.h:57
+#: config/fr30/fr30.h:63
msgid "Assume small address space"
msgstr "Asumiendo espacio de direcciones pequeño"
-#: config/h8300/h8300.c:142
+#: config/frv/frv.c:410 config/frv/frv.c:428
+#, c-format
+msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
+msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"
+
+#: config/frv/frv.c:451
+msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
+msgstr "-fpic y -gdwarf son incompatibles (-fpic y -g/-gdwarf-2 están bien)"
+
+#: config/frv/frv.c:2520
+msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
+msgstr "insn errónea para frv_print_operand_address:"
+
+#: config/frv/frv.c:2533
+msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+msgstr "Registro erróneo para frv_print_operand_memory_reference_reg:"
+
+#: config/frv/frv.c:2574 config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2593
+#: config/frv/frv.c:2621 config/frv/frv.c:2633 config/frv/frv.c:2637
+msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand_memory_reference:"
+
+#: config/frv/frv.c:2779
+msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
+msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, const_double errónea"
+
+#: config/frv/frv.c:2824
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'C':"
+
+#: config/frv/frv.c:2847
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'c':"
+
+#: config/frv/frv.c:2872
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'e':"
+
+#: config/frv/frv.c:2880
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'F':"
+
+#: config/frv/frv.c:2896
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'f':"
+
+#: config/frv/frv.c:2949
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'L':"
+
+#: config/frv/frv.c:2962
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'M/N':"
+
+#: config/frv/frv.c:2983
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'O':"
+
+#: config/frv/frv.c:3001
+msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
+msgstr "insn erróneo para frv_print_operand, modificador 'P':"
+
+#: config/frv/frv.c:3021
+msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
+msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, caso z"
+
+#: config/frv/frv.c:3049
+msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
+msgstr "insn erróneo en frv_print_operand, caso 0"
+
+#: config/frv/frv.c:3054
+msgid "frv_print_operand: unknown code"
+msgstr "frv_print_operand: código desconocido"
+
+#: config/frv/frv.c:5737
+msgid "Bad output_move_single operand"
+msgstr "Operando output_move_single erróneo"
+
+#: config/frv/frv.c:5866
+msgid "Bad output_move_double operand"
+msgstr "Operando output_move_double erróneo"
+
+#: config/frv/frv.c:6010
+msgid "Bad output_condmove_single operand"
+msgstr "Operando output_condmove_single erróneo"
+
+#: config/frv/frv.c:8315
+msgid "frv_registers_update"
+msgstr "frv_registers_update"
+
+#: config/frv/frv.c:8475
+msgid "frv_registers_used_p"
+msgstr "frv_registers_used_p"
+
+#: config/frv/frv.c:8604
+msgid "frv_registers_set_p"
+msgstr "frv_registers_set_p"
+
+#: config/frv/frv.c:9171
+msgid "accumulator is not a constant integer"
+msgstr "el acumulador no es una constante entera"
+
+#: config/frv/frv.c:9176
+msgid "accumulator number is out of bounds"
+msgstr "el número del acumulador está fuera de los límites"
+
+#: config/frv/frv.c:9187
+#, c-format
+msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
+msgstr "acumulador inapropiado para `%s'"
+
+#: config/frv/frv.c:9253
+#, c-format
+msgid "`%s' expects a constant argument"
+msgstr "el atributo `%s' espera una constante como argumento"
+
+#: config/frv/frv.c:9258
+#, c-format
+msgid "constant argument out of range for `%s'"
+msgstr "el argumento constante está fuera de rango para `%s'"
+
+#: config/frv/frv.c:9638
+msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+msgstr "las funciones de medios no están disponibles a menos que se use -mmedia"
+
+#: config/frv/frv.c:9650
+msgid "this media function is only available on the fr500"
+msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr500"
+
+#: config/frv/frv.c:9678
+msgid "this media function is only available on the fr400"
+msgstr "esta función de medios sólo está disponible en el fr400"
+
+#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
+#. particular machine description choice. Every machine description should
+#. define `TARGET_VERSION'. For example:
+#.
+#. #ifdef MOTOROLA
+#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
+#. #else
+#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
+#. #endif
+#: config/frv/frv.h:512
+msgid " (frv)"
+msgstr " (frv)"
+
+#: config/h8300/h8300.c:314
msgid "-ms2600 is used without -ms"
msgstr "se usó -ms2600 sin -ms"
+#: config/h8300/h8300.c:320
+msgid "-mn is used without -mh or -ms"
+msgstr "se usó -mn sin -mh ó -ms"
+
#. Macro to define tables used to set the flags.
#. This is a list in braces of pairs in braces,
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/h8300/h8300.h:117
-msgid "Generate H8/S code"
-msgstr "Generar código H8/S"
+#: config/h8300/h8300.h:150
+msgid "Generate H8S code"
+msgstr "Generar código H8S"
-#: config/h8300/h8300.h:118
-msgid "Do not generate H8/S code"
-msgstr "No generar código H8/S"
+#: config/h8300/h8300.h:151
+msgid "Do not generate H8S code"
+msgstr "No generar código H8S"
-#: config/h8300/h8300.h:119
-msgid "Generate H8/S2600 code"
-msgstr "Generar código H8/S2600"
+#: config/h8300/h8300.h:152
+msgid "Generate H8S/2600 code"
+msgstr "Generar código H8S/2600"
-#: config/h8300/h8300.h:120
-msgid "Do not generate H8/S2600 code"
-msgstr "No generar código H8/S2600"
+#: config/h8300/h8300.h:153
+msgid "Do not generate H8S/2600 code"
+msgstr "No generar código H8S/2600"
-#: config/h8300/h8300.h:121
+#: config/h8300/h8300.h:154
msgid "Make integers 32 bits wide"
msgstr "Hacer enteros de 32 bits de anchura"
-#: config/h8300/h8300.h:124
+#: config/h8300/h8300.h:157
msgid "Use registers for argument passing"
msgstr "Usar registros para paso de parámetros"
-#: config/h8300/h8300.h:126
+#: config/h8300/h8300.h:159
msgid "Do not use registers for argument passing"
msgstr "No usar registros para paso de parámetros"
-#: config/h8300/h8300.h:128
+#: config/h8300/h8300.h:161
msgid "Consider access to byte sized memory slow"
msgstr "Considerar lento el acceso a la memoria de tamaño byte"
-#: config/h8300/h8300.h:129
+#: config/h8300/h8300.h:162
msgid "Enable linker relaxing"
msgstr "Activar el relajamiento del enlazador"
-#: config/h8300/h8300.h:131
+#: config/h8300/h8300.h:164
msgid "Generate H8/300H code"
msgstr "Generar código H8/300H"
-#: config/h8300/h8300.h:132
+#: config/h8300/h8300.h:165
+msgid "Enable the normal mode"
+msgstr "Activar el modo normal"
+
+#: config/h8300/h8300.h:166
msgid "Do not generate H8/300H code"
msgstr "No generar código H8/300H"
-#: config/h8300/h8300.h:133
+#: config/h8300/h8300.h:167
msgid "Use H8/300 alignment rules"
msgstr "Usar reglas de alineación H8/300"
-#: config/i370/i370-c.c:54
+#: config/i370/i370-c.c:53
msgid "junk at end of #pragma map"
msgstr "basura al final de #pragma map"
-#: config/i370/i370-c.c:60
+#: config/i370/i370-c.c:59
msgid "malformed #pragma map, ignored"
msgstr "#pragma map malformado, ignorado"
-#: config/i370/i370.c:897
+#: config/i370/i370.c:915
msgid "real name is too long - alias ignored"
msgstr "el nombre real es demasiado largo - se ignora el alias"
-#: config/i370/i370.c:902
+#: config/i370/i370.c:920
msgid "alias name is too long - alias ignored"
msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se ignora el alias"
-#: config/i370/i370.c:1173
+#: config/i370/i370.c:1191
msgid "internal error--no jump follows compare:"
msgstr "error interno--no hay saltos a continuación de la comparación:"
@@ -9900,331 +10163,366 @@ msgstr "error interno--no hay saltos a continuación de la comparación:"
#. of pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i370/i370.h:63
+#: config/i370/i370.h:75
msgid "Generate char instructions"
msgstr "Generar instrucciones char"
-#: config/i370/i370.h:64
+#: config/i370/i370.h:76
msgid "Do not generate char instructions"
msgstr "No generar instrucciones char"
-#: config/i386/i386.c:925
+#: config/i386/i386.c:1050
#, c-format
msgid "code model %s not supported in PIC mode"
msgstr "el modelo de código %s no tiene soporte en el modo PIC"
-#: config/i386/i386.c:935 config/sparc/sparc.c:344
+#: config/i386/i386.c:1060 config/sparc/sparc.c:356
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcmodel="
-#: config/i386/i386.c:950
+#: config/i386/i386.c:1075
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -masm="
-#: config/i386/i386.c:953
+#: config/i386/i386.c:1078
#, c-format
msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de código `%s' no tiene soporte en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:956
+#: config/i386/i386.c:1081
msgid "code model `large' not supported yet"
msgstr "aún no hay soporte para el modelo de código `large'"
-#: config/i386/i386.c:958
+#: config/i386/i386.c:1083
#, c-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
-#: config/i386/i386.c:988 config/mips/mips.c:4989
+#: config/i386/i386.c:1113
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -march= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -march="
-#: config/i386/i386.c:999 config/mips/mips.c:4945
+#: config/i386/i386.c:1124
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mcpu="
-#: config/i386/i386.c:1018
+#: config/i386/i386.c:1141
#, c-format
msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:1031
+#: config/i386/i386.c:1154
msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
-#: config/i386/i386.c:1036 config/i386/i386.c:1049 config/i386/i386.c:1062
+#: config/i386/i386.c:1159 config/i386/i386.c:1172 config/i386/i386.c:1185
#, c-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:1044
+#: config/i386/i386.c:1167
msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
-#: config/i386/i386.c:1057
+#: config/i386/i386.c:1180
msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
-#: config/i386/i386.c:1095
+#: config/i386/i386.c:1218
#, c-format
msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
-#: config/i386/i386.c:1107
+#: config/i386/i386.c:1230
#, c-format
msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
msgstr "-mbranch-cost=%d no está entre 0 y 5"
-#: config/i386/i386.c:1129
+#: config/i386/i386.c:1242
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-dialect="
+
+#: config/i386/i386.c:1263
msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
-#: config/i386/i386.c:1131
+#: config/i386/i386.c:1265
msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
msgstr "la convención de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
-#: config/i386/i386.c:1147 config/i386/i386.c:1158
+#: config/i386/i386.c:1281 config/i386/i386.c:1292
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
-#: config/i386/i386.c:1163
+#: config/i386/i386.c:1297
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
-#: config/i386/i386.c:1170
+#: config/i386/i386.c:1304
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mfpmath="
-#: config/i386/i386.c:1300
+#: config/i386/i386.c:1436
#, c-format
msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo `%s' requiere una constante entera como argumento"
-#: config/i386/i386.c:1306
+#: config/i386/i386.c:1442
#, c-format
msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
msgstr "el argumento para el atributo `%s' es más grande que %d"
-#: config/i386/i386.c:5363
+#: config/i386/i386.c:2504
+msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
+msgstr ""
+
+#: config/i386/i386.c:6386
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC inválido como operando"
-#: config/i386/i386.c:5596
+#: config/i386/i386.c:6648
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
-#: config/i386/i386.c:5611
+#: config/i386/i386.c:6663
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "tamaño de operando sin soporte para el registro extendido"
-#: config/i386/i386.c:5884
+#: config/i386/i386.c:6978
msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
msgstr "el operando no es una constante ni un código de condición, código de operando 'c' inválido"
-#: config/i386/i386.c:5930
+#: config/i386/i386.c:7024
#, c-format
msgid "invalid operand code `%c'"
msgstr "código de operando `%c' inválido"
-#: config/i386/i386.c:9867
+#: config/i386/i386.c:7071
+msgid "invalid constraints for operand"
+msgstr "restricciones inválidas para el operando"
+
+#: config/i386/i386.c:11271
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11730 config/i386/i386.c:11763
+#: config/i386/i386.c:13391 config/i386/i386.c:13427
msgid "selector must be an immediate"
msgstr "el selector debe ser un inmediato"
#. @@@ better error message
-#: config/i386/i386.c:11921 config/i386/i386.c:11949
+#: config/i386/i386.c:13588 config/i386/i386.c:13622
msgid "mask must be an immediate"
msgstr "la máscara debe ser un inmediato"
-#: config/i386/winnt.c:94
+#: config/i386/i386.c:13654
+msgid "shift must be an immediate"
+msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"
+
+#: config/i386/winnt.c:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "function `%s' definition is marked dllimport."
+msgstr "la definición de la función se declaró como `auto'"
+
+#: config/i386/winnt.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "variable `%s' definition is marked dllimport."
+msgstr "la variable estática `%s' está marcada como dllimport"
+
+#: config/i386/winnt.c:123
+#, c-format
+msgid "external linkage required for symbol '%s' because of '%s' attribute."
+msgstr ""
+
+#: config/i386/winnt.c:143
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to variables"
-msgstr "el atributo `%s' solamente aplica a variables"
+msgstr "el atributo `%s' solamente se aplica a variables"
+
+#: config/i386/winnt.c:242
+#, c-format
+msgid "function '%s' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored."
+msgstr ""
+
+#: config/i386/winnt.c:252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "inline function '%s' is declared as dllimport: attribute ignored."
+msgstr "la función `%s' redeclarada con el atributo noinline"
+
+#: config/i386/winnt.c:263
+#, c-format
+msgid "definition of static data member '%s' of dllimport'd class."
+msgstr ""
-#: config/i386/winnt.c:262
+#: config/i386/winnt.c:322
+#, c-format
+msgid "inconsistent dll linkage for '%s': dllexport assumed."
+msgstr ""
+
+#: config/i386/winnt.c:364
#, c-format
msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
msgstr "`%s' es declarado como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"
-#: config/i386/cygwin.h:51
+#: config/i386/winnt.c:373
+#, c-format
+msgid "failure in redeclaration of '%s': dllimport'd symbol lacks external linkage."
+msgstr ""
+
+#: config/i386/winnt.c:479
+#, c-format
+msgid "'%s' %s after being referenced with dllimport linkage."
+msgstr ""
+
+#: config/i386/cygwin.h:45
msgid "Use the Cygwin interface"
msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
-#: config/i386/cygwin.h:53
+#: config/i386/cygwin.h:46
msgid "Use the Mingw32 interface"
msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
-#: config/i386/cygwin.h:54
+#: config/i386/cygwin.h:47
msgid "Create GUI application"
msgstr "Crear una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)"
-#: config/i386/cygwin.h:55
+#: config/i386/cygwin.h:48
msgid "Don't set Windows defines"
msgstr "No establecer las definiciones de Windows"
-#: config/i386/cygwin.h:56
+#: config/i386/cygwin.h:49
msgid "Set Windows defines"
msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
-#: config/i386/cygwin.h:58
+#: config/i386/cygwin.h:50
msgid "Create console application"
msgstr "Crear una aplicación de consola"
-#: config/i386/cygwin.h:59 config/i386/win32.h:59
+#: config/i386/cygwin.h:51 config/i386/win32.h:59
msgid "Generate code for a DLL"
msgstr "Generar código para una DLL"
-#: config/i386/cygwin.h:61 config/i386/win32.h:61
+#: config/i386/cygwin.h:53 config/i386/win32.h:61
msgid "Ignore dllimport for functions"
msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
-#: config/i386/cygwin.h:63
+#: config/i386/cygwin.h:55
msgid "Use Mingw-specific thread support"
msgstr "Usar soporte de hilos específico de Mingw"
-#: config/i386/cygwin.h:257
+#: config/i386/cygwin.h:245
#, c-format
msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el código es independiente de posición)"
-#: config/i386/dgux.h:60
-msgid "Retain standard MXDB information"
-msgstr "Retener la información MXDB estándard"
-
-#: config/i386/dgux.h:62
-msgid "Retain legend information"
-msgstr "Retener información de la leyenda"
-
-#: config/i386/dgux.h:65
-msgid "Generate external legend information"
-msgstr "General información de leyenda externa"
-
-#: config/i386/dgux.h:67
-msgid "Emit identifying info in .s file"
-msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
-
-#: config/i386/dgux.h:69
-msgid "Warn when a function arg is a structure"
-msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
-
-#: config/i386/dgux.h:252
-msgid "argument is a structure"
-msgstr "el argumento es una estructura"
-
-#: config/i386/djgpp.h:201
+#: config/i386/djgpp.h:206
msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
msgstr "se ignora -mbnu210 (la opción es obsoleta)"
-#: config/i386/i386.h:45 config/mips/mips.h:186
-msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
-msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
-
#. Deprecated.
#. Deprecated.
#. Deprecated.
#. Deprecated.
#. Deprecated.
#. Deprecated.
-#: config/i386/i386.h:303
+#: config/i386/i386.h:306
msgid "Alternate calling convention"
msgstr "Convención de llamada alternativa"
-#: config/i386/i386.h:305 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:106
+#: config/i386/i386.h:308 config/m68k/m68k.h:180 config/ns32k/ns32k.h:144
msgid "Use normal calling convention"
msgstr "Usar convención de llamada normal"
-#: config/i386/i386.h:307
+#: config/i386/i386.h:310
msgid "Align some doubles on dword boundary"
msgstr "Alinear algunos doubles en límites de dword"
-#: config/i386/i386.h:309
+#: config/i386/i386.h:312
msgid "Align doubles on word boundary"
msgstr "Alinear doubles en límites de word"
-#: config/i386/i386.h:311
+#: config/i386/i386.h:314
msgid "Uninitialized locals in .bss"
-msgstr "Locales sin valores iniciales en .bss"
+msgstr "Locales sin inicializar en .bss"
-#: config/i386/i386.h:313
+#: config/i386/i386.h:316
msgid "Uninitialized locals in .data"
-msgstr "Locales sin valores iniciales en .data"
+msgstr "Locales sin inicializar en .data"
-#: config/i386/i386.h:315 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
+#: config/i386/i386.h:318 config/m68k/linux-aout.h:45 config/m68k/linux.h:50
+#: config/ns32k/ns32k.h:167
msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "Usar matemática IEEE para comparaciones fp"
-#: config/i386/i386.h:317
+#: config/i386/i386.h:320 config/ns32k/ns32k.h:169
msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
msgstr "No usar matemática IEEE para comparaciones fp"
-#: config/i386/i386.h:319
+#: config/i386/i386.h:322
msgid "Return values of functions in FPU registers"
msgstr "Devolver valores de funciones en registros FPU"
-#: config/i386/i386.h:321
+#: config/i386/i386.h:324
msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
msgstr "No devolver valores de funciones en registros FPU"
-#: config/i386/i386.h:323
+#: config/i386/i386.h:326
msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "No generar sin, cos, sqrt para FPU"
-#: config/i386/i386.h:325
+#: config/i386/i386.h:328
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"
-#: config/i386/i386.h:327
+#: config/i386/i386.h:330
msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
-#: config/i386/i386.h:330
+#: config/i386/i386.h:333
msgid "Enable stack probing"
msgstr "Habilitar la prueba de la pila"
#. undocumented
#. undocumented
-#: config/i386/i386.h:335
+#: config/i386/i386.h:338
msgid "Align destination of the string operations"
msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"
-#: config/i386/i386.h:337
+#: config/i386/i386.h:340
msgid "Do not align destination of the string operations"
msgstr "No alinear destino de las operaciones de cadenas"
-#: config/i386/i386.h:339
+#: config/i386/i386.h:342
msgid "Inline all known string operations"
msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
-#: config/i386/i386.h:341
+#: config/i386/i386.h:344
msgid "Do not inline all known string operations"
msgstr "No convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
-#: config/i386/i386.h:343 config/i386/i386.h:348
+#: config/i386/i386.h:346 config/i386/i386.h:350
msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
-#: config/i386/i386.h:345 config/i386/i386.h:350
+#: config/i386/i386.h:348 config/i386/i386.h:352
msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
msgstr "No usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
-#: config/i386/i386.h:352
+#: config/i386/i386.h:354
msgid "Support MMX built-in functions"
msgstr "Dar soporte para funciones internas MMX"
-#: config/i386/i386.h:354
+#: config/i386/i386.h:356
msgid "Do not support MMX built-in functions"
msgstr "No dar soporte para funciones internas MMX"
-#: config/i386/i386.h:357
+#: config/i386/i386.h:358
msgid "Support 3DNow! built-in functions"
msgstr "Dar soporte para funciones internas 3DNow!"
@@ -10236,39 +10534,39 @@ msgstr "No dar soporte para funciones internas 3DNow!"
msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
-#: config/i386/i386.h:365
+#: config/i386/i386.h:364
msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX y SSE"
-#: config/i386/i386.h:367
+#: config/i386/i386.h:366
msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "Dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
-#: config/i386/i386.h:370
+#: config/i386/i386.h:368
msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
msgstr "No dar soporte para funciones internas y generación de código MMX, SSE y SSE2"
-#: config/i386/i386.h:372
+#: config/i386/i386.h:370
msgid "sizeof(long double) is 16"
msgstr "sizeof(long double) es 16"
-#: config/i386/i386.h:374
+#: config/i386/i386.h:372
msgid "sizeof(long double) is 12"
msgstr "sizeof(long double) es 12"
-#: config/i386/i386.h:376
+#: config/i386/i386.h:374
msgid "Generate 64bit x86-64 code"
msgstr "Generar código x86-64 de 64bit"
-#: config/i386/i386.h:378
+#: config/i386/i386.h:376
msgid "Generate 32bit i386 code"
msgstr "Generar código i386 de 32bit"
-#: config/i386/i386.h:380
+#: config/i386/i386.h:378
msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "Usar la zona roja en el código x86-64"
-#: config/i386/i386.h:382
+#: config/i386/i386.h:380
msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
msgstr "No usar la zona roja en el código x86-64"
@@ -10281,19 +10579,19 @@ msgstr "No usar la zona roja en el código x86-64"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:428 config/rs6000/rs6000.h:428 config/sparc/sparc.h:641
+#: config/i386/i386.h:409 config/rs6000/rs6000.h:393 config/sparc/sparc.h:635
msgid "Schedule code for given CPU"
msgstr "Código de calendarizador para el CPU dado"
-#: config/i386/i386.h:430
+#: config/i386/i386.h:411
msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
msgstr "Generar matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado"
-#: config/i386/i386.h:432
+#: config/i386/i386.h:413
msgid "Generate code for given CPU"
msgstr "Generar código para el CPU dado"
-#: config/i386/i386.h:434
+#: config/i386/i386.h:415
msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros"
@@ -10307,71 +10605,41 @@ msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/i386/i386.h:436 config/m68k/m68k.h:263
+#: config/i386/i386.h:417 config/m68k/m68k.h:263
msgid "Loop code aligned to this power of 2"
msgstr "El código de ciclo es alineado a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:438 config/m68k/m68k.h:265
+#: config/i386/i386.h:419 config/m68k/m68k.h:265
msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:440 config/m68k/m68k.h:267
+#: config/i386/i386.h:421 config/m68k/m68k.h:267
msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:443
+#: config/i386/i386.h:424
msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
msgstr "Se trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
-#: config/i386/i386.h:445
+#: config/i386/i386.h:426
msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
msgstr "Las ramificaciones son así de caras (1-5, unidades arbitrarias)"
-#: config/i386/i386.h:447
+#: config/i386/i386.h:428
msgid "Use given x86-64 code model"
msgstr "Usar el modelo de código del x86-64 dado"
#. Undocumented.
#. Undocumented.
-#: config/i386/i386.h:453
+#: config/i386/i386.h:434
msgid "Use given assembler dialect"
msgstr "Usar el dialecto del ensamblador dado"
-#: config/i386/osf1elf.h:112
-msgid "Profiling uses mcount"
-msgstr "El análisis de perfil usa mcount"
-
-#: config/i386/osfrose.h:60
-msgid "Emit half-PIC code"
-msgstr "Emitir código semi-PIC"
-
-#. intentionally undoc
-#. intentionally undoc
-#: config/i386/osfrose.h:67
-msgid "Emit ELF object code"
-msgstr "Emitir código objeto ELF"
+#: config/i386/i386.h:436
+msgid "Use given thread-local storage dialect"
+msgstr "Usar el dialecto de almacenamiento thread-local dado"
-#: config/i386/osfrose.h:69
-msgid "Emit ROSE object code"
-msgstr "Emitir código objeto ROSE"
-
-#: config/i386/osfrose.h:71
-msgid "Symbols have a leading underscore"
-msgstr "Los símbolos son precedidos por un subrayado"
-
-#: config/i386/osfrose.h:74
-msgid "Align to >word boundaries"
-msgstr "Alinear a límites >word"
-
-#: config/i386/osfrose.h:77
-msgid "Use mcount for profiling"
-msgstr "Usar mcount para análisis de perfil"
-
-#: config/i386/osfrose.h:79
-msgid "Use mcount_ptr for profiling"
-msgstr "Usar mcount_ptr para análisis de perfil"
-
-#: config/i386/sco5.h:771
+#: config/i386/sco5.h:297
msgid "Generate ELF output"
msgstr "Generar salida ELF"
@@ -10403,32 +10671,31 @@ msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"
msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
-#. Macro to define tables used to set the flags.
-#. This is a list in braces of pairs in braces,
-#. each pair being { "NAME", VALUE }
-#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
-#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/i860/i860.h:56 config/i860/paragon.h:28
-msgid "Generate code which uses the FPU"
-msgstr "Generar código que use el FPU"
-
-#: config/i860/i860.h:57 config/i860/i860.h:58 config/i860/paragon.h:29 config/i860/paragon.h:30 config/i860/paragon.h:31
-msgid "Do not generate code which uses the FPU"
-msgstr "No generar código que use el FPU"
-
-#: config/i960/i960-c.c:67
+#: config/i960/i960-c.c:66
msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma align NOMBRE=TAMAÑO"
-#: config/i960/i960-c.c:72
+#: config/i960/i960-c.c:71
msgid "malformed #pragma align - ignored"
msgstr "#pragma align mal formado - ignorado"
-#: config/i960/i960-c.c:110
+#: config/i960/i960-c.c:109
msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
-#: config/i960/i960.c:1405 config/m68k/m68k.c:665 config/rs6000/rs6000.c:8437
+#: config/i960/i960.c:121 config/i960/i960.c:131
+msgid "conflicting architectures defined - using C series"
+msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
+
+#: config/i960/i960.c:126
+msgid "conflicting architectures defined - using K series"
+msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
+
+#: config/i960/i960.c:141
+msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
+msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
+
+#: config/i960/i960.c:1448 config/m68k/m68k.c:559 config/rs6000/rs6000.c:9976
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "no se da soporte a la expresión del límite de la pila"
@@ -10486,6 +10753,10 @@ msgstr "Generar código CA"
msgid "Generate CF code"
msgstr "Generar código CF"
+#: config/i960/i960.h:283 config/mips/mips.h:568 config/pa/pa.h:266
+msgid "Use software floating point"
+msgstr "Usar coma flotante de software"
+
#: config/i960/i960.h:285
msgid "Use alternate leaf function entries"
msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
@@ -10548,7 +10819,8 @@ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
-#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86 config/sparc/linux64.h:143 config/sparc/netbsd-elf.h:238
+#: config/i960/i960.h:323 config/sparc/freebsd.h:80 config/sparc/linux.h:86
+#: config/sparc/linux64.h:88 config/sparc/netbsd-elf.h:238
msgid "Use 64 bit long doubles"
msgstr "Usar long doubles de 64 bit"
@@ -10560,186 +10832,192 @@ msgstr "Activar la relajación del enlazador"
msgid "Do not enable linker relaxation"
msgstr "Desactivar la relajación del enlazador"
-#. Override conflicting target switch options.
-#. Doesn't actually detect if more than one -mARCH option is given, but
-#. does handle the case of two blatantly conflicting -mARCH options.
-#: config/i960/i960.h:342 config/i960/i960.h:352
-msgid "conflicting architectures defined - using C series"
-msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
-
-#: config/i960/i960.h:347
-msgid "conflicting architectures defined - using K series"
-msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
-
-#: config/i960/i960.h:362
-msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
-msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
-
-#. ??? See the LONG_DOUBLE_TYPE_SIZE definition below.
-#: config/i960/i960.h:373
-msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
-msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
+#: config/ia64/ia64-c.c:51
+msgid "malformed #pragma builtin"
+msgstr "#pragma interno malformado"
-#: config/ia64/ia64.c:3554
+#: config/ia64/ia64.c:4015
msgid "ia64_print_operand: unknown code"
msgstr "ia64_print_operand: código desconocido"
-#: config/ia64/ia64.c:3828
+#: config/ia64/ia64.c:4292
msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
-#: config/ia64/ia64.c:3855
+#: config/ia64/ia64.c:4319
#, c-format
msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s es un rango vacío"
-#: config/ia64/ia64.c:3920
-msgid "cannot optimize division for both latency and throughput"
-msgstr "no se puede optimizar la división para latencia y salida al mismo tiempo"
+#: config/ia64/ia64.c:4350
+msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
+msgstr "no se puede optimizar la división de coma flotante para latencia y salida al mismo tiempo"
+
+#: config/ia64/ia64.c:4356
+msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
+msgstr "no se puede optimizar la división entera para latencia y salida al mismo tiempo"
+
+#: config/ia64/ia64.c:4368
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtls-size="
#. This macro defines names of command options to set and clear bits in
#. `target_flags'. Its definition is an initializer with a subgrouping for
#. each command option.
-#: config/ia64/ia64.h:119
+#: config/ia64/ia64.h:154
msgid "Generate big endian code"
msgstr "Generar código big endian"
-#: config/ia64/ia64.h:121 config/mcore/mcore.h:159
+#: config/ia64/ia64.h:156 config/mcore/mcore.h:159
msgid "Generate little endian code"
msgstr "Generar código little endian"
-#: config/ia64/ia64.h:123
+#: config/ia64/ia64.h:158
msgid "Generate code for GNU as"
msgstr "Generar código para as de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:125
+#: config/ia64/ia64.h:160
msgid "Generate code for Intel as"
msgstr "Generar código as de Intel"
-#: config/ia64/ia64.h:127
+#: config/ia64/ia64.h:162
msgid "Generate code for GNU ld"
msgstr "Generar código para ld de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:129
+#: config/ia64/ia64.h:164
msgid "Generate code for Intel ld"
msgstr "Generar código para ld de Intel"
-#: config/ia64/ia64.h:131
+#: config/ia64/ia64.h:166
msgid "Generate code without GP reg"
msgstr "Generar código sin registro GP"
-#: config/ia64/ia64.h:133
+#: config/ia64/ia64.h:168
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "Emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
-#: config/ia64/ia64.h:135
+#: config/ia64/ia64.h:170
msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
msgstr "No emitir bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile"
-#: config/ia64/ia64.h:137
+#: config/ia64/ia64.h:172
msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
msgstr "Emitir código para el procesador Itanium (TM) paso B"
-#: config/ia64/ia64.h:139
+#: config/ia64/ia64.h:174
msgid "Use in/loc/out register names"
msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"
-#: config/ia64/ia64.h:141
+#: config/ia64/ia64.h:176
msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Desactivar el uso de sdata/scommon/sbss"
-#: config/ia64/ia64.h:143
+#: config/ia64/ia64.h:178
msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"
-#: config/ia64/ia64.h:145
+#: config/ia64/ia64.h:180
msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"
-#: config/ia64/ia64.h:147
+#: config/ia64/ia64.h:182
msgid "Generate self-relocatable code"
msgstr "Generar código auto-reubicable"
-#: config/ia64/ia64.h:149
-msgid "Generate inline division, optimize for latency"
-msgstr "Generar división inline, optimizada para latencia"
+#: config/ia64/ia64.h:184
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
+msgstr "Generar división de coma flotante inline, optimizada para latencia"
+
+#: config/ia64/ia64.h:186
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
+msgstr "Generar división de coma flotante inline, optimizada para salida"
+
+#: config/ia64/ia64.h:188
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
+msgstr "Generar división entera inline, optimizada para latencia"
-#: config/ia64/ia64.h:151
-msgid "Generate inline division, optimize for throughput"
-msgstr "Generar división inline, optimizada para salida"
+#: config/ia64/ia64.h:190
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
+msgstr "Generar división entera inline, optimizada para salida"
-#: config/ia64/ia64.h:153
+#: config/ia64/ia64.h:192
msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Activar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:155
+#: config/ia64/ia64.h:194
msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
msgstr "Desactivar la información de la línea de depuración Dwarf 2 a través de as de GNU"
-#: config/ia64/ia64.h:183
+#: config/ia64/ia64.h:223
msgid "Specify range of registers to make fixed"
msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos"
-#: config/m32r/m32r.c:130
+#: config/ip2k/ip2k.c:1090
+msgid "bad operand"
+msgstr "operando erróneo"
+
+#: config/m32r/m32r.c:139
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mmodel"
-#: config/m32r/m32r.c:139
+#: config/m32r/m32r.c:148
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -msdata"
-#: config/m32r/m32r.c:310
+#: config/m32r/m32r.c:319
#, c-format
msgid "invalid argument of `%s' attribute"
msgstr "argumento inválido del atributo `%s'"
-#: config/m32r/m32r.c:408
+#: config/m32r/m32r.c:422
msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
-#: config/m32r/m32r.c:2248
+#: config/m32r/m32r.c:2256
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "operando inválido para el código %%s"
-#: config/m32r/m32r.c:2255
+#: config/m32r/m32r.c:2263
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "operador inválido para el código %%p"
-#: config/m32r/m32r.c:2311
+#: config/m32r/m32r.c:2318
msgid "bad insn for 'A'"
msgstr "insn erróneo para 'A'"
-#: config/m32r/m32r.c:2363
+#: config/m32r/m32r.c:2370
#, c-format
msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
msgstr "operador inválido para el código %%T/%%B"
-#: config/m32r/m32r.c:2386
+#: config/m32r/m32r.c:2393
#, c-format
msgid "invalid operand to %%N code"
msgstr "operando inválido para el código %%N"
-#: config/m32r/m32r.c:2431
+#: config/m32r/m32r.c:2438
msgid "pre-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de pre-incremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2438
+#: config/m32r/m32r.c:2445
msgid "pre-decrement address is not a register"
msgstr "la dirección de pre-decremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2445
+#: config/m32r/m32r.c:2452
msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
-#: config/m32r/m32r.c:2523 config/m32r/m32r.c:2539 config/rs6000/rs6000.c:11065
+#: config/m32r/m32r.c:2530 config/m32r/m32r.c:2546
+#: config/rs6000/rs6000.c:12802
msgid "bad address"
msgstr "dirección errónea"
-#: config/m32r/m32r.c:2544
+#: config/m32r/m32r.c:2551
msgid "lo_sum not of register"
msgstr "lo_sum no de un registro"
@@ -10768,46 +11046,55 @@ msgstr "Tamaño del código: small, medium o large"
msgid "Small data area: none, sdata, use"
msgstr "Área de datos small: none, sdata, use"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:236
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:242
#, c-format
msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1305
+msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
+msgstr "los atributos `trap' y `far' no son compatibles, se ignora `far'"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:1311
+msgid "`trap' attribute is already used"
+msgstr "el atributo `trap' ya está en uso"
+
#. !!!! SCz wrong here.
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3170 config/m68hc11/m68hc11.c:3544
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3327 config/m68hc11/m68hc11.c:3733
msgid "move insn not handled"
msgstr "no se maneja move insn"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3390 config/m68hc11/m68hc11.c:3474 config/m68hc11/m68hc11.c:3747
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3579 config/m68hc11/m68hc11.c:3663
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3946
msgid "invalid register in the move instruction"
msgstr "registro inválido en la instrucción move"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3424
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3613
msgid "invalid operand in the instruction"
msgstr "operando inválido en la instrucción"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3721
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3920
msgid "invalid register in the instruction"
msgstr "registro inválido en la instrucción"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3754
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3953
msgid "operand 1 must be a hard register"
msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
# FIXME: ¿O 'rotación de insn inválida'? Revisar en el código. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:3771
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:3970
msgid "invalid rotate insn"
msgstr "rotate insn inválido"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4196
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4391
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4521 config/m68hc11/m68hc11.c:4823
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:4728 config/m68hc11/m68hc11.c:5031
msgid "cannot do z-register replacement"
msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
-#: config/m68hc11/m68hc11.c:4886
+#: config/m68hc11/m68hc11.c:5094
msgid "invalid Z register replacement for insn"
msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
@@ -10815,36 +11102,62 @@ msgstr "reemplazo de registro Z inválido para el insn"
#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
#. to set or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
#. identify the default VALUE.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:155
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:172
msgid "Compile with 16-bit integer mode"
msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:157
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:174
msgid "Compile with 32-bit integer mode"
msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:159
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:176
msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:161
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:178
msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:180
+msgid "Min/max instructions allowed"
+msgstr "Se permiten las instrucciones min/max"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:182
+msgid "Min/max instructions not allowed"
+msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:184
+msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
+msgstr "Usar call y rtc para llamadas y devoluciones de función"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:186
+msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
+msgstr "Usar jsr y rts para llamadas y devoluciones de función"
+
# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:163
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:188
msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
msgstr "No usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:165 config/m68hc11/m68hc11.h:169
+# Ya sé que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
+# ocurre en este momento una mejor traducción. cfuga
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:190
+msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
+msgstr "Usar modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
+
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:192 config/m68hc11/m68hc11.h:198
msgid "Compile for a 68HC11"
msgstr "Compilar para un 68HC11"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:167 config/m68hc11/m68hc11.h:171
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:194 config/m68hc11/m68hc11.h:200
msgid "Compile for a 68HC12"
msgstr "Compilar para un 68HC12"
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:196 config/m68hc11/m68hc11.h:202
+msgid "Compile for a 68HCS12"
+msgstr "Compilar para un 68HCS12"
+
#. This macro is similar to `TARGET_SWITCHES' but defines names of
#. command options that have values. Its definition is an
#. initializer with a subgrouping for each command option.
@@ -10854,29 +11167,33 @@ msgstr "Compilar para un 68HC12"
#. variable, type `char *', is set to the variable part of the given
#. option if the fixed part matches. The actual option name is made
#. by appending `-m' to the specified name.
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:185
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:216
msgid "Specify the register allocation order"
msgstr "Especificar el orden de asignación de registros"
-#: config/m68hc11/m68hc11.h:187
+#: config/m68hc11/m68hc11.h:218
msgid "Indicate the number of soft registers available"
msgstr "Indicar el número de registros suaves disponibles"
-#: config/m68k/m68k.c:150
+#: config/m68k/m68k.c:158
#, c-format
msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
msgstr "-malign-loops=%d no está entre 1 y %d"
-#: config/m68k/m68k.c:161
+#: config/m68k/m68k.c:169
#, c-format
msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
msgstr "-malign-jumps=%d no está entre 1 y %d"
-#: config/m68k/m68k.c:172
+#: config/m68k/m68k.c:180
#, c-format
msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
msgstr "-malign-functions=%d no está entre 1 y %d"
+#: config/m68k/m68k.c:189
+msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
+msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010\n"
+
#. Macro to define tables used to set the flags.
#. This is a list in braces of pairs in braces,
#. each pair being { "NAME", VALUE }
@@ -10999,91 +11316,84 @@ msgstr "No permitir referencias a memoria sin alinear"
msgid "Use unaligned memory references"
msgstr "Usar referencias a memoria sin alinear"
-#. Sometimes certain combinations of command options do not make
-#. sense on a particular target machine. You can define a macro
-#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
-#. defined, is executed once just after all the command options have
-#. been parsed.
-#.
-#. Don't use this macro to turn on various extra optimizations for
-#. `-O'. That is what `OPTIMIZATION_OPTIONS' is for.
-#: config/m68k/m68k.h:284 config/m68k/m68kelf.h:267 config/m68k/m68kv4.h:299
-msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
-msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010\n"
-
-#: config/m88k/m88k.c:900
+#: config/m88k/m88k.c:903
#, c-format
msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
msgstr "monitor interno de gcc: short-branch(%x)"
-#: config/m88k/m88k.c:2300
+#: config/m88k/m88k.c:2302
msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
msgstr "error interno de gcc: No se puede expresar la ubicación simbólica"
-#: config/m88k/m88k.c:2582
+#: config/m88k/m88k.c:2517
#, c-format
msgid "argument #%d is a structure"
msgstr "el argumento #%d es una estructura"
-#: config/m88k/m88k.c:2882
+#: config/m88k/m88k.c:2816
#, c-format
msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"
-#: config/m88k/m88k.c:2950
+#: config/m88k/m88k.c:2884
#, c-format
msgid "invalid %%x/X value"
msgstr "valor %%x/X inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:2973 config/rs6000/rs6000.c:6509
+#: config/m88k/m88k.c:2901
+#, c-format
+msgid "invalid %%Q value"
+msgstr "valor %%Q inválido"
+
+#: config/m88k/m88k.c:2907 config/rs6000/rs6000.c:7718
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "valor %%q inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:2979
+#: config/m88k/m88k.c:2913
#, c-format
msgid "invalid %%o value"
msgstr "valor %%o inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:2986 config/rs6000/rs6000.c:6472
+#: config/m88k/m88k.c:2920 config/rs6000/rs6000.c:7681
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "valor %%p inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:2999 config/m88k/m88k.c:3004
+#: config/m88k/m88k.c:2933 config/m88k/m88k.c:2938
#, c-format
msgid "invalid %%s/S value"
msgstr "valor %%s/S inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:3015
+#: config/m88k/m88k.c:2949
#, c-format
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "operando %%P inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:3046 config/romp/romp.c:682
+#: config/m88k/m88k.c:2980 config/romp/romp.c:690
#, c-format
msgid "invalid %%B value"
msgstr "valor %%B inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:3076
+#: config/m88k/m88k.c:3010
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "valor %%D inválido"
-#: config/m88k/m88k.c:3089
+#: config/m88k/m88k.c:3023
#, c-format
msgid "`%%d' operand isn't a register"
msgstr "el operando `%%d' no es un registro"
-#: config/m88k/m88k.c:3107
+#: config/m88k/m88k.c:3041
msgid "operand is r0"
msgstr "el operando es r0"
-#: config/m88k/m88k.c:3121
+#: config/m88k/m88k.c:3055
msgid "operand is const_double"
msgstr "el operando es const_double"
-#: config/m88k/m88k.c:3140
+#: config/m88k/m88k.c:3074
msgid "invalid code"
msgstr "código inválido"
@@ -11107,7 +11417,7 @@ msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande "
msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles"
-#: config/mcore/mcore.c:3083
+#: config/mcore/mcore.c:3078
#, c-format
msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
msgstr "opción inválida `-mstack-increment=%s'"
@@ -11132,10 +11442,9 @@ msgstr "Establecer la alineación máxima a 8"
msgid "Do not use the divide instruction"
msgstr "No usar la instrucción divide"
-# Error de dedo. Avisar a los desarrolladores. cfuga
#: config/mcore/mcore.h:140
-msgid "Do not arbitary sized immediates in bit operations"
-msgstr "No mediar en tamaños arbitrarios en operaciones de bit"
+msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
+msgstr "No mediar en inmediatos de tamaños arbitrarios en operaciones de bit"
#: config/mcore/mcore.h:142
msgid "Always treat bit-field as int-sized"
@@ -11165,217 +11474,229 @@ msgstr "Generar código para el M*Core M340"
msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
msgstr "Cantidad máxima para una sola operación de incremento de pila"
-#: config/mips/mips.c:4815
-msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
-msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
+#: config/mips/mips.c:5128
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
+msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
-#: config/mips/mips.c:4841
+#: config/mips/mips.c:5158
#, c-format
-msgid "-mips%d not supported"
-msgstr "-mips%d no tiene soporte"
+msgid "-mips%d conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
+msgstr "-mips%d tiene conflictos con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador MIPS%d"
-#: config/mips/mips.c:4848
+#: config/mips/mips.c:5165
#, c-format
msgid "bad value (%s) for -mips switch"
msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mips"
-#: config/mips/mips.c:4869
+#: config/mips/mips.c:5180
#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mabi="
+msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
+msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
-#: config/mips/mips.c:4907
-#, c-format
-msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
-msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
+#: config/mips/mips.c:5192
+msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
+msgstr "se utiliza -mgp64 con un procesador de 32-bit"
-#: config/mips/mips.c:4924
-msgid "this target does not support the -mabi switch"
-msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"
+#: config/mips/mips.c:5194
+msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
+msgstr "se utiliza -mgp32 cun una ABI de 64-bit"
-#: config/mips/mips.c:5034
-#, c-format
-msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
-msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune="
+#: config/mips/mips.c:5196
+msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
+msgstr "se utiliza -mgp64 con una ABI de 32-bit"
-#: config/mips/mips.c:5044
+#: config/mips/mips.c:5214 config/mips/mips.c:5216 config/mips/mips.c:5218
#, c-format
-msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
-msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
+msgid "unsupported combination: %s"
+msgstr "combinación sin soporte: %s"
-#: config/mips/mips.c:5050
-#, c-format
-msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
-msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
+#: config/mips/mips.c:5288
+msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
+msgstr "la generación de instrucciones Probables a Ramificar está activada, pero no tiene soporte por la arquitectura"
-#: config/mips/mips.c:5071
+#: config/mips/mips.c:5299
msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
-msgstr "-G es incompatible con el código PIC el cual es por omisión"
+msgstr "-G es incompatible con el código PIC el cual es por defecto"
-#: config/mips/mips.c:5087
+#: config/mips/mips.c:5315
msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
msgstr "-membedded-pic y -mabicalls son incompatibles"
-#: config/mips/mips.c:5090
+#: config/mips/mips.c:5318
msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
-#: config/mips/mips.c:5141
+#: config/mips/mips.c:5369
#, c-format
msgid "invalid option `entry%s'"
msgstr "opción inválida `entry%s'"
-#: config/mips/mips.c:5144
+#: config/mips/mips.c:5372
msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
msgstr "-mentry sólo tiene significado con -mips-16"
-#: config/mips/mips.c:5484
+#: config/mips/mips.c:5781
#, c-format
msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%) sin un %%( en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5498
+#: config/mips/mips.c:5795
#, c-format
msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%] sin un %%[ en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5511
+#: config/mips/mips.c:5808
#, c-format
msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%> sin un %%< en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5524
+#: config/mips/mips.c:5821
#, c-format
msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
msgstr "error interno: se encontró %%} sin un %%{ en el patrón del ensamblador"
-#: config/mips/mips.c:5538
+#: config/mips/mips.c:5835
#, c-format
msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
msgstr "PRINT_OPERAND: puntuación desconocida '%c'"
-#: config/mips/mips.c:5547 config/xtensa/xtensa.c:1913
+#: config/mips/mips.c:5844 config/xtensa/xtensa.c:1939
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND apuntador nulo"
+msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
-#: config/mips/mips.c:5680
+#: config/mips/mips.c:5975
#, c-format
msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
msgstr "uso inválido de %%d, %%x, o %%X"
-#: config/mips/mips.c:5723 config/xtensa/xtensa.c:2012
+#: config/mips/mips.c:6013 config/xtensa/xtensa.c:2033
msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
-msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, apuntador nulo"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
-#: config/mips/mips.c:5947
+#: config/mips/mips.c:6242
msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
-#: config/mips/mips.c:6261
+#: config/mips/mips.c:6552
msgid "can't rewind temp file"
msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal"
-#: config/mips/mips.c:6265
+#: config/mips/mips.c:6556
msgid "can't write to output file"
msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
-#: config/mips/mips.c:6268
+#: config/mips/mips.c:6559
msgid "can't read from temp file"
msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal"
-#: config/mips/mips.c:6271
+#: config/mips/mips.c:6562
msgid "can't close temp file"
msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal"
-#: config/mips/mips.c:6704
+#: config/mips/mips.c:7003
#, c-format
msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
-#: config/mips/mips.c:6866
+#: config/mips/mips.c:7112
#, c-format
msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
-#: config/mips/mips.c:8927
+#: config/mips/mips.c:9335
#, c-format
msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a `%s'"
+#: config/mips/mips.c:10467
+msgid "the cpu name must be lower case"
+msgstr "el nombre de cpu debe estar en minúsculas"
+
+#: config/mips/mips.c:10489
+#, c-format
+msgid "bad value (%s) for %s"
+msgstr "valor erróneo (%s) para %s"
+
+#. Target CPU builtins.
+#. We do this here because __mips is defined below and so we can't use builtin_define_std.
+#. Treat _R3000 and _R4000 like register-size defines, which is how they've historically been used.
+#. Macros dependent on the C dialect.
+#. Bizzare, but needed at least for Irix.
#. Macro to define tables used to set the flags.
#. This is a list in braces of pairs in braces,
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:368 config/mn10300/mn10300.h:64
+#: config/mips/mips.h:528 config/mn10300/mn10300.h:64
msgid "No default crt0.o"
-msgstr "No está el crt0.o por omisión"
+msgstr "No está el crt0.o por defecto"
-#: config/mips/mips.h:370
+#: config/mips/mips.h:530
msgid "Use 64-bit int type"
msgstr "Usar tipo int de 64-bit"
-#: config/mips/mips.h:372
+#: config/mips/mips.h:532
msgid "Use 64-bit long type"
msgstr "Usar tipo long de 64-bit"
-#: config/mips/mips.h:374
+#: config/mips/mips.h:534
msgid "Use 32-bit long type"
msgstr "Usar tipo long de 32-bit"
-#: config/mips/mips.h:376
+#: config/mips/mips.h:536
msgid "Optimize lui/addiu address loads"
msgstr "Optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
-#: config/mips/mips.h:378
+#: config/mips/mips.h:538
msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
msgstr "No ptimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
-#: config/mips/mips.h:380
+#: config/mips/mips.h:540
msgid "Use MIPS as"
msgstr "Utilizar el as de MIPS"
-#: config/mips/mips.h:382
+#: config/mips/mips.h:542
msgid "Use GNU as"
msgstr "Utilizar el as de GNU"
-#: config/mips/mips.h:384
+#: config/mips/mips.h:544
msgid "Use symbolic register names"
msgstr "Usar nombres simbólicos de registro"
-#: config/mips/mips.h:386
+#: config/mips/mips.h:546
msgid "Don't use symbolic register names"
msgstr "No usar nombres simbólicos de registro"
-#: config/mips/mips.h:388 config/mips/mips.h:390
+#: config/mips/mips.h:548 config/mips/mips.h:550
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
-#: config/mips/mips.h:392 config/mips/mips.h:394
+#: config/mips/mips.h:552 config/mips/mips.h:554
msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
msgstr "No utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
-#: config/mips/mips.h:396
+#: config/mips/mips.h:556
msgid "Output compiler statistics"
msgstr "Mostrar la salida de estadísticas del compilador"
-#: config/mips/mips.h:398
+#: config/mips/mips.h:558
msgid "Don't output compiler statistics"
msgstr "No mostrar la salida de estadísticas del compilador"
-#: config/mips/mips.h:400
+#: config/mips/mips.h:560
msgid "Don't optimize block moves"
msgstr "No optimizar los movimientos de bloques"
-#: config/mips/mips.h:402
+#: config/mips/mips.h:562
msgid "Optimize block moves"
msgstr "Optimizar los movimientos de bloques"
-#: config/mips/mips.h:404
+#: config/mips/mips.h:564
msgid "Use mips-tfile asm postpass"
msgstr "Usar el postpase asm mips-tfile"
-#: config/mips/mips.h:406
+#: config/mips/mips.h:566
msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
msgstr "No usar el postpase asm mips-tfile"
@@ -11385,269 +11706,252 @@ msgstr "No usar el postpase asm mips-tfile"
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear and DOC
#. is the documentation for --help (NULL if intentionally undocumented).
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/mips/mips.h:410 config/pdp11/pdp11.h:55
+#: config/mips/mips.h:570 config/pdp11/pdp11.h:56
msgid "Use hardware floating point"
msgstr "Usar coma flotante de hardware"
-#: config/mips/mips.h:412
+#: config/mips/mips.h:572
msgid "Use 64-bit FP registers"
msgstr "Usar registros FP de 64-bit"
-#: config/mips/mips.h:414
+#: config/mips/mips.h:574
msgid "Use 32-bit FP registers"
msgstr "Usar registros FP de 32-bit"
-#: config/mips/mips.h:416
+#: config/mips/mips.h:576
msgid "Use 64-bit general registers"
msgstr "Usar registros generales de 64-bit"
-#: config/mips/mips.h:418
+#: config/mips/mips.h:578
msgid "Use 32-bit general registers"
msgstr "Usar registros generales de 32-bit"
-#: config/mips/mips.h:420
+#: config/mips/mips.h:580
msgid "Use Irix PIC"
msgstr "Usar PIC de Irix"
-#: config/mips/mips.h:422
+#: config/mips/mips.h:582
msgid "Don't use Irix PIC"
msgstr "No usar PIC de Irix"
-#: config/mips/mips.h:424
-msgid "Use OSF PIC"
-msgstr "Usar PIC de OSF"
-
-#: config/mips/mips.h:426
-msgid "Don't use OSF PIC"
-msgstr "No usar PIC de OSF"
-
-#: config/mips/mips.h:428
+#: config/mips/mips.h:584
msgid "Use indirect calls"
msgstr "Usar llamadas indirectas"
-#: config/mips/mips.h:430
+#: config/mips/mips.h:586
msgid "Don't use indirect calls"
msgstr "No usar llamadas indirectas"
-#: config/mips/mips.h:432
+#: config/mips/mips.h:588
msgid "Use embedded PIC"
msgstr "Usar PIC imbuído"
-#: config/mips/mips.h:434
+#: config/mips/mips.h:590
msgid "Don't use embedded PIC"
msgstr "No usar PIC imbuído"
-#: config/mips/mips.h:436
+#: config/mips/mips.h:592
msgid "Use ROM instead of RAM"
msgstr "Usar la ROM en lugar de la RAM"
-#: config/mips/mips.h:438
+#: config/mips/mips.h:594
msgid "Don't use ROM instead of RAM"
msgstr "No usar la ROM en lugar de la RAM"
-#: config/mips/mips.h:440
+#: config/mips/mips.h:596
msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
-msgstr "Poner las constantes sin valor inicial en ROM (necesita -membedded-data)"
+msgstr "Poner las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)"
-#: config/mips/mips.h:442
+#: config/mips/mips.h:598
msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
-msgstr "No poner las constantes sin valor inicial en ROM"
+msgstr "No poner las constantes sin inicializar en ROM"
#. Macro to define tables used to set the flags.
-#: config/mips/mips.h:444 config/xtensa/xtensa.h:110
+#: config/mips/mips.h:600 config/xtensa/xtensa.h:110
msgid "Use big-endian byte order"
msgstr "Usar el orden de byte big-endian"
-#: config/mips/mips.h:446 config/xtensa/xtensa.h:112
+#: config/mips/mips.h:602 config/xtensa/xtensa.h:112
msgid "Use little-endian byte order"
msgstr "Usar el orden de byte little-endian"
-#: config/mips/mips.h:448
+#: config/mips/mips.h:604
msgid "Use single (32-bit) FP only"
msgstr "Usar únicamente una sola FP (32-bit)"
-#: config/mips/mips.h:450
+#: config/mips/mips.h:606
msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
msgstr "No usar únicamente una sola FP (32-bit)"
-#: config/mips/mips.h:452
+#: config/mips/mips.h:608
msgid "Use multiply accumulate"
msgstr "Usar el acumulador de multiplicación"
-#: config/mips/mips.h:454
+#: config/mips/mips.h:610
msgid "Don't use multiply accumulate"
msgstr "No usar el acumulador de multiplicación"
-#: config/mips/mips.h:456 config/rs6000/rs6000.h:351
+#: config/mips/mips.h:612 config/rs6000/rs6000.h:314
msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
-#: config/mips/mips.h:458 config/rs6000/rs6000.h:349
+#: config/mips/mips.h:614 config/rs6000/rs6000.h:312
msgid "Generate fused multiply/add instructions"
msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
-#: config/mips/mips.h:460
+#: config/mips/mips.h:616
msgid "Work around early 4300 hardware bug"
msgstr "Evitar el bug del primer hardware 4300"
-#: config/mips/mips.h:462
+#: config/mips/mips.h:618
msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
msgstr "No evitar el bug del primer hardware 4300"
-#: config/mips/mips.h:464
-msgid "Optimize for 3900"
-msgstr "Optimizar para 3900"
-
-#: config/mips/mips.h:466
-msgid "Optimize for 4650"
-msgstr "Optimizar para 4650"
-
-#: config/mips/mips.h:468
+#: config/mips/mips.h:620
msgid "Trap on integer divide by zero"
msgstr "Atrapar la división entera por cero"
-#: config/mips/mips.h:470
+#: config/mips/mips.h:622
msgid "Don't trap on integer divide by zero"
msgstr "No atrapar la división entera por cero"
-#: config/mips/mips.h:472
+#: config/mips/mips.h:624
msgid "Trap on integer divide overflow"
msgstr "Atrapar desbordamientos en la división entera"
-#: config/mips/mips.h:474
+#: config/mips/mips.h:626
msgid "Don't trap on integer divide overflow"
msgstr "No atrapar desbordamientos en la división entera"
-#: config/mips/mips.h:590 config/mips/mips.h:592
+#: config/mips/mips.h:628
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+msgstr "Usar instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"
+
+#: config/mips/mips.h:630
+msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
+msgstr "No utilizar instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"
+
+#: config/mips/mips.h:744 config/pa/pa.h:310
msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
msgstr "Especificar el CPU para propósitos de calendarización"
-#: config/mips/mips.h:594
+#: config/mips/mips.h:746
msgid "Specify CPU for code generation purposes"
msgstr "Especificar el CPU para propósitos de generación de código"
-#: config/mips/mips.h:596
+#: config/mips/mips.h:748
+msgid "Specify an ABI"
+msgstr "Especificar un ABI"
+
+#: config/mips/mips.h:750
msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
msgstr "Especificar el ISA de MIPS Standard"
# Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
-#: config/mips/mips.h:598
+#: config/mips/mips.h:752
msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"
-#: config/mips/mips.h:600
+#: config/mips/mips.h:754
msgid "Don't use MIPS16 instructions"
msgstr "No usar instrucciones MIPS16"
-#: config/mips/mips.h:604
+#: config/mips/mips.h:756
msgid "Don't call any cache flush functions"
msgstr "No llamar ninguna función de limpieza de caché"
-#: config/mips/mips.h:606
+#: config/mips/mips.h:758
msgid "Specify cache flush function"
msgstr "Especificar la función de limpieza de caché"
#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
#. for profiling a function entry.
-#: config/mips/mips.h:2873
+#: config/mips/mips.h:2900
msgid "mips16 function profiling"
msgstr "análisis de perfil de las funciones mips16"
-#: config/mmix/mmix.c:138
+#: config/mmix/mmix.c:189
#, c-format
msgid "-f%s not supported: ignored"
msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
-#: config/mmix/mmix.c:596
+#: config/mmix/mmix.c:644
#, c-format
msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
msgstr "el valor del tipo de la función es demasiado grande, necesita %d registros, sólo se tienen %d registros para esto"
-#: config/mmix/mmix.c:677
-msgid "stack frame too big"
-msgstr "marco de pila demasiado grande"
-
-#: config/mmix/mmix.c:705
-#, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
-msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d"
-
-#: config/mmix/mmix.c:1044
-#, c-format
-msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
-msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d"
-
-#: config/mmix/mmix.c:1203
+#: config/mmix/mmix.c:826
msgid "function_profiler support for MMIX"
msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
-#: config/mmix/mmix.c:1240
-msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
-msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
-
-#: config/mmix/mmix.c:1246
+#: config/mmix/mmix.c:848
msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
msgstr "MMIX Interno: El último vararg nombrado no cabe en un registro"
-#. FIXME: Remove when I know this trigs.
-#: config/mmix/mmix.c:1608
-msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
-msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
-
-#: config/mmix/mmix.c:2184 config/mmix/mmix.c:2318
+#: config/mmix/mmix.c:1639 config/mmix/mmix.c:1769
msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
-#: config/mmix/mmix.c:2192 config/mmix/mmix.c:2216 config/mmix/mmix.c:2335
+#: config/mmix/mmix.c:1647 config/mmix/mmix.c:1671 config/mmix/mmix.c:1787
#, c-format
msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
msgstr "MMIX Interno: Registro erróneo: %d"
-#: config/mmix/mmix.c:2263
+#: config/mmix/mmix.c:1718
msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
msgstr "MMIX Interno: Valor erróneo para 'm', no es un CONST_INT"
-#: config/mmix/mmix.c:2286
+#: config/mmix/mmix.c:1737
msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
-#: config/mmix/mmix.c:2296
+#: config/mmix/mmix.c:1747
msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
#. Presumably there's a missing case above if we get here.
-#: config/mmix/mmix.c:2328
+#: config/mmix/mmix.c:1779
#, c-format
msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
msgstr "MMIX Interno: Falta un case `%c' en mmix_print_operand"
#. We need the original here.
-#: config/mmix/mmix.c:2379
+#: config/mmix/mmix.c:1831
msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
-#: config/mmix/mmix.c:2444
+#: config/mmix/mmix.c:1891
msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
msgstr "MMIX Interno: Esta no es una dirección reconocida"
-#: config/mmix/mmix.c:2940 config/mmix/mmix.c:3009
+#: config/mmix/mmix.c:2082
+#, c-format
+msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
+msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de 8 bytes: %d"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2321
+#, c-format
+msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
+msgstr "el marco de pila no es un múltiplo de octabyte: %d"
+
+#: config/mmix/mmix.c:2818 config/mmix/mmix.c:2887
#, c-format
msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
-#: config/mmix/mmix.c:3128
+#: config/mmix/mmix.c:3006
msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condición invertida de forma inválida:"
-#: config/mmix/mmix.c:3135
+#: config/mmix/mmix.c:3013
msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
-#: config/mmix/mmix.c:3139
+#: config/mmix/mmix.c:3017
msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
msgstr "MMIX Interno: ¿Cuál es el CC de esto?"
-#: config/mmix/mmix.c:3210
+#: config/mmix/mmix.c:3088
msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
@@ -11660,8 +11964,6 @@ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
#. the opposite, since we don't have to care about old littering and
#. soon outdated generic comments.
#. Node: Driver
-#. When both ABI:s work, this is how we tell them apart in code. The
-#. GNU abi is implied the default. Also implied in TARGET_DEFAULT.
#. User symbols are in the same name-space as built-in symbols, but we
#. don't need the built-in symbols, so remove those and instead apply
#. stricter operand checking. Don't warn when expanding insns.
@@ -11670,67 +11972,75 @@ msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
#. Don't do this if linking relocatably, with -r. For a final link,
#. produce mmo, unless ELF is requested or when linking relocatably.
#. Put unused option values here.
-#: config/mmix/mmix.h:137
+#: config/mmix/mmix.h:132
msgid "Set start-address of the program"
msgstr "Estableciendo la dirección de inicio del programa"
-#: config/mmix/mmix.h:139
+#: config/mmix/mmix.h:134
msgid "Set start-address of data"
msgstr "Estableciendo la dirección de inicio de los datos"
#. FIXME: Provide a way to *load* the epsilon register.
-#: config/mmix/mmix.h:188
+#: config/mmix/mmix.h:198
msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasar todos los parámetros en registros"
-#: config/mmix/mmix.h:191
+#: config/mmix/mmix.h:201
msgid "Use register stack for parameters and return value"
msgstr "Usar la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución"
-#: config/mmix/mmix.h:193
+#: config/mmix/mmix.h:203
msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
msgstr "Usar registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución"
-#: config/mmix/mmix.h:195
+#: config/mmix/mmix.h:205
msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
msgstr "Usar instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon"
-#: config/mmix/mmix.h:198
+#: config/mmix/mmix.h:208
msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
msgstr "Usar cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo"
-#: config/mmix/mmix.h:201
+#: config/mmix/mmix.h:211
msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
msgstr "Generar resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)"
-#: config/mmix/mmix.h:205
+#: config/mmix/mmix.h:215
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
msgstr "Preceder a los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)"
-#: config/mmix/mmix.h:207
+#: config/mmix/mmix.h:217
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
-msgstr "No proveer una dirección de inicio por omisión 0x100 del programa"
+msgstr "No proveer una dirección de inicio por defecto 0x100 del programa"
-#: config/mmix/mmix.h:209
+#: config/mmix/mmix.h:219
msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"
-#: config/mmix/mmix.h:211
+#: config/mmix/mmix.h:221
msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
msgstr "Usar Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas"
-#: config/mmix/mmix.h:213
+#: config/mmix/mmix.h:223
msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
msgstr "No usar Mnemónicos-P para ramificaciones"
-#: config/mmix/mmix.h:215
+#: config/mmix/mmix.h:225
msgid "Use addresses that allocate global registers"
msgstr "Usar direcciones que reserven registros globales"
-#: config/mmix/mmix.h:217
+#: config/mmix/mmix.h:227
msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
msgstr "No usar direcciones que reserven registros globales"
+#: config/mmix/mmix.h:229
+msgid "Generate a single exit point for each function"
+msgstr "Generar un sólo punto de salida para cada función"
+
+#: config/mmix/mmix.h:231
+msgid "Do not generate a single exit point for each function"
+msgstr "No generar un sólo punto de salida para cada función"
+
#: config/mn10300/mn10300.h:59
msgid "Work around hardware multiply bug"
msgstr "Evitar el bug de multiplicación de hardware"
@@ -11747,88 +12057,88 @@ msgstr "Apuntar al procesador AM33"
msgid "Enable linker relaxations"
msgstr "Activar la relajación del enlazador"
-#: config/ns32k/ns32k.h:104 config/s390/s390.h:57
+#: config/ns32k/ns32k.h:142 config/s390/s390.h:69
msgid "Don't use hardware fp"
msgstr "No usar fp de hardware"
-#: config/ns32k/ns32k.h:105
+#: config/ns32k/ns32k.h:143
msgid "Alternative calling convention"
msgstr "Convención de llamada alternativa"
-#: config/ns32k/ns32k.h:107
+#: config/ns32k/ns32k.h:145
msgid "Pass some arguments in registers"
msgstr "Pasar algunos argumentos en registros"
-#: config/ns32k/ns32k.h:108
+#: config/ns32k/ns32k.h:146
msgid "Pass all arguments on stack"
msgstr "Pasar todos los argumentos en la pila"
-#: config/ns32k/ns32k.h:109
+#: config/ns32k/ns32k.h:147
msgid "Optimize for 32532 cpu"
msgstr "Optimizar para el cpu 32532"
-#: config/ns32k/ns32k.h:110
+#: config/ns32k/ns32k.h:148
msgid "Optimize for 32332 cpu"
msgstr "Optimizar para el cpu 32332"
-#: config/ns32k/ns32k.h:112
+#: config/ns32k/ns32k.h:150
msgid "Optimize for 32032"
msgstr "Optimizar para 32032"
-#: config/ns32k/ns32k.h:114
+#: config/ns32k/ns32k.h:152
msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto"
-#: config/ns32k/ns32k.h:115
+#: config/ns32k/ns32k.h:153
msgid "Do not use register sb"
msgstr "No usar el registro sb"
-#: config/ns32k/ns32k.h:116
-msgid "Do not use bit-field instructions"
-msgstr "No usar instrucciones de campos de bit"
-
-#: config/ns32k/ns32k.h:117
+#: config/ns32k/ns32k.h:155
msgid "Use bit-field instructions"
msgstr "Usar instrucciones de campos de bit"
-#: config/ns32k/ns32k.h:118
+#: config/ns32k/ns32k.h:157
+msgid "Do not use bit-field instructions"
+msgstr "No usar instrucciones de campos de bit"
+
+#: config/ns32k/ns32k.h:158
msgid "Generate code for high memory"
msgstr "Generar código para memoria alta"
-#: config/ns32k/ns32k.h:119
+#: config/ns32k/ns32k.h:159
msgid "Generate code for low memory"
msgstr "Generar código para memoria baja"
-#: config/ns32k/ns32k.h:120
+#: config/ns32k/ns32k.h:160
msgid "32381 fpu"
msgstr "fpu 32381"
-#: config/ns32k/ns32k.h:121
+#: config/ns32k/ns32k.h:162
msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
msgstr "Usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
-#: config/ns32k/ns32k.h:123
+#: config/ns32k/ns32k.h:164
msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
msgstr "No usar instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
-#: config/ns32k/ns32k.h:124
+#: config/ns32k/ns32k.h:165
msgid "\"Small register classes\" kludge"
msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
-#: config/ns32k/ns32k.h:125
+#: config/ns32k/ns32k.h:166
msgid "No \"Small register classes\" kludge"
msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro pequeñas\""
-#: config/pa/pa.c:200
+#: config/pa/pa.c:261
#, c-format
msgid ""
"unknown -mschedule= option (%s).\n"
-"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, and 8000\n"
+"Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
msgstr ""
"opción -mschedule= desconocida (%s).\n"
-"Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, y 8000\n"
+"Las opciones válidas son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000\n"
-#: config/pa/pa.c:225
+#: config/pa/pa.c:286
#, c-format
msgid ""
"unknown -march= option (%s).\n"
@@ -11837,66 +12147,195 @@ msgstr ""
"opción -march= desconocida (%s).\n"
"Las opciones válidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
-#: config/pa/pa.c:230
+#: config/pa/pa.c:299
msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
msgstr "La generación de código PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecución\n"
-#: config/pa/pa.c:235
+#: config/pa/pa.c:304
msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
msgstr "La generación de código PIC no es compatible con las llamadas rápidas indirectas\n"
-#: config/pa/pa.c:240
+#: config/pa/pa.c:309
msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "-g sólo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
-#: config/pa/pa.c:241
+#: config/pa/pa.c:310
msgid "-g option disabled"
msgstr "opción -g desactivada"
-#: config/pdp11/pdp11.h:56
+#: config/pa/pa-hiux.h:75 config/pa/pa-hpux.h:87 config/pa/pa-hpux7.h:81
+#: config/pa/pa64-hpux.h:25
+msgid "Generate cpp defines for server IO"
+msgstr "Generar definiciones cpp para ES de servidor"
+
+#: config/pa/pa-hiux.h:76 config/pa/pa-hpux.h:88 config/pa/pa-hpux7.h:82
+#: config/pa/pa64-hpux.h:27
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
+msgstr "Generar definiciones cpp para ES de estación de trabajo"
+
+#. Macro to define tables used to set the flags. This is a
+#. list in braces of target switches with each switch being
+#. { "NAME", VALUE, "HELP_STRING" }. VALUE is the bits to set,
+#. or minus the bits to clear. An empty string NAME is used to
+#. identify the default VALUE. Do not mark empty strings for
+#. translation.
+#: config/pa/pa.h:232 config/pa/pa.h:238
+msgid "Generate PA1.1 code"
+msgstr "Generar código PA1.1"
+
+#: config/pa/pa.h:234 config/pa/pa.h:236
+msgid "Generate PA1.0 code"
+msgstr "Generar código PA1.0"
+
+#: config/pa/pa.h:240
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
+msgstr "Generar código PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)"
+
+#: config/pa/pa.h:242
+msgid "Disable FP regs"
+msgstr "Desactivar los registros FP"
+
+#: config/pa/pa.h:244
+msgid "Do not disable FP regs"
+msgstr "No desactivar registros FP"
+
+#: config/pa/pa.h:246
+msgid "Disable space regs"
+msgstr "Desactivar registros de espacio"
+
+#: config/pa/pa.h:248
+msgid "Do not disable space regs"
+msgstr "No desactivar registros de espacio"
+
+# config/pa/pa.h:236
+#: config/pa/pa.h:250
+msgid "Put jumps in call delay slots"
+msgstr "Poner saltos en ranuras de retardo de llamadas"
+
+#: config/pa/pa.h:252
+msgid "Do not put jumps in call delay slots"
+msgstr "No poner saltos en ranuras de retardo de llamadas"
+
+#: config/pa/pa.h:254
+msgid "Disable indexed addressing"
+msgstr "Desactivar direccionamiento indizado"
+
+#: config/pa/pa.h:256
+msgid "Do not disable indexed addressing"
+msgstr "No desactivar direccionamiento indizado"
+
+#: config/pa/pa.h:258
+msgid "Use portable calling conventions"
+msgstr "Usar convenciones de llamada transportable"
+
+#: config/pa/pa.h:260
+msgid "Do not use portable calling conventions"
+msgstr "No usar convenciones de llamada trasportable"
+
+#: config/pa/pa.h:262
+msgid "Assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "Asumir que el código será ensamblado por GAS"
+
+#: config/pa/pa.h:264
+msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
+msgstr "No asumir que el código será ensamblado por GAS"
+
+#: config/pa/pa.h:268
+msgid "Do not use software floating point"
+msgstr "No usar coma flotante de software"
+
+#: config/pa/pa.h:270
+msgid "Emit long load/store sequences"
+msgstr "Emitir secuencias load/store long"
+
+#: config/pa/pa.h:272
+msgid "Do not emit long load/store sequences"
+msgstr "No emitir secuencias load/store long"
+
+#: config/pa/pa.h:274
+msgid "Generate fast indirect calls"
+msgstr "Generar llamadas indirectas rápidas"
+
+#: config/pa/pa.h:276
+msgid "Do not generate fast indirect calls"
+msgstr "No generar llamadas indirectas rápidas"
+
+#: config/pa/pa.h:278
+msgid "Generate code for huge switch statements"
+msgstr "Generar código para declaraciones switch huge"
+
+#: config/pa/pa.h:280
+msgid "Do not generate code for huge switch statements"
+msgstr "No generar código para declaraciones switch huge"
+
+#: config/pa/pa.h:282
+msgid "Always generate long calls"
+msgstr "Generar siempre llamadas long"
+
+#: config/pa/pa.h:284
+msgid "Generate long calls only when needed"
+msgstr "Generar llamadas long sólo cuando sean necesarias"
+
+#: config/pa/pa.h:286
+msgid "Enable linker optimizations"
+msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador"
+
+#: config/pa/pa.h:312
+msgid "Specify architecture for code generation. Values are 1.0, 1.1, and 2.0. 2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
+msgstr "Especificar la arquitectura para la generación del código. Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0. 2.0 requiere la versión de gas 19990413 o posterior."
+
+#: config/pa/pa64-hpux.h:29
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
+msgstr "Asumir que el código será enlazado por ld de GNU"
+
+#: config/pa/pa64-hpux.h:31
+msgid "Assume code will be linked by HP ld"
+msgstr "Asumir que el código será enlazado por ld de HP"
+
+#: config/pdp11/pdp11.h:57
msgid "Do not use hardware floating point"
msgstr "No usar coma flotante de hardware"
#. return float result in ac0
-#: config/pdp11/pdp11.h:58
+#: config/pdp11/pdp11.h:59
msgid "Return floating point results in ac0"
msgstr "Devolución de resultados de coma flotante en ac0"
-#: config/pdp11/pdp11.h:59
+#: config/pdp11/pdp11.h:60
msgid "Return floating point results in memory"
msgstr "Devolución de resultados de coma flotante en memoria"
#. is 11/40
-#: config/pdp11/pdp11.h:61
+#: config/pdp11/pdp11.h:62
msgid "Generate code for an 11/40"
msgstr "Generar código para un 11/40"
#. is 11/45
-#: config/pdp11/pdp11.h:64
+#: config/pdp11/pdp11.h:65
msgid "Generate code for an 11/45"
msgstr "Generar código para un 11/45"
#. is 11/10
-#: config/pdp11/pdp11.h:67
+#: config/pdp11/pdp11.h:68
msgid "Generate code for an 11/10"
msgstr "Generar código para un 11/10"
#. use movstrhi for bcopy
#. use 32 bit for int
-#: config/pdp11/pdp11.h:72 config/pdp11/pdp11.h:73
+#: config/pdp11/pdp11.h:73 config/pdp11/pdp11.h:74
msgid "Use 32 bit int"
msgstr "Usar int de 32 bit"
-#: config/pdp11/pdp11.h:74 config/pdp11/pdp11.h:75
+#: config/pdp11/pdp11.h:75 config/pdp11/pdp11.h:76
msgid "Use 16 bit int"
msgstr "Usar int de 16 bit"
#. use 32 bit for float
-#: config/pdp11/pdp11.h:77 config/pdp11/pdp11.h:78
+#: config/pdp11/pdp11.h:78 config/pdp11/pdp11.h:79
msgid "Use 32 bit float"
msgstr "Usar float de 32 bit"
-#: config/pdp11/pdp11.h:79 config/pdp11/pdp11.h:80
+#: config/pdp11/pdp11.h:80 config/pdp11/pdp11.h:81
msgid "Use 64 bit float"
msgstr "Usar float de 64 bit"
@@ -11904,73 +12343,50 @@ msgstr "Usar float de 64 bit"
#. is branching expensive - on a PDP, it's actually really cheap
#. this is just to play around and check what code gcc generates
#. split instruction and data memory?
-#: config/pdp11/pdp11.h:89
+#: config/pdp11/pdp11.h:90
msgid "Target has split I&D"
msgstr "El objetivo tiene I&D dividido"
-#: config/pdp11/pdp11.h:90
+#: config/pdp11/pdp11.h:91
msgid "Target does not have split I&D"
msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido"
#. UNIX assembler syntax?
-#: config/pdp11/pdp11.h:92
+#: config/pdp11/pdp11.h:93
msgid "Use UNIX assembler syntax"
msgstr "Usar sintaxis de ensamblador UNIX"
-#: config/pdp11/pdp11.h:93
+#: config/pdp11/pdp11.h:94
msgid "Use DEC assembler syntax"
msgstr "Usar sintaxis de ensamblador DEC"
-#: config/pj/pj.h:73
-msgid "Generate little endian data"
-msgstr "Generar datos little endian"
-
-#: config/pj/pj.h:75
-msgid "Generate big endian data"
-msgstr "Generar datos big endian"
-
-#: config/pj/pj.h:77
-msgid "Turn on maintainer testing code"
-msgstr "Activar el código de prueba del mantenedor"
-
-#: config/pj/pj.h:79
-msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
-msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"
-
-#: config/pj/pj.h:81
-msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
-msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
-
-#: config/pj/pj.h:83
-msgid "Disable reorganization pass"
-msgstr "Desactivar el paso de reorganización"
-
-#: config/romp/romp.c:709 config/rs6000/rs6000.c:6546
+#: config/romp/romp.c:717 config/rs6000/rs6000.c:7755
#, c-format
msgid "invalid %%S value"
msgstr "valor %%S inválido"
-#: config/romp/romp.c:718 config/romp/romp.c:725
+#: config/romp/romp.c:726 config/romp/romp.c:733
#, c-format
msgid "invalid %%b value"
msgstr "valor %%b inválido"
-#: config/romp/romp.c:765 config/romp/romp.c:776
+#: config/romp/romp.c:773 config/romp/romp.c:784
#, c-format
msgid "invalid %%z value"
msgstr "valor %%z inválido"
-#: config/romp/romp.c:784 config/romp/romp.c:792
+#: config/romp/romp.c:792 config/romp/romp.c:800
#, c-format
msgid "invalid %%Z value"
msgstr "valor %%Z inválido"
-#: config/romp/romp.c:799 config/romp/romp.c:808 config/romp/romp.c:815 config/rs6000/rs6000.c:6325
+#: config/romp/romp.c:807 config/romp/romp.c:816 config/romp/romp.c:823
+#: config/rs6000/rs6000.c:7584
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valor %%k inválido"
-#: config/romp/romp.c:900 config/romp/romp.c:943
+#: config/romp/romp.c:908 config/romp/romp.c:951
#, c-format
msgid "invalid %%j value"
msgstr "valor %%j inválido"
@@ -11988,144 +12404,203 @@ msgstr "valor %%j inválido"
#.
#. Normally, this macro will push all remaining incoming registers on the
#. stack and set PRETEND_SIZE to the length of the registers pushed.
-#: config/romp/romp.h:661
+#: config/romp/romp.h:648
msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
+#. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
+#.
+#. # pragma longcall ( TOGGLE )
+#.
+#. where TOGGLE is either 0 or 1.
+#.
+#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
+#. whether or not new function declarations receive a longcall
+#. attribute by default.
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:44
+msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
+msgstr "ignorando el #pragma longcall malformado"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:58
+msgid "missing open paren"
+msgstr "falta el paréntesis que abre"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:60
+msgid "missing number"
+msgstr "falta el número"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:62
+msgid "missing close paren"
+msgstr "falta el paréntesis que cierra"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:65
+msgid "number must be 0 or 1"
+msgstr "el número debe ser 0 ó 1"
+
+#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
+msgid "junk at end of #pragma longcall"
+msgstr "basura al final de #pragma longcall"
+
# FIXME: ¿Traducción correcta al español de little endian? cfuga
-#: config/rs6000/rs6000.c:475
+#: config/rs6000/rs6000.c:592
msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:482
+#: config/rs6000/rs6000.c:599
msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:488 config/xtensa/xtensa.c:1846
-#, c-format
-msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
-msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:497
-msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
-msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:503
-msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
-msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:518
+#: config/rs6000/rs6000.c:623
#, c-format
msgid "unknown -mdebug-%s switch"
msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:528
+#: config/rs6000/rs6000.c:635
+#, c-format
+msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
+msgstr "argumento de -mtraceback `%s' desconocido; se esperaba `full', `partial' o `none'"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:646
#, c-format
msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:595
+#: config/rs6000/rs6000.c:738
+#, c-format
+msgid "unknown -misel= option specified: '%s'"
+msgstr "opción -misel= especificada desconocida: '%s'"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:753
+#, c-format
+msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
+msgstr "opción -mvrsave= especificada desconocida: '%s'"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:772
#, c-format
msgid "unknown ABI specified: '%s'"
msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3631
+#: config/rs6000/rs6000.c:4206
+msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
+msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4313 config/rs6000/rs6000.c:4903
+msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4356
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:3685
+#: config/rs6000/rs6000.c:4410
msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:4041
+#: config/rs6000/rs6000.c:4489
+msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
+msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4666
#, c-format
-msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
-msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"
+msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "el argumento para `%s' debe ser una literal sin signo de 2-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:4782
+msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
+msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:5013
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
+msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
+
+#: config/rs6000/rs6000.c:5086
+msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
+msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6252
+#: config/rs6000/rs6000.c:7511
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valor %%f inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6261
+#: config/rs6000/rs6000.c:7520
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valor %%F inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6270
+#: config/rs6000/rs6000.c:7529
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valor %%G inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6305
+#: config/rs6000/rs6000.c:7564
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "código %%j inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6315
+#: config/rs6000/rs6000.c:7574
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "código %%J inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6345
+#: config/rs6000/rs6000.c:7604
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valor %%K inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6572
+#: config/rs6000/rs6000.c:7671
#, c-format
-msgid "%%S computed all 1's mask"
-msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"
-
-#: config/rs6000/rs6000.c:6599
-#, c-format
-msgid "%%S computed all 0's mask"
-msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"
+msgid "invalid %%O value"
+msgstr "valor %%O inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6609
+#: config/rs6000/rs6000.c:7793
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valor %%T inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6619
+#: config/rs6000/rs6000.c:7803
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valor %%u inválido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:6628
+#: config/rs6000/rs6000.c:7812
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valor %%v inválido"
-#: config/rs6000/aix.h:137 config/rs6000/beos.h:32
+#: config/rs6000/rs6000.c:12242
+msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
+msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
+
+#: config/rs6000/aix.h:160 config/rs6000/beos.h:32
msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
-#: config/rs6000/aix.h:139 config/rs6000/beos.h:34
+#: config/rs6000/aix.h:162 config/rs6000/beos.h:34
msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
#: config/rs6000/aix41.h:28 config/rs6000/aix43.h:32 config/rs6000/aix51.h:32
+#: config/rs6000/aix52.h:32
msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"
-#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28
+#: config/rs6000/aix43.h:28 config/rs6000/aix51.h:28 config/rs6000/aix52.h:28
msgid "Compile for 64-bit pointers"
-msgstr "Compilar para apuntadores de 64-bit"
+msgstr "Compilar para punteros de 64-bit"
-#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30
+#: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
msgid "Compile for 32-bit pointers"
-msgstr "Compilar para apuntadores de 32-bit"
+msgstr "Compilar para punteros de 32-bit"
-#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49
+#: config/rs6000/aix43.h:49 config/rs6000/aix51.h:49 config/rs6000/aix52.h:49
msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
-#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54
+#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:54 config/rs6000/aix52.h:54
msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
-#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58
+#: config/rs6000/aix43.h:58 config/rs6000/aix51.h:58 config/rs6000/aix52.h:58
msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte aún"
@@ -12136,146 +12611,162 @@ msgstr "se requiere -maix64: cálculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/rs6000/rs6000.h:277
+#: config/rs6000/rs6000.h:240
msgid "Use POWER instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
-#: config/rs6000/rs6000.h:280
+#: config/rs6000/rs6000.h:243
msgid "Use POWER2 instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
-#: config/rs6000/rs6000.h:282
+#: config/rs6000/rs6000.h:245
msgid "Do not use POWER2 instruction set"
msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER2"
-#: config/rs6000/rs6000.h:285
+#: config/rs6000/rs6000.h:248
msgid "Do not use POWER instruction set"
msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
-#: config/rs6000/rs6000.h:287
+#: config/rs6000/rs6000.h:250
msgid "Use PowerPC instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:290
+#: config/rs6000/rs6000.h:253
msgid "Do not use PowerPC instruction set"
msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:292
+#: config/rs6000/rs6000.h:255
msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
-#: config/rs6000/rs6000.h:294
+#: config/rs6000/rs6000.h:257
msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General"
-#: config/rs6000/rs6000.h:296
+#: config/rs6000/rs6000.h:259
msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
-#: config/rs6000/rs6000.h:298
+#: config/rs6000/rs6000.h:261
msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
msgstr "No usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas"
-#: config/rs6000/rs6000.h:300
+#: config/rs6000/rs6000.h:263
msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
-#: config/rs6000/rs6000.h:302
+#: config/rs6000/rs6000.h:265
msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
-#: config/rs6000/rs6000.h:304
+#: config/rs6000/rs6000.h:267
msgid "Use AltiVec instructions"
msgstr "Usar instrucciones AltiVec"
-#: config/rs6000/rs6000.h:306
+#: config/rs6000/rs6000.h:269
msgid "Don't use AltiVec instructions"
msgstr "No usar instrucciones AltiVec"
-#: config/rs6000/rs6000.h:308
+#: config/rs6000/rs6000.h:271
msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Usar los mnemónicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:310
+#: config/rs6000/rs6000.h:273
msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
msgstr "Usar los mnemónicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:313
+#: config/rs6000/rs6000.h:276
msgid "Put everything in the regular TOC"
msgstr "Colocar todo en el TOC normal"
-#: config/rs6000/rs6000.h:315
+#: config/rs6000/rs6000.h:278
msgid "Place floating point constants in TOC"
msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:317
+#: config/rs6000/rs6000.h:280
msgid "Don't place floating point constants in TOC"
msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:319
+#: config/rs6000/rs6000.h:282
msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "Colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:321
+#: config/rs6000/rs6000.h:284
msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
msgstr "No colocar las constantes símbolo+desplazamiento en TOC"
-#: config/rs6000/rs6000.h:327
+#: config/rs6000/rs6000.h:290
msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
msgstr "Colocar las direcciones variables en el TOC normal"
-#: config/rs6000/rs6000.h:333
+#: config/rs6000/rs6000.h:296
msgid "Generate load/store multiple instructions"
msgstr "Generar múltiples instrucciones load/store"
-#: config/rs6000/rs6000.h:335
+#: config/rs6000/rs6000.h:298
msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
msgstr "No generar múltiples instrucciones load/store"
-#: config/rs6000/rs6000.h:339
+#: config/rs6000/rs6000.h:302
msgid "Generate string instructions for block moves"
msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
-#: config/rs6000/rs6000.h:341
+#: config/rs6000/rs6000.h:304
msgid "Do not generate string instructions for block moves"
msgstr "No generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
-#: config/rs6000/rs6000.h:345
+#: config/rs6000/rs6000.h:308
msgid "Generate load/store with update instructions"
msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualización"
-#: config/rs6000/rs6000.h:347
+#: config/rs6000/rs6000.h:310
msgid "Do not generate load/store with update instructions"
msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualización"
-#: config/rs6000/rs6000.h:355
+#: config/rs6000/rs6000.h:318
msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
msgstr "No calendarizar el inicio y el final del procedimiento"
-#: config/rs6000/rs6000.h:361
+#: config/rs6000/rs6000.h:324
msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
-msgstr "Regresar todas las estructuras en memoria (por omisión en AIX)"
+msgstr "Devolver todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)"
-#: config/rs6000/rs6000.h:363
+#: config/rs6000/rs6000.h:326
msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
-msgstr "Regresar las estructuras pequeñas en registros (por omisión en SVR4)"
+msgstr "Devolver las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)"
-#: config/rs6000/rs6000.h:426 config/sparc/sparc.h:639
+#: config/rs6000/rs6000.h:391 config/sparc/sparc.h:633
msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
msgstr "Usar características del código de calendarizador and para el CPU dado"
-#: config/rs6000/rs6000.h:429
+#: config/rs6000/rs6000.h:394
msgid "Enable debug output"
msgstr "Activar la salida de depuración"
-#: config/rs6000/rs6000.h:430
+#: config/rs6000/rs6000.h:396
+msgid "Select full, part, or no traceback table"
+msgstr "Seleccionar la tabla full, part, ó sin traceback"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:397
msgid "Specify ABI to use"
msgstr "Especificar el ABI a utilizar"
-#: config/rs6000/rs6000.h:432
+#: config/rs6000/rs6000.h:399
msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)"
+#: config/rs6000/rs6000.h:401
+msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
+msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones isel"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:403
+msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
+msgstr "Especificar sí/no si se deben generar las instrucciones VRSAVE para AltiVec"
+
+#: config/rs6000/rs6000.h:405
+msgid "Avoid all range limits on call instructions"
+msgstr "Evitar todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas"
+
#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
#. this.
@@ -12288,94 +12779,103 @@ msgstr "Especificar el tamaño de long double (64 ó 128 bits)"
#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
#. abi's store the return address.
-#: config/rs6000/rs6000.h:1792
+#: config/rs6000/rs6000.h:1884
msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"
-#: config/rs6000/sysv4.h:88
+#: config/rs6000/sysv4.h:87
msgid "Select ABI calling convention"
msgstr "Seleccionar la convención de llamada ABI"
-#: config/rs6000/sysv4.h:89
+#: config/rs6000/sysv4.h:88
msgid "Select method for sdata handling"
msgstr "Seleccionar el método para el manejo de sdata"
-#: config/rs6000/sysv4.h:104
+#: config/rs6000/sysv4.h:103
msgid "Align to the base type of the bit-field"
msgstr "Alinear al tipo base del campo de bit"
-#: config/rs6000/sysv4.h:106
+#: config/rs6000/sysv4.h:105
msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
msgstr "No alinear al tipo base del campo de bit"
-#: config/rs6000/sysv4.h:108
+#: config/rs6000/sysv4.h:107
msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
msgstr "No asumir que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
-#: config/rs6000/sysv4.h:110
+#: config/rs6000/sysv4.h:109
msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
msgstr "Asumir que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
-#: config/rs6000/sysv4.h:112 config/rs6000/sysv4.h:116
+#: config/rs6000/sysv4.h:111 config/rs6000/sysv4.h:115
msgid "Produce code relocatable at runtime"
msgstr "Producir código reubicable en el momento de ejecución"
-#: config/rs6000/sysv4.h:114 config/rs6000/sysv4.h:118
+#: config/rs6000/sysv4.h:113 config/rs6000/sysv4.h:117
msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
msgstr "No producir código reubicable en el momento de ejecución"
-#: config/rs6000/sysv4.h:120 config/rs6000/sysv4.h:122
+#: config/rs6000/sysv4.h:119 config/rs6000/sysv4.h:121
msgid "Produce little endian code"
msgstr "Producir código little endian"
-#: config/rs6000/sysv4.h:124 config/rs6000/sysv4.h:126
+#: config/rs6000/sysv4.h:123 config/rs6000/sysv4.h:125
msgid "Produce big endian code"
msgstr "Producir código big endian"
-#: config/rs6000/sysv4.h:127 config/rs6000/sysv4.h:128 config/rs6000/sysv4.h:129 config/rs6000/sysv4.h:130 config/rs6000/sysv4.h:131 config/rs6000/sysv4.h:132 config/rs6000/sysv4.h:142 config/rs6000/sysv4.h:143 config/rs6000/sysv4.h:154 config/rs6000/sysv4.h:155 config/rs6000/sysv4.h:157
+#: config/rs6000/sysv4.h:126 config/rs6000/sysv4.h:127
+#: config/rs6000/sysv4.h:128 config/rs6000/sysv4.h:129
+#: config/rs6000/sysv4.h:130 config/rs6000/sysv4.h:131
+#: config/rs6000/sysv4.h:141 config/rs6000/sysv4.h:142
+#: config/rs6000/sysv4.h:153 config/rs6000/sysv4.h:155
+#: config/rs6000/sysv4.h:157
msgid "no description yet"
msgstr "sin descripción aún"
-#: config/rs6000/sysv4.h:133
+#: config/rs6000/sysv4.h:132
msgid "Use EABI"
msgstr "Usar EABI"
-#: config/rs6000/sysv4.h:134
+#: config/rs6000/sysv4.h:133
msgid "Don't use EABI"
msgstr "No usar EABI"
-#: config/rs6000/sysv4.h:137
+#: config/rs6000/sysv4.h:136
msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
msgstr "No permitir que los campos de bits crucen los límites de word"
-#: config/rs6000/sysv4.h:139
+#: config/rs6000/sysv4.h:138
msgid "Use alternate register names"
msgstr "Usar nombres de registro alternados"
-#: config/rs6000/sysv4.h:141
+#: config/rs6000/sysv4.h:140
msgid "Don't use alternate register names"
msgstr "No usar nombres de registro alternados"
-#: config/rs6000/sysv4.h:145
+#: config/rs6000/sysv4.h:144
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "Enlazar con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o"
-#: config/rs6000/sysv4.h:147
+#: config/rs6000/sysv4.h:146
msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Enlazar con libads.a, libc.a y crt0.o"
-#: config/rs6000/sysv4.h:149
+#: config/rs6000/sysv4.h:148
msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Enlazar con libyk.a, libc.a y crt0.o"
-#: config/rs6000/sysv4.h:151
+#: config/rs6000/sysv4.h:150
msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
msgstr "Enlazar con libmvme.a, libc.a y crt0.o"
-#: config/rs6000/sysv4.h:153
+#: config/rs6000/sysv4.h:152
msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
msgstr "Establecer el bit PPC_EMB en los interruptores del encabezado ELF"
+#: config/rs6000/sysv4.h:154
+msgid "Use the WindISS simulator"
+msgstr "Usar el simulador WindISS"
+
#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
#. on a particular target machine. You can define a macro
#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if
@@ -12404,184 +12904,193 @@ msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"
msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:263
+#: config/rs6000/sysv4.h:264
#, c-format
msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:270
+#: config/rs6000/sysv4.h:273
msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:276
+#: config/rs6000/sysv4.h:279
#, c-format
msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:283
+#: config/rs6000/sysv4.h:286
#, c-format
msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
-#: config/rs6000/sysv4.h:290
+#: config/rs6000/sysv4.h:293
msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
-#: config/s390/s390.c:1910
+#: config/s390/s390.c:3063
msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
msgstr "UNSPEC inválido como operando (1)"
-#: config/s390/s390.c:1940
+#: config/s390/s390.c:3123
msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
msgstr "UNSPEC inválido como operando (2)"
-#: config/s390/s390.c:1946
+#: config/s390/s390.c:3129
msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
-#: config/s390/s390.c:1962
+#: config/s390/s390.c:3147
msgid "Cannot decompose address."
msgstr "No se puede descomponer la dirección."
-#: config/s390/s390.c:2110
+#: config/s390/s390.c:3308
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
-#: config/s390/s390.c:2703
+#: config/s390/s390.c:4961
msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
msgstr "El tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura."
-#: config/s390/s390.h:58
+#: config/s390/s390.h:70
msgid "Set backchain"
msgstr "Establecer la cadena hacia atrás"
-#: config/s390/s390.h:59
+#: config/s390/s390.h:71
msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
msgstr "No establecer la cadena hacia atrás (más rápido, pero más difícil de depurar"
-# Error de dedo del autor original. Avisar. cfuga
-#: config/s390/s390.h:60
-msgid "Use bras for execucable < 64k"
+#: config/s390/s390.h:72
+msgid "Use bras for executable < 64k"
msgstr "Usar bras para el ejecutable < 64k"
-#: config/s390/s390.h:61
+#: config/s390/s390.h:73
msgid "Don't use bras"
msgstr "No usar bras"
-#: config/s390/s390.h:62
+#: config/s390/s390.h:74
msgid "Additional debug prints"
msgstr "Impresiones adicionales de depuración"
-#: config/s390/s390.h:63
+#: config/s390/s390.h:75
msgid "Don't print additional debug prints"
msgstr "No mostrar impresiones adicionales de depuración"
-#: config/s390/s390.h:64
+#: config/s390/s390.h:76
msgid "64 bit mode"
msgstr "modo de 64 bit"
-#: config/s390/s390.h:65
+#: config/s390/s390.h:77
msgid "31 bit mode"
msgstr "modo de 31 bit"
-#: config/s390/s390.h:66
+#: config/s390/s390.h:78
msgid "mvcle use"
msgstr "uso de mvcle"
-#: config/s390/s390.h:67
+#: config/s390/s390.h:79
msgid "mvc&ex"
msgstr "mvc&ex"
-#: config/sh/sh.c:5060
+#: config/sh/sh.c:5137
msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este subobjetivo"
+#: config/sh/sh.c:5687
+msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
+msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
+
#. The sp_switch attribute only has meaning for interrupt functions.
-#: config/sh/sh.c:5610 config/sh/sh.c:5649
+#: config/sh/sh.c:5713 config/sh/sh.c:5752
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
-msgstr "el atributo `%s' aplica solamente a funciones de interrupción"
+msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones de interrupción"
#. The argument must be a constant string.
-#: config/sh/sh.c:5617
+#: config/sh/sh.c:5720
#, c-format
msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una cadena constante"
#. The argument must be a constant integer.
-#: config/sh/sh.c:5656
+#: config/sh/sh.c:5759
#, c-format
msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
msgstr "el argumento del atributo `%s' no es una constante entera"
#. There are no delay slots on SHmedia.
#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
-#: config/sh/sh.h:367
+#: config/sh/sh.h:437
msgid "Profiling is not supported on this target."
msgstr "No se da soporte a análisis de perfil en este objetivo."
-#: config/sparc/sparc.c:317
+#: config/sparc/sparc.c:329
#, c-format
msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s no tiene soporte en esta configuración"
-#: config/sparc/sparc.c:324
+#: config/sparc/sparc.c:336
msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
-#: config/sparc/sparc.c:349
+#: config/sparc/sparc.c:361
msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"
-#: config/sparc/sparc.c:5971 config/sparc/sparc.c:5977
+#: config/sparc/sparc.c:6341 config/sparc/sparc.c:6347
#, c-format
msgid "invalid %%Y operand"
msgstr "operando %%Y inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6047
+#: config/sparc/sparc.c:6417
#, c-format
msgid "invalid %%A operand"
msgstr "operando %%A inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6057
+#: config/sparc/sparc.c:6427
#, c-format
msgid "invalid %%B operand"
msgstr "operando %%B inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6096
+#: config/sparc/sparc.c:6466
#, c-format
msgid "invalid %%c operand"
msgstr "operando %%c inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6097
+#: config/sparc/sparc.c:6467
#, c-format
msgid "invalid %%C operand"
msgstr "operando %%C inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6118
+#: config/sparc/sparc.c:6488
#, c-format
msgid "invalid %%d operand"
msgstr "operando %%d inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6119
+#: config/sparc/sparc.c:6489
#, c-format
msgid "invalid %%D operand"
msgstr "operando %%D inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6135
+#: config/sparc/sparc.c:6505
#, c-format
msgid "invalid %%f operand"
msgstr "operando %%f inválido"
-#: config/sparc/sparc.c:6185
+#: config/sparc/sparc.c:6519
+#, c-format
+msgid "invalid %%s operand"
+msgstr "operando %%s inválido"
+
+#: config/sparc/sparc.c:6573
msgid "long long constant not a valid immediate operand"
msgstr "la constante long long no es un operando inmediato válido"
-#: config/sparc/sparc.c:6188
+#: config/sparc/sparc.c:6576
msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato válido"
-#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:87 config/sparc/linux64.h:144 config/sparc/netbsd-elf.h:239
+#: config/sparc/freebsd.h:81 config/sparc/linux.h:87 config/sparc/linux64.h:89
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:239
msgid "Use 128 bit long doubles"
msgstr "Usar long doubles de 128 bit"
@@ -12593,334 +13102,380 @@ msgstr "Generar código para big endian"
msgid "Generate code for little endian"
msgstr "Generar código para little endian"
-#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:67
+#: config/sparc/sp86x-aout.h:51 config/sparc/sp86x-elf.h:65
msgid "Use little-endian byte order for data"
msgstr "Usar el orden de byte little-endian para los datos"
-#: config/sparc/sparc.h:539
+#: config/sparc/sparc.h:532
msgid "Assume possible double misalignment"
msgstr "Asumir desalineación de double posible"
-#: config/sparc/sparc.h:541
+#: config/sparc/sparc.h:534
msgid "Assume all doubles are aligned"
msgstr "Asumir que todos los doubles están alineados"
-#: config/sparc/sparc.h:543
+#: config/sparc/sparc.h:536
msgid "Pass -assert pure-text to linker"
msgstr "Pasar el texto puro de -assert al enlazador"
-#: config/sparc/sparc.h:545
+#: config/sparc/sparc.h:538
msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
msgstr "No pasar el texto puro de -assert al enlazador"
-#: config/sparc/sparc.h:547
+#: config/sparc/sparc.h:540
msgid "Use flat register window model"
msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro"
-#: config/sparc/sparc.h:549
+#: config/sparc/sparc.h:542
msgid "Do not use flat register window model"
msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"
-#: config/sparc/sparc.h:551
+#: config/sparc/sparc.h:544
msgid "Use ABI reserved registers"
msgstr "Usar los registros ABI reservados"
-#: config/sparc/sparc.h:553
+#: config/sparc/sparc.h:546
msgid "Do not use ABI reserved registers"
msgstr "No usar los registros ABI reservados"
-#: config/sparc/sparc.h:555
+#: config/sparc/sparc.h:548
msgid "Use hardware quad fp instructions"
msgstr "Usar instrucciones de fp quad de hardware"
-#: config/sparc/sparc.h:557
+#: config/sparc/sparc.h:550
msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
msgstr "No usar instrucciones de fp quad de hardware"
-#: config/sparc/sparc.h:559
+#: config/sparc/sparc.h:552
msgid "Compile for v8plus ABI"
msgstr "Compilar para el ABI de v8plus"
-#: config/sparc/sparc.h:561
+#: config/sparc/sparc.h:554
msgid "Do not compile for v8plus ABI"
msgstr "No compilar para el ABI de v8plus"
-#: config/sparc/sparc.h:563
+#: config/sparc/sparc.h:556
msgid "Utilize Visual Instruction Set"
msgstr "Utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"
-#: config/sparc/sparc.h:565
+#: config/sparc/sparc.h:558
msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
msgstr "No utilizar el Conjunto de Instrucciones Visuales"
#. ??? These are deprecated, coerced to -mcpu=. Delete in 2.9.
-#: config/sparc/sparc.h:568
+#: config/sparc/sparc.h:561
msgid "Optimize for Cypress processors"
msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"
-#: config/sparc/sparc.h:570
-msgid "Optimize for SparcLite processors"
-msgstr "Optimizar para los procesadores SparcLite"
+#: config/sparc/sparc.h:563
+msgid "Optimize for SPARCLite processors"
+msgstr "Optimizar para los procesadores SPARCLite"
-#: config/sparc/sparc.h:572
+#: config/sparc/sparc.h:565
msgid "Optimize for F930 processors"
msgstr "Optimizar para los procesadores F930"
-#: config/sparc/sparc.h:574
+#: config/sparc/sparc.h:567
msgid "Optimize for F934 processors"
msgstr "Optimizar para los procesadores F934"
-#: config/sparc/sparc.h:576
-msgid "Use V8 Sparc ISA"
-msgstr "Usar el ISA V8 Sparc"
+#: config/sparc/sparc.h:569
+msgid "Use V8 SPARC ISA"
+msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC"
-#: config/sparc/sparc.h:578
-msgid "Optimize for SuperSparc processors"
-msgstr "Optimizar para procesadores SuperSparc"
+#: config/sparc/sparc.h:571
+msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
+msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC"
#. End of deprecated options.
-#: config/sparc/sparc.h:581
+#: config/sparc/sparc.h:574
msgid "Pointers are 64-bit"
-msgstr "Los apuntadores son 64-bit"
+msgstr "Los punteros son de 64-bit"
-#: config/sparc/sparc.h:583
+#: config/sparc/sparc.h:576
msgid "Pointers are 32-bit"
-msgstr "Los apuntadores son 32-bit"
+msgstr "Los punteros son de 32-bit"
-#: config/sparc/sparc.h:585
+#: config/sparc/sparc.h:578
msgid "Use 32-bit ABI"
msgstr "Usar ABI de 32-bit"
-#: config/sparc/sparc.h:587
+#: config/sparc/sparc.h:580
msgid "Use 64-bit ABI"
msgstr "Usar ABI de 64-bit"
-#: config/sparc/sparc.h:589
+#: config/sparc/sparc.h:582
msgid "Use stack bias"
msgstr "Usar tendencia de la pila"
-#: config/sparc/sparc.h:591
+#: config/sparc/sparc.h:584
msgid "Do not use stack bias"
msgstr "No usar la tendencia de la pila"
-#: config/sparc/sparc.h:593
+#: config/sparc/sparc.h:586
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "Usar structs en alineación más fuerte para copias double-word"
-#: config/sparc/sparc.h:595
+#: config/sparc/sparc.h:588
msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
msgstr "No usar structs en alineación más fuerte para copias double-word"
-#: config/sparc/sparc.h:597
+#: config/sparc/sparc.h:590
msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
-#: config/sparc/sparc.h:599
+#: config/sparc/sparc.h:592
msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
msgstr "No optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
-#: config/sparc/sparc.h:643
-msgid "Use given Sparc code model"
-msgstr "Usar el modelo de código del Sparc dado"
+#: config/sparc/sparc.h:637
+msgid "Use given SPARC code model"
+msgstr "Usar el modelo de código del SPARC dado"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1179
+#: config/stormy16/stormy16.c:1192
msgid "cannot use va_start in interrupt function"
msgstr "no se puede usar va_start en una función de interrupción"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1536
+#: config/stormy16/stormy16.c:1552
msgid "`B' operand is not constant"
msgstr "el operando `B' no es una constante"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1542
+#: config/stormy16/stormy16.c:1558
msgid "`B' operand has multiple bits set"
msgstr "el operando `B' tiene establecidos múltiples bits"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1569
+#: config/stormy16/stormy16.c:1585
msgid "`o' operand is not constant"
msgstr "el operando `o' no es una constante"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1584
+#: config/stormy16/stormy16.c:1600
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
msgstr "xstormy16_print_operand: código desconocido"
-#: config/stormy16/stormy16.c:1634
+#: config/stormy16/stormy16.c:1650
#, c-format
msgid "switch statement of size %lu entries too large"
msgstr "la declaración switch de tamaño de %lu entradas es demasiado grande"
-#: config/v850/v850-c.c:68
+#: config/v850/v850-c.c:67
msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
msgstr "se encontró un #pragma GHS endXXXX sin un startXXX previo"
-#: config/v850/v850-c.c:70
+#: config/v850/v850-c.c:69
msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo"
-#: config/v850/v850-c.c:95
+#: config/v850/v850-c.c:94
msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay función actual"
-#: config/v850/v850-c.c:103
+#: config/v850/v850-c.c:102
msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupción: no hay tal identificador"
-#: config/v850/v850-c.c:149
+#: config/v850/v850-c.c:148
msgid "junk at end of #pragma ghs section"
msgstr "basura al final de la sección #pragma ghs"
-#: config/v850/v850-c.c:166
+#: config/v850/v850-c.c:165
#, c-format
msgid "unrecognized section name \"%s\""
msgstr "no se reconoce el nombre de sección \"%s\""
-#: config/v850/v850-c.c:181
+#: config/v850/v850-c.c:180
msgid "malformed #pragma ghs section"
msgstr "sección #pragma ghs malformada"
-#: config/v850/v850-c.c:201
+#: config/v850/v850-c.c:200
msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt"
-#: config/v850/v850-c.c:213
+#: config/v850/v850-c.c:212
msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda"
-#: config/v850/v850-c.c:225
+#: config/v850/v850-c.c:224
msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda"
-#: config/v850/v850-c.c:237
+#: config/v850/v850-c.c:236
msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda"
-#: config/v850/v850-c.c:249
+#: config/v850/v850-c.c:248
msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda"
-#: config/v850/v850-c.c:261
+#: config/v850/v850-c.c:260
msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"
-#: config/v850/v850-c.c:273
+#: config/v850/v850-c.c:272
msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"
-#: config/v850/v850.c:122
+#: config/v850/v850.c:129
#, c-format
msgid "%s=%s is not numeric"
msgstr "%s=%s no es numérico"
-#: config/v850/v850.c:129
+#: config/v850/v850.c:136
#, c-format
msgid "%s=%s is too large"
msgstr "%s=%s es demasiado grande"
-#: config/v850/v850.c:285
+#: config/v850/v850.c:302
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "const_double_split recibió un insn erróneo:"
-#: config/v850/v850.c:777
+#: config/v850/v850.c:837
msgid "output_move_single:"
msgstr "output_move_single:"
-#: config/v850/v850.c:2084
+#: config/v850/v850.c:2217
msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "no se puede especificar un atributo de área de datos para variables locales"
-#: config/v850/v850.c:2095
+#: config/v850/v850.c:2228
#, c-format
msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
msgstr "el área de datos de '%s' en conflicto con una declaración previa"
-#: config/v850/v850.c:2298
+#: config/v850/v850.c:2447
#, c-format
msgid "bogus JR construction: %d\n"
msgstr "construcción JR ambigua: %d\n"
-#: config/v850/v850.c:2319 config/v850/v850.c:2521
+#: config/v850/v850.c:2468 config/v850/v850.c:2670
#, c-format
msgid "bad amount of stack space removal: %d"
msgstr "cantidad errónea de eliminación de espacio de pila: %d"
-#: config/v850/v850.c:2497
+#: config/v850/v850.c:2646
#, c-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"
msgstr "construcción JARL ambigua: %d\n"
+#: config/v850/v850.c:3026
+#, c-format
+msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
+msgstr "construcción DISPOSE ambigua: %d\n"
+
+#: config/v850/v850.c:3048
+#, c-format
+msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
+msgstr "Demasiado espacio de pila para disponer de él: %d"
+
+#: config/v850/v850.c:3224
+#, c-format
+msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
+msgstr "construcción PREPARE ambigua: %d\n"
+
+#: config/v850/v850.c:3246
+#, c-format
+msgid "Too much stack space to prepare: %d"
+msgstr "Demasiado espacio de pila para preparar: %d"
+
#. Macro to define tables used to set the flags.
#. This is a list in braces of pairs in braces,
#. each pair being { "NAME", VALUE }
#. where VALUE is the bits to set or minus the bits to clear.
#. An empty string NAME is used to identify the default VALUE.
-#: config/v850/v850.h:120
+#: config/v850/v850.h:158
msgid "Support Green Hills ABI"
msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
-#: config/v850/v850.h:123
+#: config/v850/v850.h:161
msgid "Prohibit PC relative function calls"
msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"
-#: config/v850/v850.h:126
+#: config/v850/v850.h:164
msgid "Reuse r30 on a per function basis"
msgstr "Reusar r30 basado por función"
-#: config/v850/v850.h:129
+#: config/v850/v850.h:167
msgid "Use stubs for function prologues"
msgstr "Usar cabos para los prólogos de función"
-#: config/v850/v850.h:132
+#: config/v850/v850.h:170
msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"
# No me gusta mucho esta traducción. cfuga
-#: config/v850/v850.h:133
+#: config/v850/v850.h:171
msgid "Enable backend debugging"
msgstr "Habilitar la depuración del extremo trasero"
-#: config/v850/v850.h:135
+#: config/v850/v850.h:173
msgid "Compile for the v850 processor"
msgstr "Compilar para el procesador v850"
-#: config/v850/v850.h:138
+#: config/v850/v850.h:175
+msgid "Compile for v850e processor"
+msgstr "Compilar para el procesador v850e"
+
+#. Make sure that the other bits are cleared.
+#: config/v850/v850.h:177
+msgid "Enable the use of the short load instructions"
+msgstr "Activar el uso de las instrucciones short load"
+
+#: config/v850/v850.h:180
+msgid "Do not use the callt instruction"
+msgstr "No usar la instrucción callt"
+
+#: config/v850/v850.h:187
+msgid "Do not use registers r2 and r5"
+msgstr "No usar los registros r2 y r5"
+
+#: config/v850/v850.h:189
+msgid "Enforce strict alignment"
+msgstr "Reforzar la alineación estricta"
+
+#: config/v850/v850.h:192
msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch"
-#: config/v850/v850.h:164
+#: config/v850/v850.h:218
msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA"
-#: config/v850/v850.h:167
+#: config/v850/v850.h:221
msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA"
-#: config/v850/v850.h:170
+#: config/v850/v850.h:224
msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
msgstr "Establecer el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA"
-#: config/xtensa/xtensa.c:1048 config/xtensa/xtensa.c:1082 config/xtensa/xtensa.c:1091
+#: config/xtensa/xtensa.c:1062 config/xtensa/xtensa.c:1096
+#: config/xtensa/xtensa.c:1105
msgid "bad test"
msgstr "prueba errónea"
-#: config/xtensa/xtensa.c:1790
+#: config/xtensa/xtensa.c:1824
msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "se requieren registros booleanos para la opción de coma flotante"
-#: config/xtensa/xtensa.c:1965
+#: config/xtensa/xtensa.c:1991
msgid "invalid mask"
msgstr "máscara inválida"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2017
+#: config/xtensa/xtensa.c:2038
msgid "invalid address"
msgstr "dirección inválida"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2042
+#: config/xtensa/xtensa.c:2063
msgid "no register in address"
msgstr "no hay registro en la dirección"
-#: config/xtensa/xtensa.c:2050
+#: config/xtensa/xtensa.c:2071
msgid "address offset not a constant"
msgstr "el desplazamiento de dirección no es una constante"
+#: config/xtensa/xtensa.c:2794
+msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
+msgstr "sólo las variables sin inicializar se pueden colocar en una sección .bss"
+
#: config/xtensa/xtensa.h:114
msgid "Use the Xtensa code density option"
msgstr "Usar la opción de densidad del código Xtensa"
@@ -13043,513 +13598,585 @@ msgstr "Usar instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes"
msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
msgstr "Usar instrucciones CALLn directas para llamadas rápidas"
-#: ada/misc.c:219
+#: ada/misc.c:233
msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
msgstr "`-gnat' mal deletreado como `-gant'"
-#: cp/call.c:270 cp/init.c:1635
+#: cp/call.c:261 cp/init.c:1594
msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
msgstr "el tipo calificado `%T' no coincide con el nombre del destructor `~%T'"
-#: cp/call.c:279
+#: cp/call.c:270
msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"
-#: cp/call.c:288
+#: cp/call.c:279
msgid "`%D' is a namespace"
msgstr "`%D' es un nombre de espacio"
-#: cp/call.c:296
+#: cp/call.c:287
msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de método del ambiente es del tipo no agregado `%T'"
-#: cp/call.c:394
+#: cp/call.c:369
msgid "unable to call pointer to member function here"
-msgstr "no se puede llamar un apuntador a una función miembro aquí"
+msgstr "no se puede llamar un puntero a una función miembro aquí"
-#: cp/call.c:530
+#: cp/call.c:518
msgid "destructors take no parameters"
msgstr "los destructores no tienen parámetros"
-#: cp/call.c:537
+#: cp/call.c:522
msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresión"
-#: cp/call.c:2374
+#: cp/call.c:543 cp/call.c:5000
+msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
+msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
+
+#: cp/call.c:567
+msgid "request for member `%D' is ambiguous"
+msgstr "la petición para el miembro `%D' es ambigua"
+
+#: cp/call.c:2537
msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"
-#: cp/call.c:2379
+#: cp/call.c:2542
msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"
-#: cp/call.c:2383
+#: cp/call.c:2546
msgid "%s %D(%T) <built-in>"
msgstr "%s %D(%T) <interno>"
-#: cp/call.c:2387
+#: cp/call.c:2550
msgid "%s %T <conversion>"
msgstr "%s %T <conversión>"
-#: cp/call.c:2389
+#: cp/call.c:2552
msgid "%s %+#D%s"
msgstr "%s %+#D%s"
-#: cp/call.c:2546
-msgid "no viable candidates"
-msgstr "no hay candidatos viables"
-
-#: cp/call.c:2560
+#: cp/call.c:2726
msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
msgstr "la conversión de `%T' a `%T' es ambigua"
-#: cp/call.c:2677
+#: cp/call.c:2803
+#, fuzzy
+msgid "`%T' is not a class type"
+msgstr "%T no es un tipo de clase"
+
+#: cp/call.c:2811
+msgid "incomplete type '%T' cannot be used to name a scope"
+msgstr "el tipo incompleto `%T' no se puede utilizar para nombrar un ámbito"
+
+#: cp/call.c:2831 cp/typeck.c:2188 cp/typeck.c:2217
+msgid "'%D' has no member named '%E'"
+msgstr "'%D' no tiene un miembro llamado '%E'"
+
+#: cp/call.c:2933
msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a `%D(%A)'"
-#: cp/call.c:2688 cp/call.c:4681
+#: cp/call.c:2944 cp/call.c:5087
msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
msgstr "la llamada del `%D(%A)' sobrecargado es ambigua"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:2715
+#: cp/call.c:2971
#, c-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
-msgstr "la función apuntador-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
+msgstr "la función puntero-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
-#: cp/call.c:2784
+#: cp/call.c:3036
msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
msgstr "no hay coincidencia para la llamada a `(%T) (%A)'"
-#: cp/call.c:2794
+#: cp/call.c:3046
msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
msgstr "la llamada de `(%T) (%A)' es ambigua"
-#: cp/call.c:2829
-msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
-msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
+#: cp/call.c:3081
+#, c-format
+msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
+msgstr ""
-#: cp/call.c:2834
-msgid "%s for `%T %s' operator"
+#: cp/call.c:3087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
msgstr "%s para el operador `%T %s'"
-#: cp/call.c:2837
-msgid "%s for `%T [%T]' operator"
-msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
+#: cp/call.c:3091
+#, c-format
+msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
+msgstr ""
-#: cp/call.c:2842
-msgid "%s for `%T %s %T' operator"
-msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
+#: cp/call.c:3096
+#, c-format
+msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
+msgstr ""
-#: cp/call.c:2845
-msgid "%s for `%s %T' operator"
-msgstr "%s para el operador `%s %T'"
+#: cp/call.c:3099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
+msgstr "%s para el operador `%T %s'"
-#: cp/call.c:2937
+#: cp/call.c:3191
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
-msgstr "ISO C++ prohibe la omisión del término medio de una expresión ?:"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
-#: cp/call.c:2996
+#: cp/call.c:3250
#, c-format
msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
msgstr "`%E' tiene tipo `void' y no es una expresión throw"
-#: cp/call.c:3029 cp/call.c:3229
+#: cp/call.c:3283 cp/call.c:3475
msgid "operands to ?: have different types"
msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"
-#: cp/call.c:3182
+#: cp/call.c:3428
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: `%T' vs `%T'"
-#: cp/call.c:3189
+#: cp/call.c:3435
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
-#: cp/call.c:3270
+#: cp/call.c:3516
msgid "`%D' must be declared before use"
msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"
-#: cp/call.c:3433
+#: cp/call.c:3706
msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
msgstr "no se declaró `%D(int)' para el `%s' postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
-#: cp/call.c:3480
+#: cp/call.c:3753
msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
msgstr "usando `%#D' sintetizado para asignación de copia"
-#: cp/call.c:3482
+#: cp/call.c:3755
msgid " where cfront would use `%#D'"
msgstr " donde cfront podría usar `%#D'"
-#: cp/call.c:3509
+#: cp/call.c:3782
msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
msgstr "comparación entre `%#T' y `%#T'"
-#: cp/call.c:3748
+#: cp/call.c:4021
msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
msgstr "no hay un operador `operator delete' adecuado para `%T'"
-#: cp/call.c:3767
+#: cp/call.c:4040
msgid "`%+#D' is private"
msgstr "`%+#D' es privado"
-#: cp/call.c:3769
+#: cp/call.c:4042
msgid "`%+#D' is protected"
msgstr "`%+#D' está protegido"
-#: cp/call.c:3771
+#: cp/call.c:4044
msgid "`%+#D' is inaccessible"
msgstr "`%+#D' es inaccesible"
-#: cp/call.c:3772
+#: cp/call.c:4045
msgid "within this context"
msgstr "desde este contexto"
-#: cp/call.c:3814
+#: cp/call.c:4088
msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
msgstr "conversión inválida de `%T' a `%T'"
-#: cp/call.c:3816 cp/call.c:3955 cp/call.c:3957
+#: cp/call.c:4090 cp/call.c:4229 cp/call.c:4231
msgid " initializing argument %P of `%D'"
-msgstr " argumento de iniciación %P de `%D'"
+msgstr " argumento de inicialización %P de `%D'"
-#: cp/call.c:3879 cp/call.c:3883
+#: cp/call.c:4152 cp/call.c:4156
msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
-msgstr " argumento de iniciación %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
+msgstr " argumento de inicialización %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
-#: cp/call.c:3889 cp/call.c:3892
+#: cp/call.c:4162 cp/call.c:4165
msgid " initializing temporary from result of `%D'"
-msgstr " iniciando el temporal a partir del resultado de `%D'"
+msgstr " inicializando el temporal a partir del resultado de `%D'"
-#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4026
-msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
-msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
+#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. We used to just warn
+#. here and do a bitwise copy, but now cp_expr_size will abort if we
+#. try to do that.
+#: cp/call.c:4316
+msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
+msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'; la llamada abortará en tiempo de ejecución"
-#. Undefined behaviour [expr.call] 5.2.2/7.
-#: cp/call.c:4051
+#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
+#: cp/call.c:4343
msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
-#: cp/call.c:4193
+#: cp/call.c:4523
msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
msgstr "pasar `%T' como el argumento `this' de `%#D' descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:4443
+#: cp/call.c:4542
+#, fuzzy
+msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
+msgstr "`%T' es una base inaccesible de `%T'"
+
+#: cp/call.c:4786
msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
msgstr "no se pudo encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java `%T'"
-#: cp/call.c:4544 cp/typeck.c:2018
-msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E' el cual es del tipo no agregado `%T'"
+#: cp/call.c:4974
+msgid "call to non-function `%D'"
+msgstr "llamada a `%D' que no es función"
-#: cp/call.c:4670
+#: cp/call.c:5076
msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
msgstr "no se encuentra una función coincidente para la llamada a `%T::%D(%A)%#V'"
-#: cp/call.c:4700
+#: cp/call.c:5106
msgid "cannot call member function `%D' without object"
msgstr "no se puede llamar a la función miembro `%D' sin un objeto"
-#: cp/call.c:5313
+#: cp/call.c:5704
msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
msgstr "pasar `%T' escoge `%T'n sobre `%T'"
-#: cp/call.c:5315 cp/decl2.c:4508
+#: cp/call.c:5706 cp/decl2.c:4154
msgid " in call to `%D'"
msgstr " en la llamada a `%D'"
-#: cp/call.c:5364 cp/call.c:5489
+#: cp/call.c:5755
msgid "choosing `%D' over `%D'"
msgstr "escogiendo `%D' sobre `%D'"
-#: cp/call.c:5365
+#: cp/call.c:5756
msgid " for conversion from `%T' to `%T'"
msgstr " para la conversión de `%T' a `%T'"
-#: cp/call.c:5367
+#: cp/call.c:5758
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
-#: cp/call.c:5491
-msgid " because worst conversion for the former is better than worst conversion for the latter"
-msgstr " porque la peor conversión para el anterior es mejor que la peor conversión para el posterior"
+#: cp/call.c:5879
+msgid "ISO C++ says that `%D' and `%D' are ambiguous even though the worst conversion for the former is better than the worst conversion for the latter"
+msgstr "ISO C++ dice que `%D' y `%D' son ambiguos aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo"
-#: cp/call.c:5607 cp/call.c:5628
+#: cp/call.c:5996
msgid "could not convert `%E' to `%T'"
msgstr "no se puede convertir `%E' a `%T'"
+#: cp/call.c:6105
+#, fuzzy
+msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
+msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'"
+
+#: cp/call.c:6109
+#, fuzzy
+msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
+msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'"
+
#: cp/class.c:287
msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
msgstr "no se puede convertir de la base `%T' al tipo derivado `%T' a través de la base virtual `%T'"
-#: cp/class.c:1020
+#: cp/class.c:992
msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
msgstr "no se pueden sobrecargar `%#D' y `%#D'"
-#. There has already been a declaration of this method
-#. or member template.
-#: cp/class.c:1031
-msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
-msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"
-
-#: cp/class.c:1112
+#: cp/class.c:1076
msgid "duplicate enum value `%D'"
msgstr "valor enum duplicado `%D'"
-#: cp/class.c:1115
+#: cp/class.c:1079
msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
-#: cp/class.c:1122
+#: cp/class.c:1086
msgid "duplicate nested type `%D'"
msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
-#: cp/class.c:1133
+#: cp/class.c:1097
msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
-#: cp/class.c:1137
+#: cp/class.c:1101
msgid "duplicate member `%D'"
msgstr "miembro duplicado `%D'"
-#: cp/class.c:1180
+#: cp/class.c:1144
msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el método `%D', ignorado"
-#: cp/class.c:1182
+#: cp/class.c:1146
#, c-format
msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo `%s', ignorado"
-#: cp/class.c:1225
+#: cp/class.c:1194
msgid "`%D' names constructor"
msgstr "`%D' nombra al constructor"
-#: cp/class.c:1231
+#: cp/class.c:1199
msgid "`%D' invalid in `%T'"
msgstr "`%D' inválido en `%T'"
-#: cp/class.c:1239
+#: cp/class.c:1207
msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
msgstr "no hay miembros que coincidan con `%D' en `%#T'"
-#: cp/class.c:1271 cp/class.c:1279
+#: cp/class.c:1239 cp/class.c:1247
msgid "`%D' invalid in `%#T'"
msgstr "`%D' inválido en `%#T'"
-#: cp/class.c:1272
+#: cp/class.c:1240
msgid " because of local method `%#D' with same name"
msgstr " debido al método local `%#D' con el mismo nombre"
-#: cp/class.c:1280
+#: cp/class.c:1248
msgid " because of local member `%#D' with same name"
msgstr " debido al miembro local `%#D' con el mismo nombre"
-#: cp/class.c:1352
+#: cp/class.c:1320
msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
msgstr "la clase base `%#T' tiene un destructor no virtual"
-#: cp/class.c:1372
+#: cp/class.c:1340
msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
-msgstr "base `%T' con sólo un constructor que no es por omisión en una clase sin un constructor"
+msgstr "base `%T' con sólo un constructor que no es por defecto en una clase sin un constructor"
-#: cp/class.c:1959
+#: cp/class.c:1912
msgid "all member functions in class `%T' are private"
msgstr "todos las funciones miembros en la clase `%T' son privadas"
-#: cp/class.c:1973
+#: cp/class.c:1926
msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
msgstr "`%#T' solamente define un destructor privado y no tiene friends"
-#: cp/class.c:2016
+#: cp/class.c:1969
msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
msgstr "`%#T' solamente define constructores privados y no tiene friends"
-#: cp/class.c:2137 cp/class.c:5064
+#: cp/class.c:2090 cp/class.c:5276
msgid "redefinition of `%#T'"
msgstr "redefinición de `%#T'"
-#: cp/class.c:2138
+#: cp/class.c:2091
msgid "previous definition of `%#T'"
msgstr "definición previa de `%#T'"
# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
-#: cp/class.c:2468
+#: cp/class.c:2365
msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
msgstr "no hay un impositor único final para `%D' en `%T'"
#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
-#: cp/class.c:2850
+#: cp/class.c:2712
msgid "`%D' was hidden"
msgstr "`%D' estaba escondido"
-#: cp/class.c:2851
+#: cp/class.c:2713
msgid " by `%D'"
msgstr " por `%D'"
-#: cp/class.c:2893
+#: cp/class.c:2755
msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
+msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/class.c:2898 cp/decl2.c:1883
+#: cp/class.c:2760 cp/decl2.c:1331
msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
msgstr "`%#D' inválido; un union anónimo sólo puede tener miembros con datos no estáticos"
-#: cp/class.c:2904 cp/decl2.c:1889
+#: cp/class.c:2766 cp/decl2.c:1337
msgid "private member `%#D' in anonymous union"
msgstr "miembro privado `%#D' en union anónima"
-#: cp/class.c:2907 cp/decl2.c:1891
+#: cp/class.c:2769 cp/decl2.c:1339
msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
msgstr "miembro protegido `%#D' en union anónima"
-#: cp/class.c:3059
+#: cp/class.c:2894
+msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
+msgstr "la disposición vtable para la clase `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC debido al destructor virtual implícito"
+
+#: cp/class.c:2958
msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
msgstr "campo de bits `%#D' con tipo no entero"
-#: cp/class.c:3079
+#: cp/class.c:2978
msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits `%D' no es una constante entera"
-#: cp/class.c:3085
+#: cp/class.c:2984
msgid "negative width in bit-field `%D'"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit `%D'"
-#: cp/class.c:3090
+#: cp/class.c:2989
msgid "zero width for bit-field `%D'"
msgstr "anchura cero para el campo de bits `%D'"
-#: cp/class.c:3096
+#: cp/class.c:2995
msgid "width of `%D' exceeds its type"
msgstr "la anchura de `%D' excede su tipo"
-#: cp/class.c:3105
+#: cp/class.c:3004
msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
msgstr "`%D' es demasiado pequeño para guardar todos los valores de `%#T'"
-#: cp/class.c:3189
+#: cp/class.c:3088
msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro `%#D' con constructor en la union"
-#: cp/class.c:3192
+#: cp/class.c:3091
msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro `%#D' con destructor en la union"
-#: cp/class.c:3195
+#: cp/class.c:3094
msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "no se permite el miembro `%#D' con operador de asignación de copia en la union"
-#: cp/class.c:3222
+#: cp/class.c:3121
msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
-msgstr "múltiples campos iniciados en la unión `%T'"
+msgstr "múltiples campos inicializados en la unión `%T'"
-#: cp/class.c:3341
+#: cp/class.c:3234
msgid "field `%D' in local class cannot be static"
msgstr "el campo `%D' en la clase local no puede ser static"
-#: cp/class.c:3347
+#: cp/class.c:3240
msgid "field `%D' invalidly declared function type"
msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de función"
-#: cp/class.c:3354
+#: cp/class.c:3247
msgid "field `%D' invalidly declared method type"
msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de método"
-#: cp/class.c:3360
+#: cp/class.c:3253
msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
msgstr "el campo `%D' es declarado inválidamente como un tipo de desplazamiento"
#. Unions cannot have static members.
-#: cp/class.c:3378
+#: cp/class.c:3271
msgid "field `%D' declared static in union"
msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la unión"
-#: cp/class.c:3404
+#: cp/class.c:3298
msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
msgstr "referencia `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
-#: cp/class.c:3435
+#: cp/class.c:3333
msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
msgstr "miembro const `%#D' que no es static en una clase sin un constructor"
-#: cp/class.c:3450
+#: cp/class.c:3349
msgid "field `%#D' with same name as class"
msgstr "campo `%#D' con el mismo nombre que la clase"
-#: cp/class.c:3468
+#: cp/class.c:3367
msgid "`%#T' has pointer data members"
-msgstr "`%#T' tiene miembros apuntadores a datos"
+msgstr "`%#T' tiene miembros punteros a datos"
-#: cp/class.c:3472
+#: cp/class.c:3371
msgid " but does not override `%T(const %T&)'"
msgstr " pero no se impone a `%T(const %T&)'"
-#: cp/class.c:3474
+#: cp/class.c:3373
msgid " or `operator=(const %T&)'"
msgstr " o a `operator=(cont %T&)'"
-#: cp/class.c:3477
+#: cp/class.c:3376
msgid " but does not override `operator=(const %T&)'"
msgstr " pero no se impone a `operator=(const %T&)'"
-#: cp/class.c:3943
+#: cp/class.c:3826
+msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
+msgstr "el desplazamiento de la base vacía `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:3935
+msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
+msgstr "la clase `%T' se considerará casi vacía en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:4025
msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
-msgstr "iniciador especificado para el método no virtual `%D'"
+msgstr "se especificó un inicializador para el método no virtual `%D'"
-#: cp/class.c:4728
-msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
-msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
+#: cp/class.c:4761
+msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "el desplazamiento de la base virtual `%T' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
-#: cp/class.c:4798
+#: cp/class.c:4861
msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
msgstr "base directa `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
-#: cp/class.c:5225
+#: cp/class.c:4874
+msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
+msgstr "base virtual `%T' inaccesible en `%T' debido a ambigüedad"
+
+#: cp/class.c:5030
+msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "el tamaño asignado a `%T' puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+
+#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
+#. DECL_MODE.
+#: cp/class.c:5053
+#, fuzzy
+msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "el desplazamiento de `%D' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:5079
+msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
+msgstr "el desplazamiento de `%D' no cumple con la ABI y puede cambiar en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:5088
+msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
+msgstr "`%D' contiene clases vacías las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:5147
+msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
+msgstr "la disposición de clases derivadas de la clase vacía `%T' puede cambiar en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/class.c:5432
msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
msgstr "`%#T' tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
-#: cp/class.c:5309
+#: cp/class.c:5516
msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
msgstr "se trató de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificación"
-#: cp/class.c:5766
+#: cp/class.c:5982
#, c-format
msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
msgstr "cadena de lenguaje `\"%s\"' no se reconocen"
-#: cp/class.c:5862
+#: cp/class.c:6078
msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
msgstr "no se puede resolver la función sobrecargada `%D' basándose en la conversión al tipo `%T'"
-#: cp/class.c:5983
+#: cp/class.c:6203
msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
msgstr "no hay coincidencias al convertir la función `%D' al tipo `%#T'"
-#: cp/class.c:6006
+#: cp/class.c:6226
msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
msgstr "la conversión de la función sobrecargada `%D' al tipo `%#T' es ambigua"
-#: cp/class.c:6032
+#: cp/class.c:6252
msgid "assuming pointer to member `%D'"
-msgstr "asumiendo el apuntador a miembro `%D'"
+msgstr "asumiendo el puntero a miembro `%D'"
-#: cp/class.c:6035
+#: cp/class.c:6255
#, c-format
msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
-msgstr "(un apuntador a miembro solamente se puede formar con `&%E')"
+msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con `&%E')"
-#: cp/class.c:6079 cp/class.c:6247 cp/class.c:6254
+#: cp/class.c:6306 cp/class.c:6477 cp/class.c:6484
msgid "not enough type information"
msgstr "no hay suficiente información de tipo"
-#: cp/class.c:6088
+#: cp/class.c:6315
msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
msgstr "el argumento de tipo `%T' no coincide con `%T'"
-#: cp/class.c:6231
+#: cp/class.c:6461
msgid "invalid operation on uninstantiated type"
msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
@@ -13558,11 +14185,11 @@ msgstr "operación inválida en tipo no instanciado"
#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
#. S.
-#: cp/class.c:6483 cp/decl.c:1032 cp/decl.c:3172 cp/pt.c:1842
+#: cp/class.c:6745 cp/decl.c:1254 cp/decl.c:3379 cp/pt.c:2004
msgid "declaration of `%#D'"
msgstr "la declaración de `%#D'"
-#: cp/class.c:6484
+#: cp/class.c:6746
msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
msgstr "cambia el significado de `%D' a partir de `%+#D'"
@@ -13578,206 +14205,242 @@ msgstr "la conversión de `%E' desde `%T' a `%T' es ambigua"
msgid "converting from `%T' to `%T'"
msgstr "convirtiendo de `%T' a `%T'"
-#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
+#: cp/cvt.c:203 cp/cvt.c:207
msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
-msgstr "apuntador a la conversión de miembro de `%T' a `%T' es a través de una base virtual"
+msgstr "puntero a la conversión de miembro de `%T' a `%T' es a través de una base virtual"
-#: cp/cvt.c:220 cp/cvt.c:233 cp/cvt.c:272
+#: cp/cvt.c:225 cp/cvt.c:236 cp/cvt.c:283
msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
msgstr "no se puede convertir `%E' desde el tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/cvt.c:525
+#: cp/cvt.c:262
+msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
+msgstr "conversión inválida de '%T' a '%T'"
+
+#: cp/cvt.c:504
msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores"
-#: cp/cvt.c:543
+#: cp/cvt.c:522
msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
-msgstr "la conversión de `%T' a `%T' no dereferencía a los apuntadores"
+msgstr "la conversión de `%T' a `%T' no dereferencía a los punteros"
-#: cp/cvt.c:572
+#: cp/cvt.c:551
msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
msgstr "no se puede convertir del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/cvt.c:689
+#: cp/cvt.c:683
msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
msgstr "conversión de `%#T' a `%#T'"
-#: cp/cvt.c:701
+#: cp/cvt.c:695
msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un `%T'"
-#: cp/cvt.c:718
+#: cp/cvt.c:712
msgid "the address of `%D', will always be `true'"
msgstr "la dirección de `%D', siempre será `true'"
-#: cp/cvt.c:738
+#: cp/cvt.c:732
msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
msgstr "se usó un `%#T' donde se esperaba un valor de coma flotante"
-#: cp/cvt.c:793
+#: cp/cvt.c:779
msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
msgstr "se solicitó la conversión desde `%T' al tipo no escalar `%T'"
-#: cp/cvt.c:879
+#: cp/cvt.c:865
msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "el objeto de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
-#: cp/cvt.c:882
+#: cp/cvt.c:868
msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "el objeto de tipo `%T' no se accesará en %s"
-#: cp/cvt.c:898
+#: cp/cvt.c:884
msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
msgstr "el objeto `%E' de tipo incompleto `%T' no se accesará en %s"
#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
#. of an overloaded function, and this is not one of them.
-#: cp/cvt.c:918
+#: cp/cvt.c:904
#, c-format
msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
-msgstr "%s no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
+msgstr "%s no se puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
#. Only warn when there is no &.
-#: cp/cvt.c:923
+#: cp/cvt.c:909
#, c-format
msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la función `%E'"
-#: cp/cvt.c:1061
+#: cp/cvt.c:1039
msgid "converting NULL to non-pointer type"
-msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es apuntador"
+msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
-#: cp/cvt.c:1137
+#: cp/cvt.c:1115
msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
-msgstr "conversión de tipo por omisión ambigua desde `%T'"
+msgstr "conversión de tipo por defecto ambigua desde `%T'"
-#: cp/cvt.c:1139
+#: cp/cvt.c:1117
msgid " candidate conversions include `%D' and `%D'"
msgstr " las conversiones candidatas incluyen `%D' y `%D'"
-#: cp/decl.c:1033 cp/decl.c:3275
+#: cp/decl.c:736
+#, c-format
+msgid "push %s level %p line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:770
+#, c-format
+msgid "pop %s level %p line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:776 cp/decl.c:814
+msgid "XXX is_class_level != (current_binding_level == class_binding_level)\n"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:808
+#, c-format
+msgid "suspend %s level %p line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:837
+#, c-format
+msgid "resume %s level %p line %d\n"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:1255 cp/decl.c:3490
msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
msgstr "causa conflictos con la declaración previa `%#D'"
-#: cp/decl.c:1222
+#: cp/decl.c:1467
msgid "label `%D' used but not defined"
msgstr "se usa la etiqueta `%D' pero no está definida"
-#: cp/decl.c:1227
+#: cp/decl.c:1472
msgid "label `%D' defined but not used"
msgstr "la etiqueta `%D' está definida pero no se usa"
-#: cp/decl.c:2294
+#: cp/decl.c:2489
msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
msgstr "no se permite aquí el alias del espacio de nombres `%D', asumiendo que es `%D'"
-#: cp/decl.c:3078 cp/decl.c:3483
+#: cp/decl.c:2825
+msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:2834
+msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:3285 cp/decl.c:3700
msgid "previous declaration of `%D'"
msgstr "declaración previa de `%D'"
-#: cp/decl.c:3159 cp/decl.c:3197
+#: cp/decl.c:3366 cp/decl.c:3404
msgid "shadowing %s function `%#D'"
-msgstr "obscureciendo la función de biblioteca `%#D'"
+msgstr "oscureciendo la función de biblioteca `%#D'"
-#: cp/decl.c:3168
+#: cp/decl.c:3375
msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
msgstr "la función de biblioteca `%#D' es redeclarada como `%#D' que no es función"
-#: cp/decl.c:3173
+#: cp/decl.c:3380
msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
msgstr "causa conflicto con la declaración interna `%#D'"
-#: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3285 cp/decl.c:3301
+#: cp/decl.c:3399 cp/decl.c:3504 cp/decl.c:3520
msgid "new declaration `%#D'"
msgstr "declaración nueva `%#D'"
-#: cp/decl.c:3193
+#: cp/decl.c:3400
msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
msgstr "hace ambigua la declaración interna `%#D'"
-#: cp/decl.c:3249
+#: cp/decl.c:3464
msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
msgstr "`%#D' redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: cp/decl.c:3252
+#: cp/decl.c:3467
msgid "previous declaration of `%#D'"
msgstr "declaración previa de `%#D'"
-#: cp/decl.c:3274
+#: cp/decl.c:3489
msgid "declaration of template `%#D'"
msgstr "redeclaración de la plantilla `%#D'"
-#: cp/decl.c:3286 cp/decl.c:3302
+#: cp/decl.c:3505 cp/decl.c:3521
msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
msgstr "hace ambigua la declaración antigua `%#D'"
-#: cp/decl.c:3294
+#: cp/decl.c:3513
msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
msgstr "la declaración de la función C `%#D' tiene conflictos con"
-#: cp/decl.c:3296
+#: cp/decl.c:3515
msgid "previous declaration `%#D' here"
msgstr "declaración previa de `%#D' aquí"
-#: cp/decl.c:3312
+#: cp/decl.c:3533
msgid "conflicting types for `%#D'"
msgstr "tipos en conflicto para `%#D'"
-#: cp/decl.c:3313
+#: cp/decl.c:3534
msgid "previous declaration as `%#D'"
msgstr "declaración previa como `%#D'"
-#: cp/decl.c:3356
+#: cp/decl.c:3577
msgid "`%#D' previously defined here"
msgstr "se definió `%#D' previamente aquí"
-#: cp/decl.c:3357
+#: cp/decl.c:3578
msgid "`%#D' previously declared here"
msgstr "se declaró `%#D' previamente aquí"
#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
-#: cp/decl.c:3366
+#: cp/decl.c:3587
msgid "prototype for `%#D'"
msgstr "el prototipo para '%#D'"
-#: cp/decl.c:3367
+#: cp/decl.c:3588
msgid "follows non-prototype definition here"
msgstr "a continuación la definición del no prototipo aquí"
-#: cp/decl.c:3379
+#: cp/decl.c:3600
msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
msgstr "declaración previa de `%#D' con el enlace %L"
-#: cp/decl.c:3381
+#: cp/decl.c:3602
msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
msgstr "tiene conflictos con la declaración nueva con el enlace %L"
-#: cp/decl.c:3404 cp/decl.c:3411
+#: cp/decl.c:3625 cp/decl.c:3632
msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
-msgstr "argumento por omisión dado para el parámetro %d de `%#D'"
+msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de `%#D'"
-#: cp/decl.c:3406 cp/decl.c:3413
+#: cp/decl.c:3627 cp/decl.c:3634
msgid "after previous specification in `%#D'"
msgstr "después de la especificación previa en `%#D'"
-#: cp/decl.c:3422
+#: cp/decl.c:3643
msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
msgstr "se usó `%#D' antes de que fuera declarado inline"
-#: cp/decl.c:3424
+#: cp/decl.c:3645
msgid "previous non-inline declaration here"
msgstr "declaración previa no inline aquí"
-#: cp/decl.c:3482
+#: cp/decl.c:3699
msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
msgstr "declaración redundante de `%D' en el mismo ámbito"
-#: cp/decl.c:3566
+#: cp/decl.c:3780
#, c-format
msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
msgstr "la declaración de `%F' arroja excepciones diferentes"
-#: cp/decl.c:3568
+#: cp/decl.c:3782
#, c-format
msgid "than previous declaration `%F'"
msgstr "que la declaración previa `%F'"
@@ -13790,15 +14453,15 @@ msgstr "que la declaración previa `%F'"
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:3701
+#: cp/decl.c:3922
msgid "explicit specialization of %D after first use"
msgstr "especialización explícita de %D después del primer uso"
-#: cp/decl.c:3946
+#: cp/decl.c:4187
msgid "`%#D' used prior to declaration"
msgstr "se usa `%#D' previo a la declaración"
-#: cp/decl.c:3977
+#: cp/decl.c:4218
msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"
@@ -13808,839 +14471,895 @@ msgstr "redeclaración de `wchar_t' como `%T'"
#. [basic.start.main]
#.
#. This function shall not be overloaded.
-#: cp/decl.c:4005
+#: cp/decl.c:4246
msgid "invalid redeclaration of `%D'"
msgstr "redeclaración inválida de `%D'"
-#: cp/decl.c:4006
+#: cp/decl.c:4247
msgid "as `%D'"
msgstr "como `%D'"
-#: cp/decl.c:4096
+#: cp/decl.c:4337
msgid "previous external decl of `%#D'"
msgstr "declaración externa previa de `%#D'"
-#: cp/decl.c:4137
+#: cp/decl.c:4378
msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
msgstr "`%D' fue declarado previa e implícitamente para devolver `int'"
-#: cp/decl.c:4197
+#: cp/decl.c:4438
msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
msgstr "la declaración externa de `%#D' no coincide"
-#: cp/decl.c:4198
+#: cp/decl.c:4439
msgid "global declaration `%#D'"
msgstr "con la declaración global `%#D'"
-#: cp/decl.c:4229
+#: cp/decl.c:4472
msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
-msgstr "la declaración de `%#D' obscurece un parámetro"
+msgstr "la declaración de `%#D' oscurece un parámetro"
-#: cp/decl.c:4249
+#: cp/decl.c:4492
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
-msgstr "la declaración de `%s' obscurece a un miembro de `this'"
+msgstr "la declaración de `%s' oscurece a un miembro de `this'"
-#: cp/decl.c:4600
+#: cp/decl.c:4889
msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
msgstr "`%#D' esconde el destructor para `%#T'"
-#: cp/decl.c:4615
+#: cp/decl.c:4904
msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
msgstr "`%#D' causa conflicto con la declaración previa en uso `%#D'"
-#: cp/decl.c:4627
+#: cp/decl.c:4916
msgid "previous non-function declaration `%#D'"
msgstr "la declaración previa `%#D' que no es función"
-#: cp/decl.c:4628
+#: cp/decl.c:4917
msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
msgstr "causa conflicto con la declaración de la función `%#D'"
-#: cp/decl.c:4718
+#: cp/decl.c:5007
msgid "implicit declaration of function `%#D'"
msgstr "declaración implícita de la función `%#D'"
-#: cp/decl.c:4876
+#: cp/decl.c:5167
#, c-format
msgid "label `%s' referenced outside of any function"
-msgstr "la etiqueta `%s' se ha referenciado fuera de cualquier función"
+msgstr "la etiqueta `%s' se referenció fuera de cualquier función"
-#: cp/decl.c:4979 cp/decl.c:5003 cp/decl.c:5096
+#: cp/decl.c:5270 cp/decl.c:5294 cp/decl.c:5387
msgid "jump to label `%D'"
msgstr "salto a la etiqueta `%D'"
-#: cp/decl.c:4981 cp/decl.c:5005
+#: cp/decl.c:5272 cp/decl.c:5296
msgid "jump to case label"
msgstr "salto a la etiqueta case"
-#: cp/decl.c:4989
+#: cp/decl.c:5280
msgid " crosses initialization of `%#D'"
-msgstr " cruza la asignación de valores iniciales de `%#D'"
+msgstr " cruza la inicialización de `%#D'"
-#: cp/decl.c:4992 cp/decl.c:5112
+#: cp/decl.c:5283 cp/decl.c:5403
msgid " enters scope of non-POD `%#D'"
msgstr " entra en el ámbito de `%#D' que no es POD"
-#: cp/decl.c:5012 cp/decl.c:5116
+#: cp/decl.c:5303 cp/decl.c:5407
msgid " enters try block"
msgstr " entra intento de bloque"
#. Can't skip init of __exception_info.
-#: cp/decl.c:5014 cp/decl.c:5108 cp/decl.c:5118
+#: cp/decl.c:5305 cp/decl.c:5399 cp/decl.c:5409
msgid " enters catch block"
msgstr " entra captura de bloque"
-#: cp/decl.c:5097
+#: cp/decl.c:5388
msgid " from here"
msgstr " desde aquí"
-#: cp/decl.c:5110
+#: cp/decl.c:5401
msgid " skips initialization of `%#D'"
-msgstr " salta la asignación de valores iniciales de `%#D'"
+msgstr " salta la inicialización de `%#D'"
-#: cp/decl.c:5145
+#: cp/decl.c:5437
msgid "label named wchar_t"
msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
-#: cp/decl.c:5149
+#: cp/decl.c:5440
msgid "duplicate label `%D'"
msgstr "etiqueta duplicada `%D'"
-#: cp/decl.c:5234
+#: cp/decl.c:5525
#, c-format
msgid "case label `%E' not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case `%E' no se encuentra dentro de una declaración switch"
#. Definition isn't the kind we were looking for.
-#: cp/decl.c:5411 cp/decl.c:5430
+#: cp/decl.c:5704 cp/decl.c:5723
msgid "`%#D' redeclared as %C"
msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
#. template arguments.
-#: cp/decl.c:5518 cp/typeck.c:1980
+#: cp/decl.c:5811 cp/typeck.c:2069 cp/typeck.c:2229
msgid "invalid use of `%D'"
msgstr "uso inválido de `%D'"
-#: cp/decl.c:5559
+#: cp/decl.c:5852
msgid "`%D::%D' is not a template"
msgstr "`%D::%D' no es una plantilla"
-#: cp/decl.c:5576
+#: cp/decl.c:5869
msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
msgstr "`%D' no declarado en el espacio de nombres `%D'"
-#: cp/decl.c:5713
+#: cp/decl.c:6002
msgid "`%D' used without template parameters"
msgstr "se usa `%D' sin parámetros de plantilla"
-#: cp/decl.c:5724 cp/decl.c:5740 cp/decl.c:5828
+#: cp/decl.c:6013 cp/decl.c:6029 cp/decl.c:6139
msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
msgstr "no hay una plantilla de clase llamada `%#T' en `%#T'"
-#: cp/decl.c:5758 cp/decl.c:5788
+#: cp/decl.c:6055 cp/decl.c:6065 cp/decl.c:6100
msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
msgstr "no hay un tipo llamado `%#T' en `%#T'"
-#: cp/decl.c:6011
+#: cp/decl.c:6329
msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
msgstr "la búsqueda de `%D' encuentra a `%#D'"
-#: cp/decl.c:6013
+#: cp/decl.c:6331
msgid " instead of `%D' from dependent base class"
msgstr " en lugar de `%D' de la clase base dependiente"
-#: cp/decl.c:6015
+#: cp/decl.c:6333
msgid " (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
msgstr " (use `typename %T::%D' si eso es lo que quería)"
-#: cp/decl.c:6188
+#: cp/decl.c:6364
+msgid "name lookup of `%D' changed"
+msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió"
+
+#: cp/decl.c:6366
+msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
+msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard"
+
+#: cp/decl.c:6368
+msgid " matches this `%D' under old rules"
+msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas"
+
+#: cp/decl.c:6382 cp/decl.c:6389
+msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
+msgstr "la búsqueda de nombre de `%D' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'"
+
+#: cp/decl.c:6384
+msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
+msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor"
+
+#: cp/decl.c:6391
+msgid " using obsolete binding at `%D'"
+msgstr " usando la asignación obsoleta en `%D'"
+
+#: cp/decl.c:6609
msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
msgstr "la búsqueda de `%D' en el ámbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la búsqueda en el ámbito actual (`%#D')"
-#: cp/decl.c:7033
+#: cp/decl.c:7432
msgid "an anonymous union cannot have function members"
msgstr "un union anónimo no puede tener funciones miembro"
-#: cp/decl.c:7050
+#: cp/decl.c:7449
msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %#D' con constructor en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:7053
+#: cp/decl.c:7452
msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %#D' con destructor en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:7056
+#: cp/decl.c:7455
msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %#D' con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:7094
+#: cp/decl.c:7493
msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ `%T'"
-#: cp/decl.c:7129
+#: cp/decl.c:7529
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "tipos múltiples en una declaración"
-#: cp/decl.c:7132
-msgid "declaration does not declare anything"
-msgstr "la declaración no declara nada}"
-
-#: cp/decl.c:7156
+#: cp/decl.c:7556
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"
-#: cp/decl.c:7163
+#: cp/decl.c:7563
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
-msgstr "ISO C++ prohibe structs anónimos"
+msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos"
-#: cp/decl.c:7170
+#: cp/decl.c:7570
msgid "`%D' can only be specified for functions"
msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para funciones"
-#: cp/decl.c:7172
+#: cp/decl.c:7572
msgid "`%D' can only be specified inside a class"
msgstr "`%D' sólo puede ser especificado dentro de una clase"
-#: cp/decl.c:7174
+#: cp/decl.c:7574
msgid "`%D' can only be specified for constructors"
msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para constructores"
-#: cp/decl.c:7177
+#: cp/decl.c:7577
msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
msgstr "`%D' sólo puede ser especificado para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:7326
-msgid "typedef `%D' is initialized"
-msgstr "typedef `%D' tiene valor inicial"
+#: cp/decl.c:7719 cp/decl2.c:936
+msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
+msgstr "typedef `%D' está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
-#: cp/decl.c:7332
+#: cp/decl.c:7724
msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
-msgstr "la función `%#D' tiene valor inicial como una variable"
+msgstr "la función `%#D' está inicializada como una variable"
-#: cp/decl.c:7344
+#: cp/decl.c:7736
msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
-msgstr "la declaración de `%#D' tiene `extern' y tiene valor inicial"
+msgstr "la declaración de `%#D' tiene `extern' y está inicializada"
-#: cp/decl.c:7378
+#: cp/decl.c:7770
msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
msgstr "`%#D' no es un miembro static de `%#T'"
-#: cp/decl.c:7383
+#: cp/decl.c:7775
msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' sea definido como `%T::%D'"
+msgstr "ISO C++ no permite que `%T::%D' se defina como `%T::%D'"
-#: cp/decl.c:7394
+#: cp/decl.c:7786
msgid "duplicate initialization of %D"
-msgstr "asignación de valores iniciales duplicada de %D"
+msgstr "inicialización duplicada de %D"
-#: cp/decl.c:7423
+#: cp/decl.c:7815
msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
msgstr "la declaración de `%#D' fuera de la clase no es una definición"
-#: cp/decl.c:7471
+#: cp/decl.c:7865
msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
-msgstr "la variable `%#D' tiene asignación de valor inicial, pero tipo de dato incompleto"
+msgstr "la variable `%#D' tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:7479 cp/decl.c:7830
+#: cp/decl.c:7873 cp/decl.c:8432
msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
msgstr "algunos elementos de la matriz `%#D' tienen tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:7495
+#: cp/decl.c:7889
msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "el agregado `%#D' tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
-#: cp/decl.c:7534
+#: cp/decl.c:7931
msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
-msgstr "`%D' declarado como referencia pero no es iniciado"
+msgstr "`%D' declarado como referencia pero no está inicializado"
-#: cp/decl.c:7543
+#: cp/decl.c:7940
msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de una lista de iniciadores para iniciar la referencia `%D'"
+msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia `%D'"
-#: cp/decl.c:7576
+#: cp/decl.c:7970
msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
-msgstr "no se pueden iniciar `%T' desde `%T'"
+msgstr "no se pueden inicializar `%T' desde `%T'"
-#: cp/decl.c:7637
+#: cp/decl.c:8004
msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
-msgstr "el iniciador no pudo determinar el tamaño de `%D'"
+msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de `%D'"
-#: cp/decl.c:7642
+#: cp/decl.c:8009
msgid "array size missing in `%D'"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en `%D'"
-#: cp/decl.c:7654
+#: cp/decl.c:8021
msgid "zero-size array `%D'"
msgstr "matriz `%D' de tamaño cero"
#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
#. Don't talk about array types here, since we took care of that
#. message in grokdeclarator.
-#: cp/decl.c:7687
+#: cp/decl.c:8059
msgid "storage size of `%D' isn't known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de `%D'"
-#: cp/decl.c:7709
+#: cp/decl.c:8081
msgid "storage size of `%D' isn't constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de `%D' no es constante"
-#: cp/decl.c:7760
+#: cp/decl.c:8137
msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline `%#D' es errónea (terminará con múltiples copias)"
-#: cp/decl.c:7761
+#: cp/decl.c:8138
msgid " you can work around this by removing the initializer"
-msgstr " puede evitar esto eliminando el iniciador"
+msgstr " puede evitar esto eliminando el inicializador"
-#: cp/decl.c:7789
+#: cp/decl.c:8164
msgid "uninitialized const `%D'"
-msgstr "const `%D' sin iniciar"
+msgstr "const `%D' sin inicializar"
+
+#: cp/decl.c:8249
+msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
+msgstr "se utilizó un inicializador encerrado entre llaves para inicializar a `%T'"
-#: cp/decl.c:7824
+#: cp/decl.c:8313
+msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
+msgstr "el inicializador para `%T' debe estar encerrado entre llaves"
+
+#: cp/decl.c:8328
+msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
+msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
+
+#: cp/decl.c:8332
+msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
+msgstr "`%T' no tiene un dato miembro que no es static llamado `%D'"
+
+#: cp/decl.c:8389
+msgid "too many initializers for `%T'"
+msgstr "demasiados inicializadores para `%T'"
+
+#: cp/decl.c:8426
msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
-msgstr "el objeto de tamaño variable `%D' no puede tener valor inicial"
+msgstr "el objeto de tamaño variable `%D' no puede ser inicializado"
-#: cp/decl.c:7835 cp/typeck2.c:201
+#: cp/decl.c:8437
msgid "`%D' has incomplete type"
msgstr "`%D' tiene un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:7867
+#: cp/decl.c:8486
msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
-msgstr "`%D' debe ser iniciado por un constructor, no por `{...}'"
+msgstr "`%D' debe ser inicializado por un constructor, no por `{...}'"
-#: cp/decl.c:7897
+#: cp/decl.c:8527
msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
-msgstr "estructura `%D' con miembros constantes sin iniciar"
+msgstr "estructura `%D' con miembros const sin inicializar"
-#: cp/decl.c:7899
+#: cp/decl.c:8529
msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
-msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin iniciar"
+msgstr "estructura `%D' con miembros de referencia sin inicializar"
-#: cp/decl.c:8166
+#: cp/decl.c:8770
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
-msgstr "asignación (no asignación de valores iniciales) en la declaración"
+msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
-#: cp/decl.c:8178
+#: cp/decl.c:8785
msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
-msgstr "no se pueden iniciar `%D' para el espacio de nombres `%D'"
+msgstr "no se pueden inicializar `%D' para el espacio de nombres `%D'"
-#: cp/decl.c:8235
+#: cp/decl.c:8836
msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
-msgstr "obscureciendo la declaración de tipo previa de `%#D'"
+msgstr "oscureciendo la declaración de tipo previa de `%#D'"
+
+#: cp/decl.c:8883
+msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
+msgstr "`%D' no puede ser thread-local porque es de tipo `%T' que no es POD"
-#: cp/decl.c:8631
+#: cp/decl.c:8898
+msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
+msgstr "`%D' es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar dinámicamente"
+
+#: cp/decl.c:9298 cp/init.c:562
msgid "multiple initializations given for `%D'"
-msgstr "se asignaron múltiples valores iniciales para `%D'"
+msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para `%D'"
-#: cp/decl.c:8731
+#: cp/decl.c:9390
msgid "invalid catch parameter"
msgstr "parámetro de captura inválido"
-#: cp/decl.c:8849
+#: cp/decl.c:9508
msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
msgstr "el destructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:8852
+#: cp/decl.c:9511
msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
msgstr "el constructor para la clase extranjera `%T' no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:8871
+#: cp/decl.c:9530
msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
msgstr "`%D' fue declarado como un %s `virtual'"
-#: cp/decl.c:8873
+#: cp/decl.c:9532
msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
msgstr "`%D' fue declarado como un %s `inline'"
-#: cp/decl.c:8875
+#: cp/decl.c:9534
msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
msgstr "especificadores de función `const' y `volatile' en `%D' inválidos en la declaración %s"
-#: cp/decl.c:8878
+#: cp/decl.c:9537
msgid "`%D' declared as a friend"
msgstr "`%D' declarado como un friend"
-#: cp/decl.c:8884
+#: cp/decl.c:9543
msgid "`%D' declared with an exception specification"
msgstr "`%D' declarado con una excepción de especificación"
-#: cp/decl.c:8959
+#: cp/decl.c:9618
msgid "cannot declare `::main' to be a template"
msgstr "no se puede declarar `::main' como template"
-#: cp/decl.c:8961
+#: cp/decl.c:9620
msgid "cannot declare `::main' to be inline"
msgstr "no se puede declarar `::main' como inline"
-#: cp/decl.c:8963
+#: cp/decl.c:9622
msgid "cannot declare `::main' to be static"
msgstr "no se puede declarar `::main' como static"
-#: cp/decl.c:8966
+#: cp/decl.c:9625
msgid "`main' must return `int'"
msgstr "`main' debe devolver `int'"
-#: cp/decl.c:8994
+#: cp/decl.c:9653
msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
msgstr "la función `%#D' que no es local usa un tipo anónimo"
-#: cp/decl.c:8997
+#: cp/decl.c:9656
msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
msgstr "`%#D' no se refiere al tipo sin calificar, así que no se usa para el enlazado"
-#: cp/decl.c:9003
+#: cp/decl.c:9662
msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
msgstr "la función `%#D' que no es local utiliza el tipo local `%T'"
-#: cp/decl.c:9026
+#: cp/decl.c:9691
msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
msgstr "%sfunción miembro `%D' no puede tener el calificador de método `%T'"
-#: cp/decl.c:9050
+#: cp/decl.c:9715
msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
msgstr "definiendo la especialización explícita `%D' en la declaración friend"
#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
-#: cp/decl.c:9060
+#: cp/decl.c:9725
msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
msgstr "uso inválido del id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/decl.c:9088
+#: cp/decl.c:9753
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
-msgstr "no se permiten los argumento por omisión en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
+msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
-#: cp/decl.c:9095
+#: cp/decl.c:9760
msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
msgstr "no se permiten `inline' en la declaración de la especialización friend de la plantilla `%D'"
-#: cp/decl.c:9157
+#: cp/decl.c:9822
msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
msgstr "la definición de `%D' declarado implícitamente"
-#: cp/decl.c:9169 cp/decl2.c:1367
+#: cp/decl.c:9834 cp/decl2.c:785
msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
msgstr "no hay una función miembro `%#D' declarada en la clase `%T'"
-#: cp/decl.c:9288
+#: cp/decl.c:9967
msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
msgstr "la variable `%#D' que no es local usa el tipo local `%T'"
-#: cp/decl.c:9378
+#: cp/decl.c:10064
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
-msgstr "iniciación en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral"
+msgstr "inicialización en la clase inválida para el miembro de datos static de tipo `%T' que no es integral"
-#: cp/decl.c:9387
+#: cp/decl.c:10073
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
-msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación en la clase del miembro static `%D' que no es constante"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static `%D' que no es constante"
-#: cp/decl.c:9390
+#: cp/decl.c:10076
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
-msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro constante `%D' del tipo `%T' que no es entero"
-#: cp/decl.c:9440
+#: cp/decl.c:10126
msgid "size of array `%D' has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz `%D' tiene un tipo no entero"
-#: cp/decl.c:9442
+#: cp/decl.c:10128
msgid "size of array has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo no entero"
-#: cp/decl.c:9462
+#: cp/decl.c:10148
msgid "size of array `%D' is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz `%D' es negativo"
-#: cp/decl.c:9464
+#: cp/decl.c:10150
msgid "size of array is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
-#: cp/decl.c:9473
+#: cp/decl.c:10159
msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
-msgstr "ISO C++ prohibe la matriz `%D' de tamaño cero"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz `%D' de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:9475
+#: cp/decl.c:10161
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
-msgstr "ISO C++ prohibe una matriz de tamaño cero"
+msgstr "ISO C++ prohíbe una matriz de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:9482
+#: cp/decl.c:10168
msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz `%D' no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:9485
+#: cp/decl.c:10171
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:9503
+#: cp/decl.c:10189
msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
-msgstr "ISO C++ prohibe la matriz `%D' de tamaño variable"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz `%D' de tamaño variable"
-#: cp/decl.c:9506
+#: cp/decl.c:10192
msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
-msgstr "ISO C++ prohibe la matriz de tamaño variable"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz de tamaño variable"
-#: cp/decl.c:9517
+#: cp/decl.c:10203
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
-#: cp/decl.c:9576
+#: cp/decl.c:10262
msgid "declaration of `%D' as %s"
msgstr "redeclaración de `%D' como %s"
-#: cp/decl.c:9578
+#: cp/decl.c:10264
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
-#: cp/decl.c:9590
+#: cp/decl.c:10276
msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de `%D' como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: cp/decl.c:9593
+#: cp/decl.c:10279
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
-#: cp/decl.c:9622
+#: cp/decl.c:10308
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es inválido"
-#: cp/decl.c:9629
+#: cp/decl.c:10315
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es inválido"
-#: cp/decl.c:9635
+#: cp/decl.c:10321
msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
msgstr "el operador `%T' se declaró para devolver `%T'"
-#: cp/decl.c:9637
+#: cp/decl.c:10323
msgid "return type specified for `operator %T'"
msgstr "se especificó un tipo de devolución para `operator %T'"
-#: cp/decl.c:9805
+#: cp/decl.c:10491
msgid "destructors must be member functions"
msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
-#: cp/decl.c:9824
+#: cp/decl.c:10510
msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"
-#: cp/decl.c:9874
+#: cp/decl.c:10539
+msgid "variable declaration is not allowed here"
+msgstr "no se permite aquí la declaración de variables"
+
+#: cp/decl.c:10566
msgid "invalid declarator"
msgstr "declarador inválido"
-#: cp/decl.c:9927
+#: cp/decl.c:10617
msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada `%D'"
-#: cp/decl.c:9984
+#: cp/decl.c:10674
msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
msgstr "el tipo `%T' no es derivado del tipo `%T'"
#. Parse error puts this typespec where
#. a declarator should go.
-#: cp/decl.c:10030
+#: cp/decl.c:10726
msgid "`%T' specified as declarator-id"
msgstr "`%T' especificado como id de declarador"
-#: cp/decl.c:10032
+#: cp/decl.c:10728
msgid " perhaps you want `%T' for a constructor"
msgstr " tal vez quiere `%T' para un constructor"
-#: cp/decl.c:10046
-msgid "`%D' as declarator"
-msgstr "`%D' como declarador"
+#. Sometimes, we see a template-name used as part of a
+#. decl-specifier like in
+#. std::allocator alloc;
+#. Handle that gracefully.
+#: cp/decl.c:10750
+#, c-format
+msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
+msgstr "uso inválido del nombre de plantilla `%E' en un declarador"
-#: cp/decl.c:10061
+#: cp/decl.c:10770
msgid "declaration of `%D' as non-function"
msgstr "la declaración de `%D' como una no función"
-#: cp/decl.c:10138
+#: cp/decl.c:10847
msgid "`bool' is now a keyword"
msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
-#: cp/decl.c:10140
+#: cp/decl.c:10849
msgid "extraneous `%T' ignored"
msgstr "`%T' extra ignorado"
-#: cp/decl.c:10156 cp/decl.c:10189
+#: cp/decl.c:10865 cp/decl.c:10910
msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
-#: cp/decl.c:10169
+#: cp/decl.c:10878
msgid "ISO C++ does not support `long long'"
msgstr "ISO C++ no da soporte a `long long'"
-#: cp/decl.c:10262 cp/decl.c:10265
+#: cp/decl.c:10983 cp/decl.c:10986
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
-msgstr "ISO C++ prohibe la declaración de `%s' sin tipo"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de `%s' sin tipo"
#. The implicit typename extension is deprecated and will be
#. removed. Warn about its use now.
-#: cp/decl.c:10275
+#: cp/decl.c:10996
msgid "`%T' is implicitly a typename"
msgstr "`%T' implícitamente es un nombre de tipo"
-#: cp/decl.c:10311
+#: cp/decl.c:11032
#, c-format
msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
msgstr "short, signed ó unsigned inválido para `%s'"
-#: cp/decl.c:10316
+#: cp/decl.c:11037
#, c-format
msgid "long and short specified together for `%s'"
msgstr "long y short especificados juntos para `%s'"
-#: cp/decl.c:10327
+#: cp/decl.c:11048
#, c-format
msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para `%s'"
-#: cp/decl.c:10436
+#: cp/decl.c:11157
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de `operator %T'"
-#: cp/decl.c:10458
+#: cp/decl.c:11179
msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
msgstr "el miembro `%D' no puede ser declarado como virtual y static al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:10467
+#: cp/decl.c:11188
msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
msgstr "`%T::%D' no es una declaración válida"
-#: cp/decl.c:10478
+#: cp/decl.c:11200
msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de parámetros"
-#: cp/decl.c:10482
+#: cp/decl.c:11204
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "declaración typedef inválida en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:10495
+#: cp/decl.c:11217
msgid "virtual outside class declaration"
msgstr "declaración de virtual fuera de class"
-#: cp/decl.c:10549
+#: cp/decl.c:11278
#, c-format
msgid "storage class specified for %s `%s'"
msgstr "clase de almacenamiento especificada por %s `%s'"
-#: cp/decl.c:10587
+#: cp/decl.c:11325
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inválidos en las declaraciones de funciones friend"
-#: cp/decl.c:10691
-msgid "size of member `%D' is not constant"
-msgstr "el tamaño del miembro `%D' no es constante"
-
-#: cp/decl.c:10770
+#: cp/decl.c:11495
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:10773
+#: cp/decl.c:11498
#, c-format
msgid "destructors may not be `%s'"
msgstr "los destructores no pueden ser `%s'"
-#: cp/decl.c:10794
+#: cp/decl.c:11519
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:10797
+#: cp/decl.c:11522
msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual"
-#: cp/decl.c:10802
+#: cp/decl.c:11527
#, c-format
msgid "constructors may not be `%s'"
msgstr "los constructores no pueden ser `%s'"
-#: cp/decl.c:10812
+#: cp/decl.c:11537
msgid "return value type specifier for constructor ignored"
msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado"
-#: cp/decl.c:10831
+#: cp/decl.c:11556
#, c-format
msgid "can't initialize friend function `%s'"
-msgstr "no se pueden iniciar la función friend `%s'"
+msgstr "no se puede inicializar la función friend `%s'"
#. Cannot be both friend and virtual.
-#: cp/decl.c:10835
+#: cp/decl.c:11560
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/decl.c:10840
+#: cp/decl.c:11565
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
-#: cp/decl.c:10842
+#: cp/decl.c:11567
#, c-format
msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
-msgstr "la no se puede definir la función friend `%s' en una definición de clase local"
+msgstr "no se puede definir la función friend `%s' en una definición de clase local"
-#: cp/decl.c:10866
+#: cp/decl.c:11591
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
-#: cp/decl.c:10896
-#, c-format
-msgid "cannot declare %s to references"
-msgstr "no se puede declarar %s a referencias"
+#: cp/decl.c:11622 cp/decl.c:11629
+msgid "cannot declare reference to `%#T'"
+msgstr "no se pueden declarar referencias a `%#T'"
-#: cp/decl.c:10907
-msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
-msgstr "no se pueden declarar un apuntador al miembro `%#T'"
+#: cp/decl.c:11623
+msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
+msgstr "no se pueden declarar punteros a `%#T'"
-#: cp/decl.c:10922
-msgid "invalid type: `void &'"
-msgstr "tipo inválido: `void &'"
+#: cp/decl.c:11628
+msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
+msgstr "no se pueden declarar un puntero al miembro `%#T'"
-#: cp/decl.c:11084
+#: cp/decl.c:11804
msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%s'"
-#: cp/decl.c:11094
+#: cp/decl.c:11814
msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
msgstr "no se puede declarar la función miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
-#: cp/decl.c:11109
+#: cp/decl.c:11829
msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
msgstr "no se puede declarar el miembro `%T::%s' dentro de `%T'"
+#: cp/decl.c:11908
+msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
+msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente `%T'"
+
+#: cp/decl.c:11910
+msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
+msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente `%T'"
+
#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
#. declarations of constructors within a class definition.
-#: cp/decl.c:11189
+#: cp/decl.c:11918
msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser `explicit'"
-#: cp/decl.c:11197
+#: cp/decl.c:11926
#, c-format
msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "el no-miembro `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:11202
+#: cp/decl.c:11931
#, c-format
msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "el miembro no-objeto `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:11208
+#: cp/decl.c:11937
#, c-format
msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "la función `%s' no puede ser declarada `mutable'"
-#: cp/decl.c:11213
+#: cp/decl.c:11942
#, c-format
msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "static `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:11218
+#: cp/decl.c:11947
#, c-format
msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
msgstr "const `%s' no puede ser declarado `mutable'"
-#: cp/decl.c:11231
+#: cp/decl.c:11960
msgid "template-id `%D' used as a declarator"
msgstr "el id de plantilla `%D' se usa como un declarador"
-#: cp/decl.c:11252
+#: cp/decl.c:11981
msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ prohibe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
+msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado `%D' con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/decl.c:11299
+#: cp/decl.c:12030
msgid "typedef name may not be class-qualified"
msgstr "el nombre de la definición de tipo puede no ser calificada para la clase"
-#: cp/decl.c:11307
+#: cp/decl.c:12038
msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
msgstr "calificador de tipo inválido para el tipo de función no miembro"
-#: cp/decl.c:11323
-msgid "typedef declaration includes an initializer"
-msgstr "la declaración typedef incluye una asignación inicial de valores"
-
-#: cp/decl.c:11373
+#: cp/decl.c:12101
msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:11378
+#: cp/decl.c:12106
msgid "`inline' specified for friend class declaration"
msgstr "se especificó `inline' para la declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:11388
+#: cp/decl.c:12114
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
-#: cp/decl.c:11390
-msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%T'"
-msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%T'"
+#: cp/decl.c:12116
+msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
+msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. `friend class %T::%D'"
-#: cp/decl.c:11395
+#: cp/decl.c:12120
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. `friend %#T'"
-#: cp/decl.c:11409
+#: cp/decl.c:12134
msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
msgstr "tratando hacer que la clase `%T' sea un friend de ámbito global"
-#: cp/decl.c:11420
+#: cp/decl.c:12145
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "calificadores inválidos en el tipo de función no miembro"
-#: cp/decl.c:11439
+#: cp/decl.c:12164
msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
msgstr "el declarador abstracto `%T' se utilizó como una declaración"
-#: cp/decl.c:11451
+#: cp/decl.c:12176
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"
-#: cp/decl.c:11460
+#: cp/decl.c:12185
msgid "variable or field declared void"
msgstr "variable o campo declarado void"
-#: cp/decl.c:11470
+#: cp/decl.c:12195
msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
msgstr "no se puede usar `::' en la declaración de parámetros"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:11516
+#: cp/decl.c:12234
msgid "invalid use of `::'"
msgstr "uso inválido de `::'"
-#: cp/decl.c:11528
+#: cp/decl.c:12246
msgid "function `%D' cannot be declared friend"
msgstr "la función `%D' no puede ser declarada friend"
-#: cp/decl.c:11540
+#: cp/decl.c:12258
msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
msgstr "no se puede hacer `%D' en un método -- no está en una clase"
-#: cp/decl.c:11549
+#: cp/decl.c:12267
msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
msgstr "la función `%s' se declaró virtual dentro de un union"
-#: cp/decl.c:11561
+#: cp/decl.c:12279
msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
msgstr "`%D' no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
-#: cp/decl.c:11634
+#: cp/decl.c:12355
msgid "field `%D' has incomplete type"
msgstr "el campo `%D' tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:11636
+#: cp/decl.c:12357
msgid "name `%T' has incomplete type"
msgstr "el nombre `%T' tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:11645
+#: cp/decl.c:12366
msgid " in instantiation of template `%T'"
msgstr " en la instanciación de la plantilla `%T'"
-#: cp/decl.c:11655
+#: cp/decl.c:12376
#, c-format
msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "`%s' no es ni función ni función miembro; no puede ser declarado friend"
-#: cp/decl.c:11666
+#: cp/decl.c:12387
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
@@ -14656,94 +15375,99 @@ msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
#. the rest of the compiler does not correctly
#. handle the initialization unless the member is
#. static so we make it static below.
-#: cp/decl.c:11713
+#: cp/decl.c:12434
msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
-msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación del miembro `%D'"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización del miembro `%D'"
-#: cp/decl.c:11715
+#: cp/decl.c:12436
msgid "making `%D' static"
msgstr "haciendo a `%D' static"
-#: cp/decl.c:11739
+#: cp/decl.c:12460
msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
-msgstr "ISO C++ prohibe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
+msgstr "ISO C++ prohíbe que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/decl.c:11780
+#: cp/decl.c:12501
#, c-format
msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
-msgstr "clase de almacenamiento `auto' inválida para la función `%s'"
+msgstr "la clase de almacenamiento `auto' es inválida para la función `%s'"
-#: cp/decl.c:11782
+#: cp/decl.c:12503
#, c-format
msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
-msgstr "clase de almacenamiento `register' inválida para la función `%s'"
+msgstr "la clase de almacenamiento `register' es inválida para la función `%s'"
+
+#: cp/decl.c:12505
+#, c-format
+msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
+msgstr "la clase de almacenamiento `__thread' es inválida para la función `%s'"
-#: cp/decl.c:11793
+#: cp/decl.c:12516
#, c-format
msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:11795
+#: cp/decl.c:12518
#, c-format
msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
msgstr "la clase de almacenamiento `inline' es inválida para la función `%s' declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:11802
+#: cp/decl.c:12525
#, c-format
msgid "virtual non-class function `%s'"
msgstr "la función virtual `%s' no es clase"
-#: cp/decl.c:11831
+#: cp/decl.c:12554
msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
msgstr "no se puede declarar que la función miembro `%D' tenga enlazado estático"
#. FIXME need arm citation
-#: cp/decl.c:11837
+#: cp/decl.c:12560
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
-#: cp/decl.c:11865
+#: cp/decl.c:12588
msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "`static' puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
-#: cp/decl.c:11871
+#: cp/decl.c:12594
msgid "static member `%D' declared `register'"
msgstr "se declaró el miembro static `%D' como `register'"
-#: cp/decl.c:11876
+#: cp/decl.c:12599
msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro `%#D' tenga un enlazado externo"
-#: cp/decl.c:12048
+#: cp/decl.c:12774
msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
-msgstr "el argumento por omisión de `%#D' tiene tipo `%T'"
+msgstr "el argumento por defecto de `%#D' tiene tipo `%T'"
-#: cp/decl.c:12051
+#: cp/decl.c:12777
msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
-msgstr "el argumento por omisión para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'"
+msgstr "el argumento por defecto para el parámetro del tipo `%T' tiene el tipo `%T'"
-#: cp/decl.c:12068
+#: cp/decl.c:12794
msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
-msgstr "el argumento por omisión `%E' usa la variable local `%D'"
+msgstr "el argumento por defecto `%E' usa la variable local `%D'"
-#: cp/decl.c:12113
+#: cp/decl.c:12839
#, c-format
msgid "invalid string constant `%E'"
msgstr "constante de cadena inválida `%E'"
-#: cp/decl.c:12115
+#: cp/decl.c:12841
msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
msgstr "constante entera inválida en la lista de parámetros, ¿olvidó proporcionar nombre(s) de parámetro(s)?"
-#: cp/decl.c:12153
+#: cp/decl.c:12879
msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de método"
-#: cp/decl.c:12159
+#: cp/decl.c:12885
msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
msgstr "el parámetro `%D' se declaró inválidamente como tipo de desplazamiento"
-#: cp/decl.c:12183
+#: cp/decl.c:12909
msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido"
@@ -14762,694 +15486,679 @@ msgstr "el parámetro `%D' incluye %s para la matriz `%T' de límite desconocido"
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:12350
+#: cp/decl.c:13071
msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
msgstr "constructor inválido; tal vez quiso decir `%T (const %T&)'"
-#: cp/decl.c:12501
+#: cp/decl.c:13222
msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
msgstr "`%D' debe ser una función miembro que no sea static"
-#: cp/decl.c:12507
+#: cp/decl.c:13228
msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "`%D' debe ser una función miembro no estático o una función no miembro"
-#: cp/decl.c:12524
+#: cp/decl.c:13245
msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "`%D' debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
-#: cp/decl.c:12556
+#: cp/decl.c:13277
#, c-format
msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a %s%s nunca usará un operador de conversión de tipo"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:12563
+#: cp/decl.c:13284
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
-msgstr "ISO C++ prohibe la sobrecarga del operador ?:"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"
-#: cp/decl.c:12613
+#: cp/decl.c:13334
msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su argumento"
-#: cp/decl.c:12617
+#: cp/decl.c:13338
msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
msgstr "el postfijo `%D' debe tomar `int' como su segundo argumento"
-#: cp/decl.c:12624
+#: cp/decl.c:13345
msgid "`%D' must take either zero or one argument"
msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos"
-#: cp/decl.c:12626
+#: cp/decl.c:13347
msgid "`%D' must take either one or two arguments"
msgstr "`%D' debe tomar uno o dos argumentos"
-#: cp/decl.c:12647
+#: cp/decl.c:13368
msgid "prefix `%D' should return `%T'"
msgstr "el prefijo `%D' debe regresar `%T'"
-#: cp/decl.c:12653
+#: cp/decl.c:13374
msgid "postfix `%D' should return `%T'"
msgstr "el postfijo `%D' debe regresar `%T'"
-#: cp/decl.c:12662
+#: cp/decl.c:13383
msgid "`%D' must take `void'"
msgstr "`%D' debe tomar `void'"
-#: cp/decl.c:12664 cp/decl.c:12672
+#: cp/decl.c:13385 cp/decl.c:13393
msgid "`%D' must take exactly one argument"
msgstr "`%D' debe tomar cero o un argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:12674
+#: cp/decl.c:13395
msgid "`%D' must take exactly two arguments"
msgstr "`%s' debe tomar cero o dos argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:12682
+#: cp/decl.c:13403
msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
msgstr "el `%D' definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
-#: cp/decl.c:12694
+#: cp/decl.c:13417
msgid "`%D' should return by value"
msgstr "`%D' debe regresar por valor"
-#: cp/decl.c:12706 cp/decl.c:12709
+#: cp/decl.c:13429 cp/decl.c:13432
msgid "`%D' cannot have default arguments"
-msgstr "`%D' no puede tener argumentos por omisión"
-
-#: cp/decl.c:12800
-msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
-msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el ámbito del nombre de espacio"
+msgstr "`%D' no puede tener argumentos por defecto"
-#: cp/decl.c:12803
-msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
-msgstr " los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la búsqueda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'"
-
-#: cp/decl.c:12841
+#: cp/decl.c:13475
msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
msgstr " usando el nombre de definición de tipo `%D' después de `%s'"
-#: cp/decl.c:12846
+#: cp/decl.c:13481
msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla `%T' después de `%s'"
-#: cp/decl.c:12926
+#: cp/decl.c:13542
+msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
+msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el ámbito del nombre de espacio"
+
+#: cp/decl.c:13545
+msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
+msgstr " los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la búsqueda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'"
+
+#: cp/decl.c:13663
msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
msgstr "uso del enum `%#D' sin declaración previa"
-#: cp/decl.c:13024
+#: cp/decl.c:13749
msgid "derived union `%T' invalid"
msgstr "union derivada `%T' inválida"
-#: cp/decl.c:13068
+#: cp/decl.c:13795
msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
msgstr "el tipo base `%T' falla en ser un tipo struct o clase"
-#: cp/decl.c:13078
+#: cp/decl.c:13805
msgid "base class `%T' has incomplete type"
msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:13086
+#: cp/decl.c:13813
msgid "recursive type `%T' undefined"
msgstr "tipo recursivo `%T' sin definir"
-#: cp/decl.c:13088
+#: cp/decl.c:13815
msgid "duplicate base type `%T' invalid"
msgstr "tipo base duplicado `%T' inválido"
-#: cp/decl.c:13199
+#: cp/decl.c:13926
msgid "multiple definition of `%#T'"
msgstr "definición múltiple de `%#T'"
-#: cp/decl.c:13200
+#: cp/decl.c:13927
msgid "previous definition here"
msgstr "definición previa aquí"
-#: cp/decl.c:13371
+#: cp/decl.c:14030
+msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
+msgstr ""
+
+#: cp/decl.c:14106
msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para `%D' no es una constante entera"
-#: cp/decl.c:13391
+#: cp/decl.c:14126
msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en `%D'"
-#: cp/decl.c:13477
+#: cp/decl.c:14195
msgid "return type `%#T' is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución `%#T' es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:13593
+#: cp/decl.c:14309
msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%#T'"
-#: cp/decl.c:13614
+#: cp/decl.c:14330
msgid "return type for `main' changed to `int'"
msgstr "el tipo de devolución para `main' cambió a `int'"
-#: cp/decl.c:13645
+#: cp/decl.c:14361
msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
msgstr "`%D' declarado implícitamente antes de su definición"
-#: cp/decl.c:13667 cp/typeck.c:6530
+#: cp/decl.c:14383 cp/typeck.c:6314
msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
msgstr "`operator=' debe devolver una referencia a `*this'"
-#: cp/decl.c:13931
+#: cp/decl.c:14643
msgid "parameter `%D' declared void"
msgstr "el parámetro `%D' se declaró void"
-#: cp/decl.c:14408
+#: cp/decl.c:15130
msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
-msgstr "`%D' ya se ha definido en la clase `%T'"
+msgstr "`%D' ya se definió en la clase `%T'"
-#: cp/decl.c:14625
+#: cp/decl.c:15348
msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
msgstr "la función miembro static `%#D' es declarada con calificadores de tipo"
-#: cp/decl2.c:529
-#, c-format
-msgid "-f%s is no longer supported"
-msgstr "-f%s ya no tiene soporte"
-
-#: cp/decl2.c:535
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por omisión)"
-
-#: cp/decl2.c:561
-msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
-msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"
-
-#: cp/decl2.c:624
-msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
-msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"
-
-#: cp/decl2.c:761
+#: cp/decl2.c:153
#, c-format
msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
msgstr "calificadores de tipo duplicados en la declaración %s"
-#: cp/decl2.c:800
+#: cp/decl2.c:192
msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
msgstr "se instanció la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
-#: cp/decl2.c:806
+#: cp/decl2.c:198
msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
msgstr "se definió la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
-#: cp/decl2.c:963
+#: cp/decl2.c:365
msgid "name missing for member function"
msgstr "falta el nombre para la función miembro"
#. Something has gone very wrong. Assume we are mistakenly reducing
#. an expression instead of a declaration.
-#: cp/decl2.c:1026
+#: cp/decl2.c:428
msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
-msgstr "el decodificador se ha perdido: ¿falta algún '{' en algún lugar?"
+msgstr "el decodificador tal vez se perdió: ¿falta algún '{' en algún lugar?"
-#: cp/decl2.c:1057 cp/decl2.c:1071
+#: cp/decl2.c:459 cp/decl2.c:473
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
msgstr "conversión ambigua para índice de matriz"
-#: cp/decl2.c:1065
+#: cp/decl2.c:467
msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
msgstr "tipos inválidos `%T[%T]' para índice de matriz"
-#: cp/decl2.c:1113
+#: cp/decl2.c:515
msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
-msgstr "se dió un argumento de tipo `%#T' a `delete', se esperaba un apuntador"
+msgstr "se dió un argumento de tipo `%#T' a `delete', se esperaba un puntero"
-#: cp/decl2.c:1121
+#: cp/decl2.c:523
msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
msgstr "uso anacrónico del tamaño de la matriz desconocida en vector delete"
-#: cp/decl2.c:1131
+#: cp/decl2.c:533
msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
-msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los apuntadores a objetos son argumentos válidos para `delete'"
+msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los punteros a objetos son argumentos válidos para `delete'"
-#: cp/decl2.c:1138
+#: cp/decl2.c:540
msgid "deleting `%T' is undefined"
msgstr "el borrar `%T' está indefinido"
-#: cp/decl2.c:1146
+#: cp/decl2.c:548
msgid "deleting array `%#D'"
msgstr "borrando la matriz `%#D'"
#. 14.5.2.2 [temp.mem]
#.
#. A local class shall not have member templates.
-#: cp/decl2.c:1180
+#: cp/decl2.c:582
msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
msgstr "declaración inválida de la plantilla miembro `%#D' en la clase local"
-#: cp/decl2.c:1189
+#: cp/decl2.c:591
msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
msgstr "uso inválido de `virtual' en la declaración de plantilla de `%#D'"
-#: cp/decl2.c:1199 cp/pt.c:2562
+#: cp/decl2.c:601 cp/pt.c:2745
msgid "template declaration of `%#D'"
msgstr "redeclaración en plantilla de `%#D'"
-#: cp/decl2.c:1249
+#: cp/decl2.c:651
msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de devolución `%T' que no es de Java"
-#: cp/decl2.c:1258
+#: cp/decl2.c:660
msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
msgstr "el método Java `%D' tiene un tipo de parámetro `%T' que no es de Java"
-#: cp/decl2.c:1354
+#: cp/decl2.c:746
msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
msgstr "el prototipo para `%#D' no coincide con ningún otro en la clase `%T'"
-#: cp/decl2.c:1356
-msgid "candidate%s: %+#D"
-msgstr "candidato%s: %+#D"
-
-#: cp/decl2.c:1359
-msgid " %#D"
-msgstr " %#D"
-
-#: cp/decl2.c:1411
+#: cp/decl2.c:828
msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
msgstr "la clase local `%#T' no debe tener el miembro static `%#D'"
-#: cp/decl2.c:1419
+#: cp/decl2.c:836
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgstr "iniciador inválido para miembro static con constructor"
+msgstr "inicializador inválido para el miembro static con constructor"
-#: cp/decl2.c:1422
+#: cp/decl2.c:839
msgid "(an out of class initialization is required)"
-msgstr "(se requiere un inicio fuera de la clase)"
+msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
-#: cp/decl2.c:1481
+#: cp/decl2.c:898
msgid "invalid data member initialization"
-msgstr "iniciación del dato miembro inválida"
+msgstr "inicialización del dato miembro inválida"
-#: cp/decl2.c:1484
+#: cp/decl2.c:901
msgid "(use `=' to initialize static data members)"
-msgstr "(use `=' para iniciar datos miembros static)"
+msgstr "(use `=' para inicializar miembros de datos static)"
-#: cp/decl2.c:1524
+#: cp/decl2.c:947
msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
msgstr "el miembro `%D' tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
-#: cp/decl2.c:1544
+#: cp/decl2.c:967
msgid "`%D' is already defined in `%T'"
msgstr "`%D' ya está definido en `%T'"
-#: cp/decl2.c:1595
+#: cp/decl2.c:1014
msgid "field initializer is not constant"
-msgstr "iniciador del campo no es constat"
+msgstr "el inicializador del campo no es constante"
-#: cp/decl2.c:1618
+#: cp/decl2.c:1038
msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
msgstr "no se permiten los especificadores `asm' en miembros de datos no estáticos"
-#: cp/decl2.c:1670
+#: cp/decl2.c:1090
msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
msgstr "no se puede declarar `%D' que sea un tipo de campo de bits"
-#: cp/decl2.c:1680
+#: cp/decl2.c:1100
msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
msgstr "no se puede declarar el campo de bits `%D' con un tipo de función"
-#: cp/decl2.c:1687
+#: cp/decl2.c:1107
msgid "`%D' is already defined in the class %T"
msgstr "`%D' ya está definido en la clase %T"
-#: cp/decl2.c:1694
+#: cp/decl2.c:1114
msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
msgstr "el miembro static `%D' no puede ser un campo de bits"
-#: cp/decl2.c:1763
+#: cp/decl2.c:1201
msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
-msgstr "iniciador especificado para la función no-miembro `%D'"
+msgstr "se especificó un inicializador para la función no-miembro `%D'"
-#: cp/decl2.c:1767
+#: cp/decl2.c:1205
msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
-msgstr "iniciador inválido para el método virtual `%D'"
+msgstr "inicializador inválido para el método virtual `%D'"
-#: cp/decl2.c:1871
+#: cp/decl2.c:1319
msgid "anonymous struct not inside named type"
msgstr "struct anónimo no se encuentra dentro de un tipo nombrado"
-#: cp/decl2.c:1967
+#: cp/decl2.c:1415
msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
msgstr "los agregados anónimos de alcance de nombre de espacio deben ser static"
-#: cp/decl2.c:1977
+#: cp/decl2.c:1428
msgid "anonymous aggregate with no members"
msgstr "agregado anónimo sin miembros"
-#: cp/decl2.c:2044
+#: cp/decl2.c:1497
msgid "`operator new' must return type `%T'"
msgstr "`operator new' debe devolver el tipo `%T'"
-#: cp/decl2.c:2052
+#: cp/decl2.c:1505
msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
msgstr "`operator new' toma el tipo `size_t' (`%T') como primer argumento"
-#: cp/decl2.c:2079
+#: cp/decl2.c:1532
msgid "`operator delete' must return type `%T'"
msgstr "`operator delete' debe devolver el tipo `%T'"
-#: cp/decl2.c:2087
+#: cp/decl2.c:1540
msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
msgstr "`operator delete' toma el tipo `%T' como primer argumento"
#. Overflow occurred. That means there are at least 4 billion
#. initialization functions.
-#: cp/decl2.c:2828
+#: cp/decl2.c:2282
msgid "too many initialization functions required"
-msgstr "se requieren demasiados argumentos para el inicio de la función"
+msgstr "se requieren demasiadas funciones de inicialización"
-#: cp/decl2.c:3639
+#: cp/decl2.c:3006
+msgid "inline function `%D' used but never defined"
+msgstr "se usa la función inline `%D' pero nunca se definió"
+
+#: cp/decl2.c:3135
msgid "use of old-style cast"
msgstr "uso de la conversión de estilo antiguo"
-#: cp/decl2.c:4220
+#: cp/decl2.c:3860
msgid "use of `%D' is ambiguous"
msgstr "el uso de `%D' es ambiguo"
-#: cp/decl2.c:4221
+#: cp/decl2.c:3861
msgid " first declared as `%#D' here"
-msgstr " primero declarado como `%#D' aquí"
+msgstr " declarado inicialmente como `%#D' aquí"
-#: cp/decl2.c:4224
+#: cp/decl2.c:3864
msgid " also declared as `%#D' here"
msgstr " también declarado como `%#D' aquí"
-#: cp/decl2.c:4239
+#: cp/decl2.c:3879
msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
msgstr "`%D' denota un tipo ambiguo"
-#: cp/decl2.c:4240
+#: cp/decl2.c:3880
msgid " first type here"
msgstr " primer tipo aquí"
-#: cp/decl2.c:4241
+#: cp/decl2.c:3881
msgid " other type here"
msgstr " otro tipo aquí"
-#: cp/decl2.c:4338
+#: cp/decl2.c:3982
msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
msgstr "la declaración de `%D' no está en un espacio de nombres alrededor de `%D'"
-#: cp/decl2.c:4372
+#: cp/decl2.c:4016
msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
msgstr "`%D' debería ser declarado dentro de `%D'"
-#: cp/decl2.c:4506
+#: cp/decl2.c:4152
msgid "`%D' is not a function,"
msgstr "`%D' no es una función,"
-#: cp/decl2.c:4507
+#: cp/decl2.c:4153
msgid " conflict with `%D'"
msgstr " tiene conflicto con `%D'"
#. The parser did not find it, so it's not there.
-#: cp/decl2.c:4821
+#: cp/decl2.c:4473
msgid "unknown namespace `%D'"
msgstr "espacio de nombres `%D' desconocido"
-#: cp/decl2.c:4855 cp/decl2.c:5125
+#: cp/decl2.c:4507 cp/decl2.c:4794
msgid "`%T' is not a namespace"
msgstr "`%T' no es un nombre de espacio"
-#: cp/decl2.c:4857
+#: cp/decl2.c:4509
msgid "`%D' is not a namespace"
msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"
-#: cp/decl2.c:4866
+#: cp/decl2.c:4518
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %D'"
msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %D'"
-#: cp/decl2.c:4880
+#: cp/decl2.c:4532
msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
msgstr "no se permite el espacio de nombres `%D' en la declaración de uso"
-#: cp/decl2.c:4909
+#: cp/decl2.c:4561
msgid "`%D' not declared"
msgstr "no se declaró `%D'"
-#: cp/decl2.c:4960
+#. If the OLD_FN was really declared, the
+#. declarations don't match.
+#: cp/decl2.c:4573 cp/decl2.c:4615 cp/decl2.c:4640
msgid "`%D' is already declared in this scope"
-msgstr "`%D' ya se ha declarado en este ámbito"
+msgstr "`%D' ya se declaró en este ámbito"
-#: cp/decl2.c:4987
+#: cp/decl2.c:4646
msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
msgstr "el uso de la declaración `%D' introdujo el tipo ambiguo `%T'"
-#: cp/decl2.c:5078
+#: cp/decl2.c:4740
msgid "using-declaration for non-member at class scope"
msgstr "declaración de uso para un no miembro en el ámbito de la clase"
-#: cp/decl2.c:5084
+#: cp/decl2.c:4746
msgid "using-declaration for destructor"
msgstr "declaración de uso para el destructor"
-#: cp/decl2.c:5090
+#: cp/decl2.c:4752
msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'"
msgstr "una declaración de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %T::%D'"
-#: cp/decl2.c:5119
+#: cp/decl2.c:4788
msgid "namespace `%T' undeclared"
msgstr "espacio de nombres `%T' sin declarar"
-#: cp/decl2.c:5148
+#: cp/decl2.c:4817
msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
-msgstr "falta el argumento por omisión para el parámetro %P de `%+#D'"
+msgstr "falta el argumento por defecto para el parámetro %P de `%+#D'"
-#: cp/decl2.c:5238
+#: cp/decl2.c:4941
msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
msgstr "se ignora la calificación extra `%T::' en el miembro `%D'"
-#: cp/decl2.c:5242
+#: cp/decl2.c:4945
msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"
-#: cp/decl2.c:5255
+#: cp/decl2.c:4963
msgid "`%T' is not a class or union type"
msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"
+#: cp/decl2.c:4977
+msgid "template argument is required for `%T'"
+msgstr "se requiere un argumento de plantilla para `%T'"
+
+#: cp/decl2.c:4995
+msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
+msgstr "la declaración de `%D' en `%D' la cual no incluye a `%D'"
+
#: cp/error.c:35
#, c-format
msgid "`%s' not supported by %s"
msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
-#: cp/error.c:577
+#: cp/error.c:571
#, c-format
msgid "<anonymous %s>"
msgstr "<%s anónimo>"
-#: cp/error.c:814
+#: cp/error.c:810
#, c-format
msgid "(static %s for %s)"
msgstr "(% static para %s)"
-#: cp/error.c:2438
+#: cp/error.c:1503
+#, c-format
+msgid "\\x%x"
+msgstr "\\x%x"
+
+#: cp/error.c:2473
#, c-format
msgid "In %s `%s':"
msgstr "En %s `%s':"
-#: cp/error.c:2493
+#: cp/error.c:2530
#, c-format
msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
msgstr "%s: En la instanciación de `%s':\n"
-#: cp/error.c:2517
+#: cp/error.c:2554
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n"
msgstr "%s:%d: instanciado desde `%s'\n"
-#: cp/error.c:2522
+#: cp/error.c:2559
#, c-format
msgid "%s:%d: instantiated from here\n"
msgstr "%s:%d: instanciado desde aquí\n"
#. damn ICE suppression
-#: cp/error.c:2675
+#: cp/error.c:2713
#, c-format
msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
msgstr "letra `%c' inesperada en locate_error\n"
#. Can't throw a reference.
-#: cp/except.c:245
+#: cp/except.c:240
msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
msgstr "el tipo `%T' no está permitido en `throw' o `catch' de Java"
-#: cp/except.c:256
+#: cp/except.c:251
msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
msgstr "llamada a `catch' ó `throw' de Java con `jthrowable' sin definir"
#. Thrown object must be a Throwable.
-#: cp/except.c:263
+#: cp/except.c:258
msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
msgstr "el tipo `%T' no es derivado de `java::lang::Throwable'"
-#: cp/except.c:327
+#: cp/except.c:322
msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
msgstr "mezclando `catch'es de C++ y Java en una sola unidad de traducción"
-#: cp/except.c:558
+#: cp/except.c:639
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, no apuntador"
+msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
-#: cp/except.c:663
+#: cp/except.c:730
msgid " in thrown expression"
-msgstr " en expresión thrown"
+msgstr " en la expresión thrown"
-#: cp/except.c:775
+#: cp/except.c:856
msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
msgstr "no se puede usar la expresión '%E' del tipo de clase abstracta '%T' en las expresiones thrown"
-#: cp/except.c:863
+#: cp/except.c:944
msgid "exception of type `%T' will be caught"
msgstr "la excepción del tipo `%T' será atrapada"
-#: cp/except.c:866
+#: cp/except.c:947
msgid " by earlier handler for `%T'"
msgstr " por un manejador anterior para `%T'"
-#: cp/except.c:887
+#: cp/except.c:968
msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
msgstr "el manejador `...' debe ser el último manejador para su bloque try"
-#: cp/friend.c:155
+#: cp/friend.c:159
msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
msgstr "`%D' ya es un friend de la clase `%T'"
-#: cp/friend.c:157
+#: cp/friend.c:161
msgid "previous friend declaration of `%D'"
msgstr "declaración friend previa de `%D'"
-#: cp/friend.c:197
+#: cp/friend.c:206
msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
msgstr "el tipo inválido `%T' fue declarado `friend'"
#. [temp.friend]
-#.
#. Friend declarations shall not declare partial
#. specializations.
-#: cp/friend.c:209
+#: cp/friend.c:222
msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
msgstr "la especialización parcial `%T' se declaró `friend'"
-#: cp/friend.c:221
+#: cp/friend.c:231
msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
msgstr "la clase `%T' es implícitamente friend con sí misma"
#. template <class T> friend typename S<T>::X;
-#: cp/friend.c:239
+#: cp/friend.c:249
msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declaró `friend'"
#. template <class T> friend class T;
-#: cp/friend.c:245
+#: cp/friend.c:255
msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
msgstr "el tipo de parámetro de plantilla `%T' se declaró `friend'"
#. template <class T> friend class A; where A is not a template
-#: cp/friend.c:251
+#: cp/friend.c:261
msgid "`%#T' is not a template"
msgstr "`%#T' no es una plantilla"
-#: cp/friend.c:266
+#: cp/friend.c:276
msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
msgstr "`%T' ya es un friend de `%T'"
-#: cp/friend.c:362
+#: cp/friend.c:376
msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
msgstr "el miembro `%D' es declarado friend antes que se defina el tipo `%T'"
-#: cp/friend.c:417
+#: cp/friend.c:431
msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
msgstr "la declaración friend `%#D' declara una función que no es plantilla"
-#: cp/friend.c:420
+#: cp/friend.c:434
msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
msgstr "(si esta no es su intención, asegúrese que la plantilla de la función ya ha sido declarada y agregue <> aquí después del nombre de la función) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso"
-#: cp/g++spec.c:198 java/jvspec.c:424
+#: cp/g++spec.c:211 java/jvspec.c:423
#, c-format
msgid "argument to `%s' missing\n"
msgstr "falta el argumento para `%s'\n"
-#: cp/init.c:285
+#: cp/init.c:334
+msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
+msgstr "`%D' se debe inicializar en la lista de inicialización de miembros"
+
+#: cp/init.c:384
msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
-msgstr "la iniciación por omisión de `%#D', el cual tiene el tipo de referencia"
+msgstr "la inicialización por defecto de `%#D', el cual tiene el tipo de referencia"
-#: cp/init.c:290
+#: cp/init.c:389
msgid "uninitialized reference member `%D'"
-msgstr "referencia del miembro `%D' sin iniciar"
+msgstr "miembro referencia `%D' sin inicializar"
-#: cp/init.c:298
+#: cp/init.c:397
msgid "initializer list treated as compound expression"
-msgstr "la lista de iniciadores tratada como una expresión compuesta"
-
-#: cp/init.c:410
-msgid "member initializers for `%#D'"
-msgstr "iniciadores miembro para `%#D'"
-
-#: cp/init.c:412
-msgid " and `%#D'"
-msgstr " y `%#D'"
+msgstr "la lista de inicializadores se trata como una expresión compuesta"
-#: cp/init.c:413
-msgid " will be re-ordered to match declaration order"
-msgstr " se reordenará para coincidir con el orden de la declaración"
+#: cp/init.c:538
+msgid "`%D' will be initialized after"
+msgstr "`%D' se inicializará después de"
-#: cp/init.c:428
-msgid "multiple initializations given for member `%D'"
-msgstr "se dieron iniciaciones múltiples para el miembro `%D'"
-
-#: cp/init.c:500
-msgid "initializations for multiple members of `%T'"
-msgstr "iniciaciones para múltiples miembros de `%T'"
+#: cp/init.c:541
+msgid "base `%T' will be initialized after"
+msgstr "la base `%T' se inicializará después de"
-#: cp/init.c:617
-msgid "base initializers for `%#T'"
-msgstr "iniciadores base para `%#T'"
+#: cp/init.c:544
+msgid " `%#D'"
+msgstr " `%#D'"
-#: cp/init.c:618
-msgid " and `%#T'"
-msgstr " y `%#T'"
+#: cp/init.c:546
+msgid " base `%T'"
+msgstr " base `%T'"
-#: cp/init.c:619
-msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
-msgstr " se reordenará para coincidir con el orden de herencia"
+#: cp/init.c:564
+msgid "multiple initializations given for base `%T'"
+msgstr "se dieron inicializaciones múltiples para la base `%T'"
#: cp/init.c:631
-msgid "base class `%T' already initialized"
-msgstr "la clase base `%T' ya se ha iniciado"
+msgid "initializations for multiple members of `%T'"
+msgstr "inicializaciones para múltiples miembros de `%T'"
-#: cp/init.c:702
+#: cp/init.c:688
msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
-msgstr "la clase base `%#T' debe ser iniciada explícitamente en la copia del constructor"
-
-#: cp/init.c:745
-msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
-msgstr "`%D' debe ser iniciado explícitamente en la lista de iniciación de miembros"
+msgstr "la clase base `%#T' debe ser inicializada explícitamente en la copia del constructor"
-#: cp/init.c:987
+#: cp/init.c:926
msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
msgstr "la clase `%T' no tiene ningún campo llamado `%D'"
-#: cp/init.c:993
+#: cp/init.c:932
msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition"
-msgstr "el campo `%#D' es static; el único punto de iniciación es su definición"
+msgstr "el campo `%#D' es static; el único punto de inicialización es su definición"
-#: cp/init.c:1032
+#: cp/init.c:965
msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
-msgstr "iniciador sin nombre para `%T', el cual no tiene una clase base"
+msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual no tiene una clase base"
-#: cp/init.c:1039
+#: cp/init.c:972
msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
-msgstr "iniciador sin nombre para `%T', el cual usa herencia múltiple"
+msgstr "inicializador sin nombre para `%T', el cual usa herencia múltiple"
-#: cp/init.c:1068
+#: cp/init.c:1007
msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
msgstr "el tipo `%D' no es una base directa o virtual de `%T'"
-#: cp/init.c:1071
+#: cp/init.c:1010
msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
msgstr "el tipo `%D' no es una base directa de `%T'"
@@ -15465,551 +16174,533 @@ msgstr "el tipo `%D' no es una base directa de `%T'"
#. COMPLEX zees(1.0, 0.0)[10];
#. }
#.
-#: cp/init.c:1165
+#: cp/init.c:1104
msgid "bad array initializer"
-msgstr "iniciador de matriz erróneo"
+msgstr "inicializador de matriz erróneo"
-#: cp/init.c:1357
+#: cp/init.c:1311
msgid "`%T' is not an aggregate type"
msgstr "`%T' no es un tipo agregado"
-#: cp/init.c:1380
+#: cp/init.c:1334
msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"
-#: cp/init.c:1389
+#: cp/init.c:1343
msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"
-#: cp/init.c:1491
+#: cp/init.c:1446
msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
msgstr "no se puede llamar al destructor `%T::~%T' sin un objeto"
-#: cp/init.c:1531
+#: cp/init.c:1490
msgid "invalid use of non-static field `%D'"
msgstr "uso inválido del campo no static `%D'"
#. We can get here when processing a bad default
#. argument, like:
#. struct S { int a; void f(int i = a); }
-#: cp/init.c:1540 cp/method.c:163
+#: cp/init.c:1499 cp/method.c:160
msgid "invalid use of member `%D'"
msgstr "uso inválido del miembro `%D'"
-#: cp/init.c:1550
+#: cp/init.c:1509
msgid "no method `%T::%D'"
msgstr "no hay un método `%T::%D'"
-#: cp/init.c:1643
+#: cp/init.c:1602
msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
msgstr "el tipo incompleto `%T' no tiene al miembro `%D'"
-#: cp/init.c:1712
+#: cp/init.c:1676
msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
msgstr "`%D' no es un miembro de tipo `%T'"
-#: cp/init.c:1731
-msgid "illegal pointer to bit-field `%D'"
-msgstr "apuntador ilegal al campo de bit `%D'"
+#: cp/init.c:1695
+msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
+msgstr "puntero inválido al campo de bit `%D'"
-#: cp/init.c:1770
+#: cp/init.c:1734
msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucción que apunta a miembros"
-#: cp/init.c:1810
+#: cp/init.c:1774
msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"
-#: cp/init.c:1812 cp/typeck.c:3130 cp/typeck.c:3238
+#: cp/init.c:1776 cp/typeck.c:2826 cp/typeck.c:2930
msgid "at this point in file"
msgstr "en este punto en el fichero"
-#: cp/init.c:1853 cp/typeck.c:2929
+#: cp/init.c:1813
#, c-format
msgid "object missing in `%E'"
msgstr "falta un objeto en `%E'"
-#: cp/init.c:1984
+#: cp/init.c:1944
msgid "new of array type fails to specify size"
msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"
-#: cp/init.c:1995
+#: cp/init.c:1955
msgid "size in array new must have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: cp/init.c:2001
+#: cp/init.c:1961
msgid "zero size array reserves no space"
msgstr "la matriz de tamaño cero no reserva espacio"
-#: cp/init.c:2066
+#: cp/init.c:2026
msgid "new cannot be applied to a reference type"
-msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia"
+msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
-#: cp/init.c:2072
+#: cp/init.c:2032
msgid "new cannot be applied to a function type"
-msgstr "new no puede ser aplicado a un tipo de referencia"
+msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
-#: cp/init.c:2119
+#: cp/init.c:2079
msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
msgstr "llamado a constructor Java, mientras `jclass' está indefinido"
-#: cp/init.c:2135
+#: cp/init.c:2095
msgid "can't find class$"
msgstr "no se puede encontrar class$"
-#: cp/init.c:2249
+#: cp/init.c:2209
msgid "invalid type `void' for new"
msgstr "tipo `void' inválido para new"
-#: cp/init.c:2301
+#: cp/init.c:2261
#, c-format
msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
msgstr "llamado a constructor Java con `%s' sin definir"
-#: cp/init.c:2408
+#: cp/init.c:2369
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación en la matriz new"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la matriz new"
-#: cp/init.c:2426 cp/typeck2.c:359 cp/typeck2.c:1217
+#: cp/init.c:2391 cp/typeck2.c:367 cp/typeck2.c:1208
msgid "initializer list being treated as compound expression"
-msgstr "se trata la lista de iniciadores como una expresión compuesta"
+msgstr "se trata la lista de inicializadores como una expresión compuesta"
-#: cp/init.c:2432
+#: cp/init.c:2397
msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
-msgstr "ISO C++ prohibe un iniciador agregado para new"
+msgstr "ISO C++ prohíbe un inicializador agregado para new"
-#: cp/init.c:2516
+#: cp/init.c:2485
msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
-msgstr "const sin iniciar en `new' de `%#T'"
+msgstr "const sin inicializar en `new' de `%#T'"
-#: cp/init.c:2880
+#: cp/init.c:2864
msgid "initializer ends prematurely"
-msgstr "el iniciador termina prematuramente"
+msgstr "el inicializador termina prematuramente"
-#: cp/init.c:2950
+#: cp/init.c:2934
msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
-msgstr "no se pueden asignar valores iniciales a matrices multidimensionales con el iniciador"
+msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
-#: cp/init.c:3125
+#: cp/init.c:3124
msgid "unknown array size in delete"
msgstr "tamaño de matriz desconocida en delete"
-#: cp/init.c:3398
+#: cp/init.c:3389
msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
-msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo apuntador ni matriz"
+msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
-#: cp/lex.c:144
+#: cp/lex.c:136
msgid "type name expected before `*'"
-msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `*'"
+msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"
-#: cp/lex.c:166
+#: cp/lex.c:158
msgid "cannot declare references to references"
msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"
-#: cp/lex.c:171
+#: cp/lex.c:163
msgid "cannot declare pointers to references"
-msgstr "no se pueden declarar apuntadores a referencias"
+msgstr "no se pueden declarar punteros a referencias"
-#: cp/lex.c:175
+#: cp/lex.c:167
msgid "type name expected before `&'"
-msgstr "se esperaba nombre de tipo antes de `&'"
+msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `&'"
-#: cp/lex.c:993
+#: cp/lex.c:894
#, c-format
msgid "semicolon missing after %s declaration"
msgstr "falta punto y coma después de la declaración %s"
-#: cp/lex.c:996
+#: cp/lex.c:897
msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
msgstr "falta punto y coma después de la declaración de `%T'"
-#: cp/lex.c:1044
+#: cp/lex.c:945
#, c-format
msgid "junk at end of #pragma %s"
msgstr "basura al final de #pragma %s"
-#: cp/lex.c:1051
+#: cp/lex.c:952
#, c-format
msgid "invalid #pragma %s"
msgstr "#pragma %s inválida"
-#: cp/lex.c:1060
+#: cp/lex.c:961
msgid "#pragma vtable no longer supported"
msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte"
-#: cp/lex.c:1137
+#: cp/lex.c:1038
#, c-format
msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
msgstr "implementación de #pragma para %s aparece después de que el fichero es incluído"
-#: cp/lex.c:1162
+#: cp/lex.c:1063
msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
-#: cp/lex.c:1247
+#: cp/lex.c:1107
msgid "`%D' not defined"
msgstr "`%D' no está definido"
-#: cp/lex.c:1252
+#: cp/lex.c:1110
msgid "`%D' was not declared in this scope"
-msgstr "`%D' no fue declarado en este ámbito"
+msgstr "`%D' no se declaró en este ámbito"
-#: cp/lex.c:1262
+#: cp/lex.c:1118
msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
-msgstr "`%D' sin declarar (primero use esta función)"
+msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta función)"
-#: cp/lex.c:1266
+#: cp/lex.c:1122
msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado sólo una vez para cada función en el que aparece.)"
-#: cp/lex.c:1289
-#, c-format
-msgid "name lookup of `%s' changed"
-msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió"
-
-#: cp/lex.c:1291
-msgid " matches this `%D' under ISO standard rules"
-msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas de ISO estándard"
-
-#: cp/lex.c:1293
-msgid " matches this `%D' under old rules"
-msgstr " coincide con este `%D' bajo las reglas antiguas"
-
-#: cp/lex.c:1303 cp/lex.c:1310
-#, c-format
-msgid "name lookup of `%s' changed for new ISO `for' scoping"
-msgstr "la búsqueda de nombre de `%s' cambió por el nuevo alcance ISO de `for'"
-
-#: cp/lex.c:1305
-msgid " cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
-msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en `%D' porque tiene un destructor"
-
-#: cp/lex.c:1312
-msgid " using obsolete binding at `%D'"
-msgstr " usando la asignación obsoleta en `%D'"
-
-#: cp/lex.c:1378
+#: cp/lex.c:1242
msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aquí)"
-#: cp/mangle.c:1912
-msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
-msgstr "parámetros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilación cruzada"
+#: cp/mangle.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
+msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de función"
-#: cp/method.c:157
+#: cp/mangle.c:2363
+msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
+msgstr "el nombre revuelto de `%D' cambiará en una versión futura de GCC"
+
+#: cp/method.c:154
msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
msgstr "uso inválido del miembro `%D' en la función miembro static"
-#: cp/method.c:205
+#: cp/method.c:216
msgid "use of namespace `%D' as expression"
msgstr "uso del espacio de nombres `%D' como una expresión"
-#: cp/method.c:210
+#: cp/method.c:221
msgid "use of class template `%T' as expression"
msgstr "uso de la plantilla de clase `%T' como una expresión"
-#: cp/method.c:223
+#: cp/method.c:234
#, c-format
msgid "use of %s from containing function"
msgstr "uso de %s desde una función contenedora"
-#: cp/method.c:226
+#: cp/method.c:237
msgid " `%#D' declared here"
msgstr " `%#D' declarado aquí"
-#: cp/method.c:244
+#: cp/method.c:255
msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "la petición por el miembro `%D' es ambigua en la red de herencia múltiple"
-#: cp/method.c:297
-msgid "implementation-reserved name `%D' used"
-msgstr "se usó el nombre `%D' reservado para la implementación"
-
-#: cp/method.c:428
+#: cp/method.c:458
msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
msgstr "el código de thunk genérico falló para el método `%#D' que utiliza `...'"
-#: cp/method.c:653
+#: cp/method.c:697
msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión"
+msgstr "el miembro const `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
-#: cp/method.c:658
+#: cp/method.c:702
msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
-msgstr "el miembro de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por omisión"
+msgstr "el miembro de referencia `%#D' que no es static, no puede usar el operador de asignación por defecto"
-#: parse.y:218
+#: parse.y:262
msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
msgstr "se usó la marca `%s' al nombrar a`%#T'"
-#: parse.y:510
+#: parse.y:542
msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
msgstr "la palabra clave `export' no está implementada, y será ignorada"
-#: parse.y:615
+#: parse.y:646
msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
msgstr "el uso de la especificación de enlazado `%D' es diferente de la especificación previa `%D'"
-#: parse.y:688
-msgid "invalid default template argument"
-msgstr "argumento de la plantilla por omisión inválido"
-
-#: parse.y:919
-msgid "only constructors take base initializers"
-msgstr "solamente los constructores toman iniciadores base"
-
-#: parse.y:921
+#: parse.y:943
msgid "no base or member initializers given following ':'"
-msgstr "no hay iniciadores de base o miembros dados después de ':'"
+msgstr "no hay inicializadores de base o miembros dados después de ':'"
-#: parse.y:963 parse.y:969
+#: parse.y:984
msgid "anachronistic old style base class initializer"
-msgstr "iniciador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
+msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
#. Handle `Class<Class<Type>>' without space in the `>>'
-#: parse.y:1095
+#: parse.y:1117
msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
msgstr "`>>' debe ser `> >' en el nombre de clase de la plantilla"
-#: parse.y:1133
+#: parse.y:1164
msgid "use of template qualifier outside template"
msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"
-#: parse.y:1162 parse.y:1171
+#: parse.y:1193 parse.y:1202
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
-msgstr "ISO C++ prohibe una condición vacía para `%s'"
+msgstr "ISO C++ prohíbe una condición vacía para `%s'"
-#: parse.y:1194
+#: parse.y:1225
msgid "definition of class `%T' in condition"
msgstr "definición de la clase `%T' en una condición"
-#: parse.y:1196
+#: parse.y:1227
msgid "definition of enum `%T' in condition"
msgstr "definición del enum `%T' en una condición"
-#: parse.y:1207
+#: parse.y:1238
msgid "definition of array `%#D' in condition"
msgstr "definición de la matriz `%#D' en una condición"
-#: parse.y:1316
+#: parse.y:1351
msgid "old style placement syntax, use () instead"
msgstr "sintaxis de ubicación de estilo antiguo, use en su lugar ()"
-#: parse.y:1327
+#: parse.y:1362
msgid "`%T' is not a valid expression"
msgstr "`%T' no es una expresión válida"
-#: parse.y:1338
-msgid "ISO C++ forbids initialization of new expression with `='"
-msgstr "ISO C++ prohibe la iniciación de la expresión new con `='"
-
+#. This was previously allowed as an extension, but
+#. was removed in G++ 3.3.
#: parse.y:1369
+msgid "initialization of new expression with `='"
+msgstr "inicialización de la expresión new con `='"
+
+#: parse.y:1395
msgid "ISO C++ forbids compound literals"
-msgstr "ISO C++ prohibe literales compuestos"
+msgstr "ISO C++ prohíbe literales compuestos"
-#: parse.y:1611
+#: parse.y:1642
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
-msgstr "ISO C++ prohibe grupos de llaves dentro de las expresiones"
+msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de las expresiones"
+
+#: parse.y:1721
+#, fuzzy
+msgid "invalid use of template `%D'"
+msgstr "uso inválido del miembro `%D'"
-#: parse.y:2013 parse.y:2028
+#: parse.y:2053 parse.y:2068
msgid "sigof type specifier"
msgstr "especificador de tipo sigof"
-#: parse.y:2018
+#: parse.y:2058
msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
msgstr "`sigof' aplicado a una expresión no agregada"
-#: parse.y:2033
+#: parse.y:2073
msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
msgstr "`sigof' aplicado a un tipo no agregado"
-#: parse.y:2299
+#: parse.y:2339
msgid "using `typename' outside of template"
msgstr "usando `typename' fuera de la plantilla"
-#: parse.y:2370
+#: parse.y:2356
+msgid "qualified name does not name a class"
+msgstr ""
+
+#: parse.y:2417
#, c-format
msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' después de struct ó class"
-#: parse.y:2372
+#: parse.y:2419
#, c-format
msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' después de struct ó class"
-#: parse.y:2374
+#: parse.y:2421
#, c-format
msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' después de struct ó class"
-#: parse.y:2376
+#: parse.y:2423
msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct ó union"
-#: parse.y:2508
+#: parse.y:2553
msgid "no bases given following `:'"
msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"
-#: parse.y:2539 parse.y:2554
+#: parse.y:2584 parse.y:2599
msgid "`%D' access"
msgstr "acceso `%D'"
-#: parse.y:2544
+#: parse.y:2589
msgid "multiple access specifiers"
msgstr "especificadores de acceso múltiples"
-#: parse.y:2562
+#: parse.y:2607
msgid "multiple `virtual' specifiers"
msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
-#: parse.y:2599
+#: parse.y:2644
msgid "missing ';' before right brace"
msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"
-#: parse.y:2820
+#: parse.y:2865
msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
-msgstr "ISO C++ prohibe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new"
+msgstr "ISO C++ prohíbe las dimensiones de matriz con tipos con paréntesis en new"
-#: parse.y:3107 parse.y:3127 parse.y:3136 parse.y:3165
+#: parse.y:3152 parse.y:3172 parse.y:3181 parse.y:3210
msgid "`%T' is not a class or namespace"
msgstr "`%T' no es una claso o un espacio de nombres"
-#: parse.y:3332
+#: parse.y:3377
msgid "ISO C++ forbids label declarations"
-msgstr "ISO C++ prohibe declaraciones etiquetadas"
+msgstr "ISO C++ prohíbe declaraciones etiquetadas"
-#: parse.y:3492
+#: parse.y:3537
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
-msgstr "ISO C++ prohibe gotos calculados"
+msgstr "ISO C++ prohíbe gotos calculados"
-#: parse.y:3500
+#: parse.y:3545
msgid "label must be followed by statement"
msgstr "la etiqueta debe ser seguida de una declaración"
-#: parse.y:3545
+#: parse.y:3590
msgid "must have at least one catch per try block"
msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try"
-#: parse.y:3605
+#: parse.y:3650
msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
-msgstr "ISO C++ prohibe las declaraciones compuestas internas para iniciaciones"
+msgstr "ISO C++ prohíbe las declaraciones compuestas internas para inicializaciones"
#. This helps us recover from really nasty
#. parse errors, for example, a missing right
#. parenthesis.
-#: parse.y:3690 parse.y:3700
+#: parse.y:3737 parse.y:3747
msgid "possibly missing ')'"
msgstr "posible ')' faltante"
-#: parse.y:3793
+#: parse.y:3840
msgid "type specifier omitted for parameter"
msgstr "especificador de tipo omitido para el parámetro"
-#: parse.y:3802
+#: parse.y:3849
#, c-format
msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"
-#: parse.y:3804
+#: parse.y:3851
msgid "no type `%D' in `%T'"
msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"
-#: parse.y:3807
+#: parse.y:3854
#, c-format
msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
msgstr "se omitió el especificador para el parámetro `%E'"
-#: parse.y:3815
+#: parse.y:3862
msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
msgstr "se usa '%D' como un tipo, pero no está definido como un tipo."
-#: cp/pt.c:211
+#: cp/pt.c:284
msgid "data member `%D' cannot be a member template"
msgstr "los datos miembros `%D' no puede ser una plantilla miembro"
-#: cp/pt.c:223
+#: cp/pt.c:296
msgid "invalid member template declaration `%D'"
msgstr "declaración de la plantilla miembro `%D' inválida"
-#: cp/pt.c:618
+#: cp/pt.c:691
msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
msgstr "especialización explícita en el ámbito `%D' que no es espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:630
+#: cp/pt.c:703
msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
msgstr "las plantillas de clase contenidas no son especializadas explícitamente"
-#: cp/pt.c:705
+#: cp/pt.c:792 cp/pt.c:833
msgid "specializing `%#T' in different namespace"
msgstr "especializando `%#T' en diferentes espacios de nombres"
-#: cp/pt.c:706
+#: cp/pt.c:793 cp/pt.c:834
msgid " from definition of `%#D'"
msgstr " de la definición de `%#D'"
-#: cp/pt.c:714
+#: cp/pt.c:801
msgid "specialization of `%T' after instantiation"
msgstr "especialización de `%T' después de la instanciación"
-#: cp/pt.c:717
+#: cp/pt.c:848
+msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
+msgstr "especialización de `%T' después de la instanciación `%T'"
+
+#: cp/pt.c:860
msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
msgstr "especialización explícita de `%T' que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:849
+#: cp/pt.c:992
msgid "specialization of %D after instantiation"
msgstr "especialización de %D después de la instanciación"
-#: cp/pt.c:952
+#: cp/pt.c:1096
msgid "%s %+#D"
msgstr "%s %+#D"
-#: cp/pt.c:1003
+#: cp/pt.c:1147
msgid "`%D' is not a function template"
msgstr "`%D' no es una plantilla de función"
-#: cp/pt.c:1126
+#: cp/pt.c:1286
msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
msgstr "el id de plantilla `%D' para `%+D' no coincide con ninguna declaración de plantilla"
-#: cp/pt.c:1134
+#: cp/pt.c:1294
msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
msgstr "especialización de plantilla ambigua `%D' para `%+D'"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:1361 cp/pt.c:1435
+#: cp/pt.c:1521 cp/pt.c:1595
msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
msgstr "id de plantilla `%D' en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/pt.c:1374
+#: cp/pt.c:1534
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "se usó una lista de parámetros de plantilla en una instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:1380
+#: cp/pt.c:1540
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "se provee una definición para instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:1386
+#: cp/pt.c:1546
msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"
-#: cp/pt.c:1402
+#: cp/pt.c:1562
msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
msgstr "muy pocas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%D'"
-#: cp/pt.c:1419
+#: cp/pt.c:1579
msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'"
-#: cp/pt.c:1432
+#: cp/pt.c:1592
msgid "partial specialization `%D' of function template"
msgstr "especialización parcial `%D' de la plantilla de función"
-#: cp/pt.c:1464
+#: cp/pt.c:1624
msgid "default argument specified in explicit specialization"
-msgstr "se especificó un argumento por omisión en la especialización explícita"
+msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita"
-#: cp/pt.c:1468
+#: cp/pt.c:1628
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
@@ -16021,99 +16712,99 @@ msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:1556
+#: cp/pt.c:1715
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"
-#: cp/pt.c:1599
+#: cp/pt.c:1759
msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
msgstr "la función no miembro `%D' se declaró en `%T'"
#. There are two many template parameter lists.
-#: cp/pt.c:1747
+#: cp/pt.c:1909
msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de `%T'"
-#: cp/pt.c:1843
+#: cp/pt.c:2005
msgid " shadows template parm `%#D'"
-msgstr " obscurece el parámetro de plantilla `%#D'"
+msgstr " oscurece el parámetro de plantilla `%#D'"
-#: cp/pt.c:2247
+#: cp/pt.c:2409
msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
-#: cp/pt.c:2251
+#: cp/pt.c:2413
msgid " `%D'"
msgstr " `%D'"
-#: cp/pt.c:2263
+#: cp/pt.c:2425
msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
msgstr "la especialización parcial `%T' no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:2288
+#: cp/pt.c:2450
#, c-format
msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
msgstr "el argumento de plantilla `%E' involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/pt.c:2331
+#: cp/pt.c:2494
msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
msgstr "el tipo `%T' del argumento de plantilla `%E' depende de el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/pt.c:2419
+#: cp/pt.c:2582
msgid "no default argument for `%D'"
-msgstr "no hay un argumento por omisión para `%D'"
+msgstr "no hay un argumento por defecto para `%D'"
-#: cp/pt.c:2552
+#: cp/pt.c:2735
msgid "template with C linkage"
msgstr "plantilla con enlace C"
-#: cp/pt.c:2555
+#: cp/pt.c:2738
msgid "template class without a name"
msgstr "clase de plantilla sin nombre"
-#: cp/pt.c:2632
+#: cp/pt.c:2815
msgid "`%D' does not declare a template type"
msgstr "`%D' no declara un tipo de plantilla"
-#: cp/pt.c:2638
+#: cp/pt.c:2821
msgid "template definition of non-template `%#D'"
msgstr "definición de plantilla de `%#D' que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:2679
+#: cp/pt.c:2862
msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para `%#D', se obtuvieron %d"
-#: cp/pt.c:2691
+#: cp/pt.c:2874
msgid "got %d template parameters for `%#D'"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#D'"
-#: cp/pt.c:2694
+#: cp/pt.c:2877
msgid "got %d template parameters for `%#T'"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para `%#T'"
-#: cp/pt.c:2696
+#: cp/pt.c:2879
#, c-format
msgid " but %d required"
msgstr " pero se requieren %d"
-#: cp/pt.c:2764
+#: cp/pt.c:2962
msgid "`%T' is not a template type"
msgstr "`%T' no es un tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:2780
+#: cp/pt.c:2978
msgid "previous declaration `%D'"
msgstr "declaración previa de `%D'"
-#: cp/pt.c:2781
+#: cp/pt.c:2979
#, c-format
msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
msgstr "se usaron %d parámetro%s de plantilla en lugar de %d"
-#: cp/pt.c:2797
+#: cp/pt.c:2995
msgid "template parameter `%#D'"
msgstr "parámetro de plantilla `%#D'"
-#: cp/pt.c:2798
+#: cp/pt.c:2996
msgid "redeclared here as `%#D'"
msgstr "redeclarado aquí como `%#D'"
@@ -16121,714 +16812,716 @@ msgstr "redeclarado aquí como `%#D'"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:2808
+#: cp/pt.c:3006
msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
-msgstr "redefinición del argumento por omisión para `%#D'"
+msgstr "redefinición del argumento por defecto para `%#D'"
-#: cp/pt.c:2809
+#: cp/pt.c:3007
msgid " original definition appeared here"
-msgstr " la definición original aparece aquí"
+msgstr " la definición original apareció aquí"
-#: cp/pt.c:2902
+#: cp/pt.c:3100
#, c-format
msgid "`%E' is not a valid template argument"
msgstr "`%E' no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:2906
+#: cp/pt.c:3104
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
-#: cp/pt.c:2908
+#: cp/pt.c:3106
msgid "it must be the address of an object with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de un objeto con enlace externo"
-#: cp/pt.c:2912
+#: cp/pt.c:3110
msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
-msgstr "debe ser un apuntador-a-miembro de la forma `&X::Y'"
+msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma `&X::Y'"
-#: cp/pt.c:2923
+#: cp/pt.c:3121
#, c-format
msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
msgstr "la cadena literal %E no es un argumento válido de plantilla porque es la dirección de un objeto con enlace estático"
-#: cp/pt.c:2935
+#: cp/pt.c:3133
#, c-format
msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
msgstr "no se puede usar la dirección de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:2946
+#: cp/pt.c:3144
#, c-format
msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:2953
+#: cp/pt.c:3151
#, c-format
msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
msgstr "el objeto `%E' no se puede usar como un argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:3333
+#: cp/pt.c:3526
#, c-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use `typename %E'"
-#: cp/pt.c:3346 cp/pt.c:3362 cp/pt.c:3401
+#: cp/pt.c:3539 cp/pt.c:3555 cp/pt.c:3594
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para `%D'"
-#: cp/pt.c:3349
+#: cp/pt.c:3542
msgid " expected a constant of type `%T', got `%T'"
msgstr " se esperaba una constante de tipo `%T', se obtuvo `%T'"
-#: cp/pt.c:3353
+#: cp/pt.c:3546
#, c-format
msgid " expected a type, got `%E'"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo `%E'"
-#: cp/pt.c:3365
+#: cp/pt.c:3558
msgid " expected a type, got `%T'"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo `%T'"
-#: cp/pt.c:3367
+#: cp/pt.c:3560
msgid " expected a class template, got `%T'"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo `%T'"
-#: cp/pt.c:3403
+#: cp/pt.c:3596
msgid " expected a template of type `%D', got `%D'"
msgstr " se esperaba una plantilla de tipo `%D', se obtuvo `%D'"
-#: cp/pt.c:3425
+#: cp/pt.c:3618
msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa un tipo anónimo"
-#: cp/pt.c:3428
+#: cp/pt.c:3621
msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
msgstr "el argumento de plantilla `%T' usa el tipo local `%T'"
-#: cp/pt.c:3463
+#: cp/pt.c:3631
+msgid "template-argument `%T' is a variably modified type"
+msgstr "el argumento de plantilla `%T' es un tipo modificado variablemente"
+
+#: cp/pt.c:3666
msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla `%E' a `%T'"
-#: cp/pt.c:3507
+#: cp/pt.c:3710
#, c-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debería ser %d)"
-#: cp/pt.c:3511
+#: cp/pt.c:3714
msgid "provided for `%D'"
msgstr "provisto por `%D'"
-#: cp/pt.c:3558
+#: cp/pt.c:3761
#, c-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "el argumento de plantilla %d es inválido"
-#: cp/pt.c:3790
+#: cp/pt.c:3997
msgid "non-template used as template"
msgstr "se usa una no plantilla como plantilla"
-#: cp/pt.c:3908
+#: cp/pt.c:4139
msgid "`%T' is not a template"
msgstr "`%T' no es una plantilla"
-#: cp/pt.c:3921
+#: cp/pt.c:4152
msgid "non-template type `%T' used as a template"
msgstr "se usa el tipo `%T' que no es plantilla como una plantilla"
-#: cp/pt.c:3923
+#: cp/pt.c:4154
msgid "for template declaration `%D'"
msgstr "para la declaración de plantilla `%D'"
-#: cp/pt.c:4486
+#: cp/pt.c:4770
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el máximo) al instanciar `%D'"
-#: cp/pt.c:4921
+#: cp/pt.c:5247
msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para `%#T'"
-#: cp/pt.c:4928
+#: cp/pt.c:5254
msgid "%s %+#T"
msgstr "%s %+#T"
-#: cp/pt.c:5949 cp/pt.c:6054
+#: cp/pt.c:6284 cp/pt.c:6396
msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
msgstr "instanciación de `%D' como tipo `%T'"
-#: cp/pt.c:6096
+#: cp/pt.c:6440
msgid "invalid parameter type `%T'"
msgstr "tipo de parámetro `%T' inválido"
-#: cp/pt.c:6098
+#: cp/pt.c:6442
msgid "in declaration `%D'"
msgstr "en la declaración `%D'"
-#: cp/pt.c:6173
+#: cp/pt.c:6517
msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
-msgstr "creando un apuntador a función miembro del tipo `%T' que no es clase"
+msgstr "creando un puntero a función miembro del tipo `%T' que no es clase"
-#: cp/pt.c:6336
+#: cp/pt.c:6680
msgid "creating array with size zero"
msgstr "creando la matriz con tamaño cero"
-#: cp/pt.c:6350
+#: cp/pt.c:6694
#, c-format
msgid "creating array with size zero (`%E')"
msgstr "creando la matriz con tamaño cero (`%E')"
-#: cp/pt.c:6589
+#: cp/pt.c:6933
msgid "forming reference to void"
msgstr "formando la referencia a void"
-#: cp/pt.c:6591
+#: cp/pt.c:6935
msgid "forming %s to reference type `%T'"
msgstr "formando %s para referenciar al tipo `%T'"
-#: cp/pt.c:6629
+#: cp/pt.c:6973
msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
-msgstr "creando un apuntador al miembro del tipo `%T' que no es clase"
+msgstr "creando un puntero al miembro del tipo `%T' que no es clase"
-#: cp/pt.c:6635
+#: cp/pt.c:6979
msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
-msgstr "creando un apuntador al miembro de referencia de tipo `%T'"
+msgstr "creando un puntero al miembro de referencia de tipo `%T'"
-#: cp/pt.c:6713
+#: cp/pt.c:7057
msgid "creating array of `%T'"
msgstr "creando la matriz de `%T'"
-#: cp/pt.c:6756
+#: cp/pt.c:7100
msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
msgstr "`%T' no es de tipo clase, struct o union"
-#: cp/pt.c:6866
+#: cp/pt.c:7213
#, c-format
msgid "use of `%s' in template"
msgstr "uso de `%s' en la plantilla"
-#: cp/pt.c:7629
+#: cp/pt.c:7975
msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:7630
+#: cp/pt.c:7976
msgid " trying to instantiate `%D'"
msgstr " tratando de instanciar `%D'"
-#: cp/pt.c:8060
+#: cp/pt.c:8421
msgid "incomplete type unification"
msgstr "unificación de tipo incompleto"
-#: cp/pt.c:9027
+#: cp/pt.c:9387
#, c-format
msgid "use of `%s' in template type unification"
msgstr "uso de `%s' en la unificación de tipo de la plantilla"
-#: cp/pt.c:9447 cp/pt.c:9515
+#: cp/pt.c:9821 cp/pt.c:9893
msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
msgstr "instanciación explícita de `%#D' que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:9463 cp/pt.c:9510
+#: cp/pt.c:9837 cp/pt.c:9888
msgid "no matching template for `%D' found"
msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para `%D'"
-#: cp/pt.c:9469
+#: cp/pt.c:9843
msgid "explicit instantiation of `%#D'"
msgstr "instanciación explícita de `%#D'"
-#. [temp.spec]
-#.
-#. No program shall both explicitly instantiate and explicitly
-#. specialize a template.
-#: cp/pt.c:9486
-msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
-msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"
-
-#: cp/pt.c:9487 cp/pt.c:9624
-msgid "explicit specialization here"
-msgstr "especialización explícita aquí"
-
-#: cp/pt.c:9502
+#: cp/pt.c:9880
msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#D'"
-#: cp/pt.c:9527
+#: cp/pt.c:9905
msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de `extern' en instanciaciones explícitas"
+msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de `extern' en instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:9531 cp/pt.c:9609
+#: cp/pt.c:9909 cp/pt.c:9999
msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
msgstr "clase de almacenamiento `%D' aplicada a la instanciación de una plantilla"
-#: cp/pt.c:9576
+#: cp/pt.c:9966
msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
msgstr "instanciación explícita del tipo `%T' del tipo no plantilla"
-#: cp/pt.c:9590
+#: cp/pt.c:9980
msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
msgstr "instanciación explícita de `%#T' antes de la definición de la plantilla"
-#: cp/pt.c:9598
+#: cp/pt.c:9988
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de `%s' en las instanciaciones explícitas"
+msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de `%s' en las instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:9623
-msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
-msgstr "instanciación explícita de `%#T' después de"
-
-#: cp/pt.c:9641
+#: cp/pt.c:10032
msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
msgstr "instanciación explícita duplicada de `%#T'"
-#: cp/pt.c:10003
+#: cp/pt.c:10412
msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
msgstr "instanciación explícita de `%D' pero no hay una definición disponible"
-#: cp/pt.c:10375
+#: cp/pt.c:10815
msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
msgstr "`%#T' no es un tipo válido para un parámetro constante de plantilla"
-#: cp/repo.c:272
+#: cp/repo.c:271
msgid "-frepo must be used with -c"
msgstr "-frepo debe ser usado con -c"
-#: cp/repo.c:366
+#: cp/repo.c:361
#, c-format
msgid "mysterious repository information in %s"
msgstr "información de repositorio misteriosa en %s"
-#: cp/repo.c:381
+#: cp/repo.c:376
#, c-format
msgid "can't create repository information file `%s'"
msgstr "no se puede crear el fichero de información de repositorio `%s'"
-#: cp/rtti.c:200
+#: cp/rtti.c:240
msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"
-#: cp/rtti.c:206
+#: cp/rtti.c:246
msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
msgstr "debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"
-#: cp/rtti.c:280
+#: cp/rtti.c:320
msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
msgstr "no se puede crear la información de tipo para el tipo `%T' porque su tamaño es variable"
-#: cp/rtti.c:525 cp/rtti.c:539
+#: cp/rtti.c:584 cp/rtti.c:598
msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
msgstr "dynamic_cast de `%#D' a `%#T' nunca podrá tener éxito"
-#: cp/rtti.c:614
+#: cp/rtti.c:674
msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
msgstr "no se puede hacer dynamic_cast `%E' (de tipo `%#T') al tipo `%#T' (%s)"
-#: cp/search.c:340
-msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
-msgstr "`%T' es una base inaccesible de `%T'"
-
-#: cp/search.c:350
+#: cp/search.c:332
msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
msgstr "`%T' es una base ambigua de `%T'"
-#: cp/search.c:1820
+#: cp/search.c:350
+msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
+msgstr "`%T' es una base inaccesible de `%T'"
+
+# No me gusta mucho esta traducción. - cfuga
+#
+#. At parse time, we don't want to give this error, since
+#. we won't have enough state to make this kind of
+#. decision properly. But there are times (e.g., with
+#. enums in nested classes) when we do need to call
+#. this fn at parse time. So, in those cases, we pass
+#. complain as a 0 and just return a NULL_TREE.
+#: cp/search.c:1638
+msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
+msgstr "asignación al miembro `%D' que no es static de la clase incluyente `%T'"
+
+#: cp/search.c:2050
msgid "adjusting pointers for covariant returns"
-msgstr "ajustando los apuntadores de devoluciones covariantes"
+msgstr "ajustando los punteros para devoluciones covariantes"
-#: cp/search.c:1824 cp/search.c:1831
+#: cp/search.c:2054 cp/search.c:2061
msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
msgstr "tipo de devolución covariante inválido para `%#D'"
-#: cp/search.c:1825
+#: cp/search.c:2055
msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
-msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser apuntador o referencia a una clase)"
+msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia a una clase)"
-#: cp/search.c:1832
+#: cp/search.c:2062
msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
-msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser apuntador o referencia)"
+msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia)"
-#: cp/search.c:1837
+#: cp/search.c:2067
msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
msgstr "tipos de devolución en conflicto especificados para `%#D'"
-#: cp/search.c:1838
+#: cp/search.c:2068
msgid " overriding `%#D'"
msgstr " sustituyendo `%#D'"
-#: cp/search.c:1847
+#: cp/search.c:2077
#, c-format
msgid "looser throw specifier for `%#F'"
msgstr "especificador thrown más flexible para `%#F'"
-#: cp/search.c:1848
+#: cp/search.c:2078
#, c-format
msgid " overriding `%#F'"
msgstr " sustituyendo `%#F'"
#. A static member function cannot match an inherited
#. virtual member function.
-#: cp/search.c:1938
+#: cp/search.c:2167
msgid "`%#D' cannot be declared"
msgstr "`%#D' no puede ser declarado"
-#: cp/search.c:1939
+#: cp/search.c:2168
msgid " since `%#D' declared in base class"
msgstr " ya que se declaró `%#D' en la clase base"
-#: cp/search.c:2080
+#: cp/search.c:2309
msgid "`%#D' needs a final overrider"
msgstr "`%#D' necesita un impositor final"
-#: cp/semantics.c:911
+#: cp/semantics.c:919
#, c-format
msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm `%E'"
-#: cp/semantics.c:1053
+#: cp/semantics.c:1051
msgid "ISO C++ does not permit named return values"
msgstr "ISO C++ no permite valores nombrados de devolución"
-#: cp/semantics.c:1062
+#: cp/semantics.c:1060
msgid "return identifier `%D' already in place"
msgstr "el identificador de devolución `%D' ya está en su lugar"
-#: cp/semantics.c:1070
+#: cp/semantics.c:1068
msgid "can't redefine default return value for constructors"
-msgstr "no se puede redefinir el valor por omisión de devoluciòn para los constructores"
+msgstr "no se puede redefinir el valor por defecto de devoluciòn para los constructores"
-#: cp/semantics.c:1137
-msgid "base initializer for `%T'"
-msgstr "iniciador base para `%T'"
-
-#: cp/semantics.c:1139
-msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
-msgstr " será reordenado para preceder la iniciaciones de los miembros"
+#: cp/semantics.c:1100
+msgid "only constructors take base initializers"
+msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
-#: cp/semantics.c:1327
+#: cp/semantics.c:1343
msgid "`this' is unavailable for static member functions"
msgstr "`this' no está disponible para funciones miembro static"
-#: cp/semantics.c:1333
+#: cp/semantics.c:1349
msgid "invalid use of `this' in non-member function"
msgstr "uso inválido de `this' en la función no miembro"
-#: cp/semantics.c:1335
+#: cp/semantics.c:1351
msgid "invalid use of `this' at top level"
msgstr "uso inválido de `this' en el nivel principal"
-#: cp/semantics.c:1373
+#: cp/semantics.c:1381
msgid "calling type `%T' like a method"
msgstr "llamando al tipo `%T' como un método"
-#: cp/semantics.c:1409
+#: cp/semantics.c:1419
msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"
-#: cp/semantics.c:1415
+#: cp/semantics.c:1425
msgid "`%E' is not of type `%T'"
msgstr "`%E' no es de tipo `%T'"
-#: cp/semantics.c:1608
+#: cp/semantics.c:1613
msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave `class' o `typename'"
-#: cp/semantics.c:1670
+#: cp/semantics.c:1652
+msgid "invalid default template argument"
+msgstr "argumento de la plantilla por defecto inválido"
+
+#: cp/semantics.c:1694
msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
msgstr "la definición de `%#T' dentro de la lista de parámetros de plantilla"
-#: cp/semantics.c:1686
+#: cp/semantics.c:1710
msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
msgstr "definición inválida del tipo calificado `%T'"
-#: cp/semantics.c:2039
+#: cp/semantics.c:2053
+msgid "invalid base-class specification"
+msgstr "especificación de clase base inválida"
+
+#: cp/semantics.c:2062
msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
msgstr "la clase base `%T' tiene calificadores cv"
-#: cp/semantics.c:2072
+#: cp/semantics.c:2093
msgid "multiple declarators in template declaration"
msgstr "múltiples declaradores en una declaración de plantilla"
-#: cp/spew.c:239
+#: cp/semantics.c:2120
+#, c-format
+msgid "type of `%E' is unknown"
+msgstr "el tipo de '%E' es desconocido"
+
+#: cp/spew.c:225
#, c-format
msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
msgstr "el nombre de identificador `%s' causa conflictos con la estrategia interna de nombrado del C++ de GNU"
-#: cp/spew.c:1017 cp/spew.c:1292
+#: cp/spew.c:1002 cp/spew.c:1340
msgid "parse error at end of saved function text"
msgstr "error de decodificación al final del texto de la función guardada"
-#: cp/spew.c:1062
+#: cp/spew.c:1090 cp/spew.c:1178
+msgid "%Hend of file read inside definition"
+msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro de la definición"
+
+#: cp/spew.c:1121
msgid "parse error in method specification"
msgstr "error de decodificación en la especificación del método"
-#: cp/spew.c:1104
+#: cp/spew.c:1161
msgid "function body for constructor missing"
msgstr "falta el cuerpo de la función para el constructor"
-#: cp/spew.c:1371
+#: cp/spew.c:1262
+msgid "%Hend of file read inside default argument"
+msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro del argumento por defecto"
+
+#: cp/spew.c:1419
msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
-msgstr "dependencia circular en los argumentos por omisión de `%#D'"
+msgstr "dependencia circular en los argumentos por defecto de `%#D'"
-#: cp/spew.c:1435
+#: cp/spew.c:1483
msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
-msgstr "tipo `%T' inválido para el argumento por omisión de `%T'"
+msgstr "tipo `%T' inválido para el argumento por defecto de `%T'"
-#: cp/spew.c:1495
+#: cp/spew.c:1548
#, c-format
msgid "%s before `%s'"
msgstr "%s antes de `%s'"
-#: cp/spew.c:1497
+#: cp/spew.c:1550
#, c-format
msgid "%s before `%c'"
msgstr "%s antes de `%c'"
-#: cp/spew.c:1499
+#: cp/spew.c:1552
#, c-format
msgid "%s before `\\%o'"
msgstr "%s antes de `\\%o'"
-#: cp/spew.c:1502
+#: cp/spew.c:1555
#, c-format
msgid "%s before `%s' token"
msgstr "%s antes del elemento `%s'"
-#: cp/tree.c:224
+#: cp/tree.c:263 cp/tree.c:275
#, c-format
msgid "non-lvalue in %s"
msgstr "no es valor-l en %s"
-#: cp/tree.c:578
+#: cp/tree.c:562
msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
msgstr "los calificadores `%V' no se pueden aplicar a `%T'"
-#: cp/tree.c:581
-msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
-msgstr "se ignoran los calificadores `%V' para `%T'"
-
-#: cp/tree.c:1920
+#: cp/tree.c:1941
#, c-format
msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
-#: cp/tree.c:1950
+#: cp/tree.c:1971
#, c-format
msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
-msgstr "el atributo `%s' solo se puede aplicar a definiciones de clase"
+msgstr "el atributo `%s' sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
-#: cp/tree.c:1956
+#: cp/tree.c:1977
#, c-format
msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
-msgstr "`%s' es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por omisión"
+msgstr "`%s' es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
-#: cp/tree.c:1981
+#: cp/tree.c:2002
msgid "requested init_priority is not an integer constant"
msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
-#: cp/tree.c:2002
+#: cp/tree.c:2023
#, c-format
msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
msgstr "solo se puede usar el atributo `%s' en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
-#: cp/tree.c:2010
+#: cp/tree.c:2031
msgid "requested init_priority is out of range"
msgstr "la init_priority solicitada está fuera de rango"
-#: cp/tree.c:2020
+#: cp/tree.c:2041
msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
msgstr "la init_priority solicitada está reservada para uso interno"
-#: cp/tree.c:2030
+#: cp/tree.c:2051
#, c-format
msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma"
-#: cp/typeck.c:518
+#: cp/tree.c:2588
+#, c-format
+msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
+msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
+
+#: cp/typeck.c:524
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
-msgstr "ISO C++ prohibe %s entre apuntadores de tipo `void *' y apuntadores a funciones"
+msgstr "ISO C++ prohíbe %s entre punteros de tipo `void *' y punteros a funciones"
-#: cp/typeck.c:539
+#: cp/typeck.c:545
msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
-msgstr "%s de diferentes tipos de apuntador `%T' y `%T' carece de una conversión"
+msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros `%T' y `%T' carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:1430
+#: cp/typeck.c:1436
msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
-msgstr "ISO C++ prohibe la conversión de `%#T' a `(...)'"
-
-#: cp/typeck.c:1500
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
-msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a un tipo de función"
-
-#: cp/typeck.c:1506
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
-msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una función miembro"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión de `%#T' a `(...)'"
-#: cp/typeck.c:1512
-msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
-msgstr "ISO C++ prohibe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
-
-#: cp/typeck.c:1526
-msgid "`sizeof' applied to non-static member"
-msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
+#: cp/typeck.c:1514
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to a member function"
+msgstr "aplicación inválida de `%s' a una función miembro"
-#: cp/typeck.c:1531
-msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
-msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
+#: cp/typeck.c:1520
+#, c-format
+msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
+msgstr "aplicación inválida de `%s' a un miembro que no es static"
-#: cp/typeck.c:1561
+#: cp/typeck.c:1538
msgid "sizeof applied to a bit-field"
msgstr "sizeof aplicado a un campo de bits"
-#: cp/typeck.c:1564
+#: cp/typeck.c:1541
msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
-msgstr "ISO C++ prohibe la aplicación de `sizeof' a una expresión de tipo de función"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `sizeof' a una expresión de tipo de función"
-#: cp/typeck.c:1711
-msgid "invalid use of non-lvalue array"
-msgstr "uso inválido de matriz no-lvaluada"
-
-#: cp/typeck.c:1817
+#: cp/typeck.c:1759
msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
-msgstr "conversión deprecada de una constante de cadena a `%T'"
+msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a `%T'"
+
+#: cp/typeck.c:1890 cp/typeck.c:2122
+msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
+msgstr "solicitud por el miembro `%D' en `%E', el cual es del tipo `%T' que no es clase"
+
+#: cp/typeck.c:1916
+msgid "`%D' is not a member of `%T'"
+msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'"
+
+#: cp/typeck.c:1957 cp/typeck.c:1978
+msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
+msgstr "acceso inválido a datos del miembro que no es static `%D' del objeto NULL"
+
+#: cp/typeck.c:1959 cp/typeck.c:1980
+msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
+msgstr "(tal vez se utilizó incorrectamente la macro `offsetof')"
-#: cp/typeck.c:1835
-msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "petición por el miembro `%T::%D' en la expresión de tipo no agregado `%T'"
+#: cp/typeck.c:2168
+msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
+msgstr "`%D::%D' no es un miembro de `%T'"
-#: cp/typeck.c:2030
+#: cp/typeck.c:2179
+#, fuzzy
+msgid "`%T' is not a base of `%T'"
+msgstr "`%D' no es un miembro de `%T'"
+
+#: cp/typeck.c:2199
msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"
-#: cp/typeck.c:2036
+#: cp/typeck.c:2205
msgid "type `%T' has no destructor"
msgstr "el tipo `%T' no tiene destructor"
-#: cp/typeck.c:2053 cp/typeck.c:2135
-msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
-msgstr "uso inválido de la declaración de tipo `%#D' como una expresión"
-
-#: cp/typeck.c:2058
-msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
-msgstr "uso inválido de la plantilla `%#D' como una expresión"
-
-#: cp/typeck.c:2126
-msgid "`%#T' has no member named `%D'"
-msgstr "`%#T' no tiene un miembro llamado `%D'"
-
-#: cp/typeck.c:2176 cp/typeck.c:2205
-msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
-msgstr "desplazamiento inválido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro"
+#: cp/typeck.c:2244
+msgid "`%D' is not a member template function"
+msgstr "`%D' no es una función plantilla miembro"
#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
#. dereferenced [expr.unary.op]/1
-#: cp/typeck.c:2316
+#: cp/typeck.c:2338
msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
-msgstr "`%T' no es de tipo apuntador-a-objeto"
+msgstr "`%T' no es de tipo puntero-a-objeto"
-#: cp/typeck.c:2343
+#: cp/typeck.c:2365
#, c-format
msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
-msgstr "uso inválido de `%s' en apuntador a miembro"
+msgstr "uso inválido de `%s' en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:2349
+#: cp/typeck.c:2371
msgid "invalid type argument"
msgstr "argumento de tipo inválido"
-#: cp/typeck.c:2452
+#: cp/typeck.c:2474
msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
-msgstr "ISO C++ prohibe el subíndice de una matriz de l-valores"
+msgstr "ISO C++ prohíbe el subíndice de una matriz de l-valores"
-#: cp/typeck.c:2463
+#: cp/typeck.c:2485
msgid "subscripting array declared `register'"
msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como `register'"
-#: cp/typeck.c:2638 cp/typeck.c:2788
-msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
-msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase"
-
-#: cp/typeck.c:2662
-msgid "object missing in call to method `%D'"
-msgstr "falta un objeto en la llamada al método `%D'"
-
-#: cp/typeck.c:2706
-msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
-msgstr "¿!¿se declaró la función `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definición con la cual resolverlo?!?"
-
-#: cp/typeck.c:2786
-msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
-msgstr "llamada inválida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static"
+#: cp/typeck.c:2570
+#, c-format
+msgid "object missing in use of `%E'"
+msgstr "falta un objeto en el uso de `%E'"
-#: cp/typeck.c:2965
+#: cp/typeck.c:2674
msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
-msgstr "ISO C++ prohibe la llamada `::main' dentro del mismo programa"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada `::main' dentro del mismo programa"
-#: cp/typeck.c:2990
+#: cp/typeck.c:2699
#, c-format
msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
-msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la función apuntador-a-miembro en `%E (...)'"
+msgstr "se debe usar .* o ->* en la llamada a la función puntero-a-miembro en `%E (...)'"
-#: cp/typeck.c:3003
+#: cp/typeck.c:2712
#, c-format
msgid "`%E' cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar `%E' como una función"
-#: cp/typeck.c:3128
+#: cp/typeck.c:2824
msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
msgstr "demasiados argumentos para %s `%+#D'"
-#: cp/typeck.c:3169
+#: cp/typeck.c:2865
msgid "parameter type of called function is incomplete"
msgstr "el tipo del parámetro de la función llamada es incompleto"
-#: cp/typeck.c:3236
+#: cp/typeck.c:2928
msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
msgstr "muy pocos argumentos para %s `%+#D'"
-#: cp/typeck.c:3364 cp/typeck.c:3374
+#: cp/typeck.c:3056 cp/typeck.c:3066
msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
msgstr "asumiendo la conversión al tipo `%T' desde la función sobrecargada"
-#: cp/typeck.c:3434
+#: cp/typeck.c:3126
#, c-format
msgid "division by zero in `%E / 0'"
msgstr "división por cero en `%E / 0'"
-#: cp/typeck.c:3436
+#: cp/typeck.c:3128
#, c-format
msgid "division by zero in `%E / 0.'"
msgstr "división por cero en `%E / 0.'"
-#: cp/typeck.c:3466
+#: cp/typeck.c:3158
#, c-format
msgid "division by zero in `%E %% 0'"
msgstr "división por cero en `%E %% 0'"
-#: cp/typeck.c:3468
+#: cp/typeck.c:3160
#, c-format
msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
msgstr "división por cero en `%E %% 0.'"
-#: cp/typeck.c:3548
+#: cp/typeck.c:3240
#, c-format
msgid "%s rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación %s es negativa"
-#: cp/typeck.c:3551
+#: cp/typeck.c:3243
#, c-format
msgid "%s rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación %s >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:3582 cp/typeck.c:3587 cp/typeck.c:3678 cp/typeck.c:3683
+#: cp/typeck.c:3274 cp/typeck.c:3279 cp/typeck.c:3370 cp/typeck.c:3375
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
-msgstr "ISO C++ prohibe la comparación entre apuntadores y enteros"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero"
-#: cp/typeck.c:3863
+#: cp/typeck.c:3553
msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
msgstr "comparación entre los tipos `%#T' y `%#T'"
-#: cp/typeck.c:3899
+#: cp/typeck.c:3589
msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
msgstr "comparación entre expresiones enteras signed y unsigned"
-#: cp/typeck.c:3964
+#: cp/typeck.c:3654
msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"
@@ -16836,276 +17529,283 @@ msgstr "operadores inválidos de tipos `%T' y `%T' para el binario `%O'"
#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition
#. have already been handled above, and so we don't end up here in
#. that case.
-#: cp/typeck.c:3986
+#: cp/typeck.c:3676
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "se usó NULL en la aritmética"
-#: cp/typeck.c:4053
+#: cp/typeck.c:3743
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador de tipo `void *' en la sustracción"
+msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo `void *' en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4055
+#: cp/typeck.c:3745
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función en la sustracción"
+msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4057
+#: cp/typeck.c:3747
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un método en la sustracción"
+msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4059
+#: cp/typeck.c:3749
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
-msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la sustracción"
+msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un miembro en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:4071
+#: cp/typeck.c:3761
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
-msgstr "uso inválido de un apuntador a un tipo incompleto en aitmética de apuntadores"
+msgstr "uso inválido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"
-#: cp/typeck.c:4108
-msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
-msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'"
+#: cp/typeck.c:3821
+#, c-format
+msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function. Use a qualified-id."
+msgstr "uso inválido de '%E' para formar una función puntero a miembro. Use un identificador calificado."
-#: cp/typeck.c:4185
+#: cp/typeck.c:3827
+#, c-format
+msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
+msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de '%E' para formar una función puntero a miembro"
+
+#: cp/typeck.c:3850
msgid "taking address of temporary"
msgstr "tomando la dirección del temporal"
-#: cp/typeck.c:4387
+# Esta cadena solamente funciona bien en inglés. cfuga
+#: cp/typeck.c:4091
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
-msgstr "ISO C++ prohibe %sing un enum"
+msgstr "ISO C++ prohíbe %sing un enum"
-#: cp/typeck.c:4399
+#: cp/typeck.c:4103
msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
-msgstr "no se puede %s un apuntador a un tipo incompleto `%T'"
+msgstr "no se puede %s un puntero a un tipo incompleto `%T'"
-#: cp/typeck.c:4406
+#: cp/typeck.c:4110
msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
-msgstr "ISO C++ prohibe el %s un apuntador de tipo `%T'"
+msgstr "ISO C++ prohíbe el %s un puntero de tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:4431
+#: cp/typeck.c:4135
msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
msgstr "se usa la conversión a un tipo no referenciado como un l-valor"
-#: cp/typeck.c:4465
+#: cp/typeck.c:4169
msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
msgstr "uso inválido de `--' en la variable booleana `%D'"
#. ARM $3.4
-#: cp/typeck.c:4498
+#: cp/typeck.c:4202
msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
-msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de la función `::main'"
+msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función `::main'"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:4565
+#: cp/typeck.c:4269
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar para formar un apuntador a la función miembro. Como `&%T::%D'"
+msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar para formar un puntero a la función miembro. Como `&%T::%D'"
-#: cp/typeck.c:4567
+#: cp/typeck.c:4271
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say `&%T::%D'"
-msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un apuntador a la función miembro. Como `&%T::%D'"
+msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro. Como `&%T::%D'"
-#: cp/typeck.c:4591
+#: cp/typeck.c:4295
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
-msgstr "ISO C++ prohibe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
+msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una conversión a una expresión no l-valuada"
-#: cp/typeck.c:4607
-msgid "unary `&'"
-msgstr "`&' unario"
+#: cp/typeck.c:4324
+msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
+msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits `%D'"
-#: cp/typeck.c:4727
+#: cp/typeck.c:4444
msgid "taking address of destructor"
msgstr "tomando la dirección del destructor"
# FIXME
# ¿bound se utiliza aquí como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el código. cfuga
-#: cp/typeck.c:4740
+#: cp/typeck.c:4457
msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
-msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada apuntador-a-miembro"
+msgstr "tomando la dirección de la expresión limitada puntero-a-miembro"
-#: cp/typeck.c:4756
+#: cp/typeck.c:4473
msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
-msgstr "no se pueden crear un apuntador al miembro referencia `%D'"
+msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia `%D'"
-#: cp/typeck.c:4824
+#: cp/typeck.c:4536
msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
msgstr "no se puede tomar la dirección de `this' que es una expresión rvalue"
-#: cp/typeck.c:4840
+#: cp/typeck.c:4555
msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
msgstr "se solicitó la dirección de `%D', el cual se declaró como `register'"
-#: cp/typeck.c:5060
+#: cp/typeck.c:4682
msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
msgstr "static_cast del tipo `%T' al tipo `%T' proscribe la constancia"
-#: cp/typeck.c:5068
+#: cp/typeck.c:4871
msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "static_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5107
+#: cp/typeck.c:4910
msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
msgstr "reinterpret_cast inválido de una expresión valor-r del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5127
+#: cp/typeck.c:4930
msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' pierde precisión"
-#: cp/typeck.c:5140
+#: cp/typeck.c:4943
msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"
-#: cp/typeck.c:5149
+#: cp/typeck.c:4952
msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
-msgstr "ISO C++ prohibe la conversión entre entre apuntador a función y apuntador a objeto"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre entre puntero a función y puntero a objeto"
-#: cp/typeck.c:5155
+#: cp/typeck.c:4958
msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "reinterpret_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5182
+#: cp/typeck.c:4985
msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
-msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', que no es apuntador, referencia, ni un tipo apuntador-a-datos-miembros"
+msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembros"
-#: cp/typeck.c:5185
+#: cp/typeck.c:4988
msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
-msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', el cual es un apuntador o referencia a un tipo de función"
+msgstr "uso inválido de const_cast con tipo `%T', el cual es un puntero o referencia a un tipo de función"
-#: cp/typeck.c:5208
+#: cp/typeck.c:5011
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
msgstr "const_cast inválido de un valor-r de tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5224
+#: cp/typeck.c:5027
msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
msgstr "const_cast inválido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:5266 cp/typeck.c:5271
+#: cp/typeck.c:5069 cp/typeck.c:5074
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
-msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo de matriz `%T'"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz `%T'"
-#: cp/typeck.c:5279
+#: cp/typeck.c:5082
msgid "invalid cast to function type `%T'"
msgstr "conversión inválida al tipo de función `%T'"
-#: cp/typeck.c:5331
+#: cp/typeck.c:5138
msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
-msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del apuntador"
+msgstr "la conversión de `%T' a `%T' descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
-#: cp/typeck.c:5377
+#: cp/typeck.c:5184
msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión de `%T' a `%T' incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: cp/typeck.c:5546
+#: cp/typeck.c:5357
msgid " in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
msgstr " en la evaluación de `%Q(%#T, %#T)'"
-#: cp/typeck.c:5588
+#: cp/typeck.c:5399
msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
-msgstr "ISO C++ prohibe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo no referente usado como l-valor"
-#: cp/typeck.c:5659
+#: cp/typeck.c:5463
msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
msgstr "tipos incompatible en la asignación de `%T' a `%T'"
-#: cp/typeck.c:5666
+#: cp/typeck.c:5470
msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
-msgstr "ISO C++ prohibe la asignación de matrices"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la asignación de matrices"
-#: cp/typeck.c:5809
+#: cp/typeck.c:5577
msgid " in pointer to member function conversion"
-msgstr " en la conversión del apuntador a función miembro"
+msgstr " en la conversión del puntero a función miembro"
-#: cp/typeck.c:5817
+#: cp/typeck.c:5585
msgid " in pointer to member conversion"
-msgstr " en la conversión del apuntador a miembro"
+msgstr " en la conversión del puntero a miembro"
#. This is a reinterpret cast, we choose to do nothing.
-#: cp/typeck.c:5828 cp/typeck.c:5847
+#: cp/typeck.c:5596 cp/typeck.c:5615
msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
-msgstr "apuntador a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
+msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
-#: cp/typeck.c:5851
+#: cp/typeck.c:5619
msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
-msgstr "apuntador a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
+msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual `%T' de `%T'"
-#: cp/typeck.c:5921
+#: cp/typeck.c:5695
msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
msgstr "conversión inválida del tipo `%T' a partir del tipo `%T'"
-#: cp/typeck.c:6086
+#: cp/typeck.c:5860
msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
-msgstr "pasando NULL usado para el no apuntador %s %P de `%D'"
+msgstr "pasando NULL usado para el no puntero %s %P de `%D'"
-#: cp/typeck.c:6089
+#: cp/typeck.c:5863
msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
-msgstr "%s al tipo `%T' que no es apuntador desde NULL"
+msgstr "%s al tipo `%T' que no es puntero desde NULL"
-#: cp/typeck.c:6097
+#: cp/typeck.c:5871
msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
msgstr "pasando `%T' para %s %P de `%D'"
-#: cp/typeck.c:6100
+#: cp/typeck.c:5874
msgid "%s to `%T' from `%T'"
msgstr "%s a `%T' desde `%T'"
-#: cp/typeck.c:6110
+#: cp/typeck.c:5884
msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
msgstr "pasando el valor negativo `%E' para %s %P de `%D'"
-#: cp/typeck.c:6113
+#: cp/typeck.c:5887
msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
msgstr "%s de valor negatio `%E' a `%T'"
-#: cp/typeck.c:6200
+#: cp/typeck.c:5982
msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' para el argumento `%P' para `%D'"
-#: cp/typeck.c:6203
+#: cp/typeck.c:5985
msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
msgstr "no se puede convertir `%T' a `%T' en %s"
-#: cp/typeck.c:6290 cp/typeck.c:6292
+#: cp/typeck.c:6073 cp/typeck.c:6075
msgid "in passing argument %P of `%+D'"
msgstr "en el paso del argumento %P de `%+D'"
-#: cp/typeck.c:6406
+#: cp/typeck.c:6190
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "devolviendo la referencia al temporal"
-#: cp/typeck.c:6413
+#: cp/typeck.c:6197
msgid "reference to non-lvalue returned"
msgstr "se devolvió una referencia a un valor que no es l-valor"
-#: cp/typeck.c:6425
+#: cp/typeck.c:6209
msgid "reference to local variable `%D' returned"
msgstr "se devolvió una referencia a la variable local `%D'"
-#: cp/typeck.c:6428
+#: cp/typeck.c:6212
msgid "address of local variable `%D' returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local `%D'"
-#: cp/typeck.c:6459
+#: cp/typeck.c:6243
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "devolviendo un valor de un destructor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:6467
+#: cp/typeck.c:6251
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:6470
+#: cp/typeck.c:6254
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "devolviendo un valor de un constructor"
-#: cp/typeck.c:6487
+#: cp/typeck.c:6271
msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
msgstr "sentencia de devolución sin valor, en una función declarada con un tipo de devolución que no es void"
-#: cp/typeck.c:6503
+#: cp/typeck.c:6287
msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
msgstr "declaración de devolución con un valor, en una función declarada con un tipo de devolución void"
-#: cp/typeck.c:6524
+#: cp/typeck.c:6308
msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o -fcheck-new esté en efecto)"
@@ -17113,232 +17813,184 @@ msgstr "`operator new' no debe regresar NULL a menos que se declare `throw()' (o
msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
msgstr "el tipo `%T' no es un tipo base para el tipo `%T'"
-#: cp/typeck2.c:151
+#: cp/typeck2.c:157
msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
msgstr "no se puede declarar que la variable `%D' sea de tipo `%T'"
-#: cp/typeck2.c:154
+#: cp/typeck2.c:160
msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
msgstr "no se puede declarar que el parámetro `%D' sea de tipo `%T'"
-#: cp/typeck2.c:157
+#: cp/typeck2.c:163
msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
msgstr "no se puede declarar que el campo `%D' sea de tipo `%T'"
-#: cp/typeck2.c:161
+#: cp/typeck2.c:167
msgid "invalid return type for member function `%#D'"
msgstr "tipo de devolución inválido para la función miembro `%#D'"
-#: cp/typeck2.c:163
+#: cp/typeck2.c:169
msgid "invalid return type for function `%#D'"
msgstr "tipo de devolución inválido para la función `%#D'"
-#: cp/typeck2.c:166
+#: cp/typeck2.c:172
msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo `%T'"
-#: cp/typeck2.c:173
+#: cp/typeck2.c:179
msgid " because the following virtual functions are abstract:"
msgstr " porque las siguientes funciones virtual son abstractas:"
-#: cp/typeck2.c:175
+#: cp/typeck2.c:181
msgid "\t%#D"
msgstr "\t%#D"
-#: cp/typeck2.c:178
+#: cp/typeck2.c:184
msgid " since type `%T' has abstract virtual functions"
msgstr " ya que el tipo `%T' tiene funciones virtuales abstractas"
-#: cp/typeck2.c:213
-msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
-msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%#T'"
-
-#: cp/typeck2.c:214
-msgid "forward declaration of `%#T'"
-msgstr "declaración hacia adelante de `%#T'"
-
-#: cp/typeck2.c:218
-msgid "invalid use of `%T'"
-msgstr "uso inválido de `%T'"
-
-#: cp/typeck2.c:232
-msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
-msgstr "uso inválido del miembro (¿olvidó el `&'?)"
-
-#: cp/typeck2.c:236
-msgid "invalid use of template type parameter"
-msgstr "uso inválido del parámetro de tipo plantilla"
-
-#: cp/typeck2.c:243
-msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
-msgstr "dirección de la función sobrecargada sin información contextual de tipo"
-
-#: cp/typeck2.c:245
-msgid "overloaded function with no contextual type information"
-msgstr "función sobrecargada sin información contextual de tipo"
-
-#: cp/typeck2.c:247
-msgid "insufficient contextual information to determine type"
-msgstr "información contextual insuficiente para determinar el tipo"
-
-#: cp/typeck2.c:301
+#: cp/typeck2.c:338
msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor para el tipo `%T'"
-#: cp/typeck2.c:311
-msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
-msgstr "construcción de la lista de iniciadores inválida para el objeto de la clase derivada `%D'"
-
-#: cp/typeck2.c:313
-msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
-msgstr "construcción de la lista de iniciadores inválida para el objeto de la clase polimórfica `%D'"
-
-#: cp/typeck2.c:316 cp/typeck2.c:322 cp/typeck2.c:328
-msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
-msgstr "construcción de la lista de iniciadores inválida para `%D'"
-
-#: cp/typeck2.c:317
-msgid "due to the presence of a constructor"
-msgstr "debido a la presencia de un constructor"
-
-#: cp/typeck2.c:323 cp/typeck2.c:329
-msgid "due to non-public access of member `%D'"
-msgstr "debido al acceso no público del miembro `%D'"
-
-#: cp/typeck2.c:341
+#: cp/typeck2.c:349
msgid "comma expression used to initialize return value"
-msgstr "expresión coma utilizada para iniciar el valor de devolución"
+msgstr "se usó una expresión coma para inicializar el valor de devolución"
-#: cp/typeck2.c:350
+#: cp/typeck2.c:358
msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
-msgstr "no se pueden asignar valores iniciales a matrices usando esta sintaxis"
-
-#: cp/typeck2.c:412
-msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
-msgstr "ISO C++ prohibe las expresiones agregadas iniciadoras que no son constantes"
+msgstr "no se pueden inicializar matrices usando esta sintaxis"
-#: cp/typeck2.c:498
+#: cp/typeck2.c:473
msgid "initializing array with parameter list"
-msgstr "asignando valores iniciales a una matriz con una lista de parámetros"
+msgstr "inicializando una matriz con una lista de parámetros"
-#: cp/typeck2.c:554
+#: cp/typeck2.c:529
msgid "initializer for scalar variable requires one element"
-msgstr "iniciador para una variable escalar requiere un elemento"
+msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento"
-#: cp/typeck2.c:561
+#: cp/typeck2.c:536
msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
-msgstr "llaves alrededor del valor inicial escalar para `%T'"
+msgstr "llaves alrededor del inicializador para `%T'"
-#: cp/typeck2.c:564
+#: cp/typeck2.c:539
msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
-msgstr "ignorando los iniciadores extra para `%T'"
+msgstr "ignorando los inicializadores extra para `%T'"
-#: cp/typeck2.c:576
+#: cp/typeck2.c:551
msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
-msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo `%T' no puede tener valor inicial"
+msgstr "un objeto de tamaño variable de tipo `%T' no puede ser inicializado"
-#: cp/typeck2.c:586
+#: cp/typeck2.c:561
msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
-msgstr "el subobjeto de tipo `%T' debe ser iniciado por un constructor, no por `%E'"
+msgstr "el subobjeto de tipo `%T' debe ser inicializado por un constructor, no por `%E'"
-#: cp/typeck2.c:652
+#: cp/typeck2.c:627
msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
-msgstr "el agregado tiene un iniciador con llaves parciales"
+msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales"
-#: cp/typeck2.c:690 cp/typeck2.c:791
+#: cp/typeck2.c:665 cp/typeck2.c:770
msgid "non-trivial labeled initializers"
-msgstr "iniciadores etiquetados como no triviales"
+msgstr "inicializadores etiquetados como no triviales"
-#: cp/typeck2.c:707
+#: cp/typeck2.c:682
msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
-msgstr "iniciador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
+msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
-#: cp/typeck2.c:757
+#: cp/typeck2.c:736
msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
-msgstr "lista de iniciadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
+msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
-#: cp/typeck2.c:763
+#: cp/typeck2.c:742
msgid "initializer list for object of class with base classes"
-msgstr "lista de iniciadores para un objeto de una clase con clases base"
+msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base"
-#: cp/typeck2.c:769
+#: cp/typeck2.c:748
msgid "initializer list for object using virtual functions"
-msgstr "lista de iniciadores para un objeto que usa funciones virtuales"
+msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales"
-#: cp/typeck2.c:832 cp/typeck2.c:849
+#: cp/typeck2.c:811 cp/typeck2.c:827
msgid "missing initializer for member `%D'"
-msgstr "falta el iniciador para el miembro `%D'"
+msgstr "falta el inicializador para el miembro `%D'"
-#: cp/typeck2.c:837
+#: cp/typeck2.c:816
msgid "uninitialized const member `%D'"
-msgstr "miembro const `%D' sin iniciar"
+msgstr "miembro const `%D' sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:840
+#: cp/typeck2.c:818
msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
-msgstr "miembro `%D' con campos const sin iniciar"
+msgstr "miembro `%D' con campos const sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:843
+#: cp/typeck2.c:821
msgid "member `%D' is uninitialized reference"
-msgstr "el miembro `%D' es una referencia sin iniciar"
+msgstr "el miembro `%D' es una referencia sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:886
+#: cp/typeck2.c:868
msgid "index value instead of field name in union initializer"
-msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el iniciador de union"
+msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
-#: cp/typeck2.c:898
+#: cp/typeck2.c:880
msgid "no field `%D' in union being initialized"
-msgstr "no existe el campo `%D' en la union que se está iniciando"
+msgstr "no existe el campo `%D' en la union que se está inicializando"
-#: cp/typeck2.c:906
+#: cp/typeck2.c:888
msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
-msgstr "no se puede iniciar la union `%T' sin miembros nombrados"
+msgstr "no se puede inicializar la union `%T' sin miembros nombrados"
-#: cp/typeck2.c:942
+#: cp/typeck2.c:924
msgid "excess elements in aggregate initializer"
-msgstr "exceso de elementos en iniciador agregado"
+msgstr "exceso de elementos en el inicializador agregado"
-#: cp/typeck2.c:1047
+#: cp/typeck2.c:1038
msgid "circular pointer delegation detected"
-msgstr "se detectó una delegación de apuntador circular"
+msgstr "se detectó una delegación de puntero circular"
-#: cp/typeck2.c:1060
+#: cp/typeck2.c:1051
msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
-msgstr "el operando base de `->' tiene el tipo `%T' que no es apuntador"
+msgstr "el operando base de `->' tiene el tipo `%T' que no es puntero"
-#: cp/typeck2.c:1074
+#: cp/typeck2.c:1065
msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
-msgstr "el resultado de `operator->()' produce un resultado que no es apuntador"
+msgstr "el resultado de `operator->()' produce un resultado que no es puntero"
-#: cp/typeck2.c:1076
+#: cp/typeck2.c:1067
msgid "base operand of `->' is not a pointer"
-msgstr "el operando base de `->' no es un apuntador"
+msgstr "el operando base de `->' no es un puntero"
-#: cp/typeck2.c:1142
+#: cp/typeck2.c:1133
msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
-msgstr "no se puede usar `%E' como un apuntador miembro, porque es de tipo `%T'"
+msgstr "no se puede usar `%E' como un puntero miembro, porque es de tipo `%T'"
-#: cp/typeck2.c:1149
+#: cp/typeck2.c:1140
msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
-msgstr "no se puede aplicar el apuntador a miembro `%E' a `%E', el cual es del tipo no agregado `%T'"
+msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro `%E' a `%E', el cual es del tipo no agregado `%T'"
-#: cp/typeck2.c:1158
+#: cp/typeck2.c:1149
msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
msgstr "el tipo de miembro `%T::' es incompatible con el tipo objeto `%T'"
-#: cp/typeck2.c:1195
+#: cp/typeck2.c:1186
msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno"
-#: cp/typeck2.c:1268
+#: cp/typeck2.c:1259
#, c-format
msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
-msgstr "ISO C++ prohibe la definición de tipos dentro de %s"
+msgstr "ISO C++ prohíbe la definición de tipos dentro de %s"
+
+#: cp/typeck2.c:1384
+msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
+msgstr "llamada a la función `%D' la cual arroja el tipo incompleto `%#T'"
+
+#: cp/typeck2.c:1387
+msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
+msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto `%#T'"
#. XXX Not i18n clean.
-#: cp/cp-tree.h:3854
+#: cp/cp-tree.h:3936
#, c-format
msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
-msgstr "%s está deprecado, por favor vea la documentación para más detalles"
+msgstr "%s es obsoleto, por favor vea la documentación para más detalles"
#: cp/lang-options.h:29
msgid "Do not obey access control semantics"
@@ -17366,7 +18018,7 @@ msgstr "Volcar la unidad de traducción completa a un fichero"
#: cp/lang-options.h:48
msgid "Do not inline member functions by default"
-msgstr "No hacer inline por omisión a las funciones miembro"
+msgstr "No hacer inline por defecto a las funciones miembro"
#: cp/lang-options.h:51
msgid "Do not generate run time type descriptor information"
@@ -17393,12 +18045,12 @@ msgid "Export functions even if they can be inlined"
msgstr "Exportar funciones aún si pueden ser inline"
#: cp/lang-options.h:75
-msgid "Only emit explicit template instatiations"
+msgid "Only emit explicit template instantiations"
msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas"
#: cp/lang-options.h:78
-msgid "Only emit explicit instatiations of inline templates"
-msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas para plantillas inline"
+msgid "Only emit explicit instantiations of inline templates"
+msgstr "Emitir solamente instanciaciones explícitas de plantillas inline"
#: cp/lang-options.h:84
msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
@@ -17478,7 +18130,7 @@ msgstr "Avisar cuando el comportamiento de síntesis difiera de Cfront"
#: cp/lang-options.h:144
msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
-msgstr "No avisar cuando el tipo convierte apuntadores a funciones miembro"
+msgstr "No avisar sobre punteros a funciones miembro que conviertan tipos de datos"
#: cp/lang-options.h:146
msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
@@ -17498,137 +18150,137 @@ msgstr "No avisar cuando las funciones friend sin plantillas son declaradas dent
#: cp/lang-options.h:159
msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
-msgstr "No anunciar características deprecadas del compilador"
+msgstr "No anunciar características obsoletas del compilador"
-#: f/bad.c:386
+#: f/bad.c:387
msgid "note:"
msgstr "nota:"
-#: f/bad.c:390
+#: f/bad.c:391
msgid "warning:"
msgstr "aviso:"
-#: f/bad.c:394
+#: f/bad.c:395
msgid "fatal:"
msgstr "fatal:"
-#: f/bad.c:436
+#: f/bad.c:437
msgid "(continued):"
msgstr "(continuado):"
-#: f/bad.c:486 f/bad.c:504
+#: f/bad.c:487 f/bad.c:505
msgid "[REPORT BUG!!] %"
msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!] %"
-#: f/bad.c:493 f/bad.c:525
+#: f/bad.c:494 f/bad.c:526
msgid "[REPORT BUG!!]"
msgstr "[¡¡REPORTAR BICHO!!]"
-#: f/com.c:3122
+#: f/com.c:3132
#, no-c-format
msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar más ancho"
-#: f/com.c:11606
+#: f/com.c:11623
msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
-msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar una apuntador en esta configuración"
+msgstr "ningún tipo INTEGER puede guardar un puntero en esta configuración"
-#: f/com.c:11831
+#: f/com.c:11844
#, c-format
msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
-#: f/com.c:11833
+#: f/com.c:11846
#, c-format
msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
-msgstr "y los apuntadores son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja"
+msgstr "y los punteros son de %d bits de anchura, pero g77 aún no trabaja"
-#: f/com.c:11835
+#: f/com.c:11848
msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"
-#: f/com.c:11836
+#: f/com.c:11849
msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar `bugs'."
#. I/O will probably crash.
-#: f/com.c:11844
+#: f/com.c:11857
#, c-format
msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen sólo %d"
#. ASSIGN 10 TO I will crash.
-#: f/com.c:11853
+#: f/com.c:11866
#, c-format
msgid ""
"configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
" ASSIGN statement might fail"
msgstr ""
"configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER sólo %d --\n"
-" la declaración ASSIGN podría fallar"
+" la declaración ASSIGN puede fallar"
-#: f/com.c:13687
+#: f/com.c:13681
msgid "In statement function"
msgstr "En la declaración de la función"
-#: f/com.c:13697
+#: f/com.c:13691
msgid "Outside of any program unit:\n"
msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"
-#: f/com.c:15386
+#: f/com.c:15320
#, no-c-format
msgid "%A from %B at %0%C"
msgstr "%A desde %B en %0%C"
-#: f/com.c:15563
+#: f/com.c:15497
msgid "directory name must immediately follow -I"
msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
-#: f/com.c:15706
+#: f/com.c:15640
#, no-c-format
msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"
-#: f/com.c:15741
+#: f/com.c:15675
#, no-c-format
msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
msgstr "En %0, la anidación de INCLUDE es demasiado profunda"
-#: f/expr.c:9613
+#: f/expr.c:9614
#, no-c-format
msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
msgstr "Dos operadores aritméticos en una fila en %0 y %1 -- use paréntesis"
-#: f/expr.c:9663
+#: f/expr.c:9664
#, no-c-format
msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aquél en %1 -- use paréntesis"
-#: f/expr.c:10524
+#: f/expr.c:10525
#, no-c-format
msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"
-#: f/expr.c:10895
+#: f/expr.c:10896
#, no-c-format
msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
-msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirtió a INTEGER por omisión"
+msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirtió a INTEGER por defecto"
-#: f/g77spec.c:256
+#: f/g77spec.c:234
#, c-format
msgid "overflowed output arg list for `%s'"
msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para `%s'"
-#: f/g77spec.c:395
+#: f/g77spec.c:373
msgid "--driver no longer supported"
msgstr "--driver ya no tiene soporte"
-#: f/g77spec.c:408
+#: f/g77spec.c:386
#, c-format
msgid "argument to `%s' missing"
msgstr "falta el argumento para `%s'"
-#: f/g77spec.c:412
+#: f/g77spec.c:390
msgid "no input files; unwilling to write output files"
msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
@@ -17637,121 +18289,103 @@ msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
msgstr "Declaración implícita de `%A' en %0"
-#: f/lex.c:274
-#, no-c-format
-msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\x' (en %0) varía con -traditional"
-
-#: f/lex.c:325
-#, no-c-format
-msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\a' (en %0) varía con -traditional"
-
-#: f/lex.c:355
+#: f/lex.c:326
#, no-c-format
msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
msgstr "Secuencia de escape que no es estándard ISO `\\%A' en %0"
-#: f/lex.c:374
+#: f/lex.c:345
#, no-c-format
msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"
-#: f/lex.c:383
+#: f/lex.c:354
#, no-c-format
msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"
-#: f/lex.c:394
+#: f/lex.c:365
#, no-c-format
msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%A en %0"
-#: f/lex.c:422
+#: f/lex.c:393
#, no-c-format
msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
msgstr "se usó \\x en %0 sin dígitos hexadecimales a continuación"
-#: f/lex.c:436
+#: f/lex.c:407
#, no-c-format
msgid "Hex escape at %0 out of range"
msgstr "Secuencia de escape hexadecimal en %0 fuera de rango"
-#: f/lex.c:470
+#: f/lex.c:441
#, no-c-format
msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
-msgstr "Secuencia de escape en %0 fuera de rango por el carácter"
+msgstr "Secuencia de escape en %0 fuera de rango para el carácter"
-#: f/lex.c:593
-msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"
-
-#: f/lex.c:630
+#: f/lex.c:595
msgid "hex escape out of range"
msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
-#: f/lex.c:676
-msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
-msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
-
-#: f/lex.c:692
+#: f/lex.c:648
#, c-format
msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
msgstr "secuencia de escape que no es estándar ANSI, `\\%c'"
-#: f/lex.c:705
+#: f/lex.c:661
#, c-format
msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"
-#: f/lex.c:709
+#: f/lex.c:665
#, c-format
msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
-#: f/lex.c:711
+#: f/lex.c:667
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el código de caracter 0x%x"
-#: f/lex.c:788
+#: f/lex.c:744
msgid "badly formed directive -- no closing quote"
msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
-#: f/lex.c:846
+#: f/lex.c:802
msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
msgstr "el número de #-lines para entrar y salir de los ficheros no coinciden"
-#: f/lex.c:1008
+#: f/lex.c:964
msgid "bad directive -- missing close-quote"
msgstr "directiva errónea -- falta una comilla que cierre"
-#: f/lex.c:1122
+#: f/lex.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring pragma: %s"
msgstr "ignorando el pragma: %s"
-#: f/lex.c:1200
+#: f/lex.c:1156
msgid "invalid #ident"
msgstr "instrucción #ident inválida"
-#: f/lex.c:1217
+#: f/lex.c:1173
msgid "undefined or invalid # directive"
msgstr "directiva # no definida o inválida"
-#: f/lex.c:1273
+#: f/lex.c:1229
msgid "invalid #line"
msgstr "instrucción #line inválida"
-#: f/lex.c:1329 f/lex.c:1373
+#: f/lex.c:1285 f/lex.c:1329
msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera línea"
-#: f/lex.c:1383
+#: f/lex.c:1339
msgid "invalid #-line"
msgstr "instrucción #-line inválida"
-#: f/lex.c:1476
+#: f/lex.c:1432
#, no-c-format
msgid "Null character at %0 -- line ignored"
msgstr "Carácter nulo en %0 -- línea ignorada"
@@ -17761,21 +18395,25 @@ msgstr "Carácter nulo en %0 -- línea ignorada"
msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaración en la línea de código"
-#: f/ste.c:1404 f/ste.c:1755
+#: f/ste.c:1400 f/ste.c:1747
msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado pequeño"
#. ~~~Someday handle CHARACTER*1, CHARACTER*N
-#: f/ste.c:2636
+#: f/ste.c:2624
#, no-c-format
msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perdón"
-#: f/ste.c:2965
+#: f/ste.c:2729
+msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
+msgstr "SELECT (en %0) tiene casos duplicados -- revise el desbordamiento entero de los CASE(s)"
+
+#: f/ste.c:2959
msgid "ASSIGN to variable that is too small"
msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado pequeña"
-#: f/ste.c:2993
+#: f/ste.c:2987
msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña"
@@ -17784,21 +18422,21 @@ msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado pequeña"
msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
msgstr "Símbolo local ajustable `%A' en %0"
-#: f/target.c:2560
+#: f/target.c:2550
msgid "data initializer on host with different endianness"
-msgstr "iniciador de datos en el anfitrión con `endianness' diferente"
+msgstr "inicializador de datos en el anfitrión con `endianness' diferente"
-#: f/top.c:238
+#: f/top.c:237
#, c-format
msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
-#: f/top.c:240
+#: f/top.c:239
#, c-format
msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
msgstr "%s ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
-#: f/top.c:308 f/top.c:310
+#: f/top.c:307 f/top.c:309
#, c-format
msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
msgstr "%s desactivado, use los interruptores normales de depuración"
@@ -17881,7 +18519,7 @@ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
#: f/lang-options.h:91
msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
-msgstr "La iniciación a través de DATA y PARAMETER es de tipos compatibles"
+msgstr "La inicialización a través de DATA y PARAMETER es de tipos compatibles"
#: f/lang-options.h:93
msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
@@ -17893,7 +18531,7 @@ msgstr "Muestra la información interna relacionada con la depuración"
#: f/lang-options.h:99
msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
-msgstr "Iniciando las variables locales y matrices a cero"
+msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero"
#: f/lang-options.h:103
msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
@@ -18424,7 +19062,7 @@ msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0"
#: f/bad.def:530
#, no-c-format
msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
-msgstr "La declaración o atributo SAVE en %1 no se puede espeficicar junto con la declaración o atributo SAVE en %0"
+msgstr "La declaración o atributo SAVE en %1 no se puede especificar junto con la declaración o atributo SAVE en %0"
#: f/bad.def:533
#, no-c-format
@@ -18529,7 +19167,7 @@ msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1"
#: f/bad.def:598
#, no-c-format
msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
-msgstr "Valores/rangos case duplicados o traslapados en %0 y %1"
+msgstr "Valores/rangos case duplicados o con solapamientos en %0 y %1"
#: f/bad.def:601
#, no-c-format
@@ -18735,12 +19373,12 @@ msgstr "Se intentó especificar un segundo valor inicial para `%A' en %0"
#: f/bad.def:886
#, no-c-format
msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
-msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de iniciadores para `%A' en %0"
+msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de inicializadores para `%A' en %0"
#: f/bad.def:889
#, no-c-format
msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
-msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de iniciadores que comienza en %0"
+msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de inicializadores que comienza en %0"
#: f/bad.def:892
#, no-c-format
@@ -18750,7 +19388,7 @@ msgstr "La especificación de matriz o subcadena para `%A' está fuera de rango en
#: f/bad.def:895
#, no-c-format
msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
-msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la iniciación de `%A' en la declaración en %0"
+msgstr "El subíndice de matriz #%B está fuera de rango para la inicialización de `%A' en la declaración en %0"
#: f/bad.def:898
#, no-c-format
@@ -18845,7 +19483,7 @@ msgstr "El bloque común `%A' es %B %D en longitud en %0 pero %C %E en %1"
#: f/bad.def:987
#, no-c-format
msgid "Blank common initialized at %0"
-msgstr "Común en blanco iniciado en %0"
+msgstr "Común en blanco inicializado en %0"
#: f/bad.def:990
#, no-c-format
@@ -18925,7 +19563,7 @@ msgstr "Continuación con signo & en la primera columna en %0"
#: f/bad.def:1055 f/bad.def:1058
#, no-c-format
msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
-msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya se había definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
+msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya estaba definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
#: f/bad.def:1061 f/bad.def:1064
#, no-c-format
@@ -19018,319 +19656,324 @@ msgstr "En la lista de nombres"
msgid "In anything"
msgstr "En cualquier"
-#: java/check-init.c:915
+#: java/check-init.c:917
#, c-format
msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
msgstr "error interno en check-init: árbol de código no implementado: %s"
-#: java/check-init.c:988
+#: java/check-init.c:990
#, c-format
msgid "final field '%s' may not have been initialized"
-msgstr "el campo final '%s' puede no haber sido iniciado"
+msgstr "el campo final '%s' puede no haber sido inicializado"
-#: java/class.c:568 java/class.c:593
+#: java/class.c:539 java/class.c:564
msgid "internal error - too many interface type"
msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
-#: java/class.c:744
+#: java/class.c:677
msgid "bad method signature"
msgstr "firma de método errónea"
-#: java/class.c:793
+#: java/class.c:726
msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no está en ningún campo)"
-#: java/class.c:795
+#: java/class.c:728
#, c-format
msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
-#: java/class.c:806
+#: java/class.c:739
#, c-format
msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo erróneo"
-#: java/class.c:1170
+#: java/class.c:1103
#, c-format
msgid "field '%s' not found in class"
msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"
-#: java/class.c:1432
+#: java/class.c:1365
msgid "abstract method in non-abstract class"
msgstr "método abstracto en la clase que no es abstracta"
-#: java/class.c:2133
+#: java/class.c:2078
#, c-format
msgid "non-static method '%s' overrides static method"
msgstr "el método '%s' que no es estático anula al método estático"
-#: java/decl.c:1515
+#: java/decl.c:1541
#, c-format
msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
msgstr "En %s: variable sobreescrita y rangos de excepción en %d"
-#: java/decl.c:1603
+#: java/decl.c:1622
msgid "bad type in parameter debug info"
msgstr "tipo erróneo en la información de parámetros de depuración"
-#: java/decl.c:1613
+#: java/decl.c:1632
#, c-format
msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
msgstr "rango de PC erróneo para la información de depuración para `%s' local"
-#: java/expr.c:549
+#: java/expr.c:530
msgid "stack underflow - dup* operation"
msgstr "desbordamiento de la pila - operación dup*"
-#: java/expr.c:1541
+#: java/expr.c:1534
#, c-format
msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
msgstr "la referencia `%s' es ambigua: aparece en la interfaz `%s' y en la interfaz `%s'"
-#: java/expr.c:1570
+#: java/expr.c:1563
#, c-format
msgid "field `%s' not found"
msgstr "no se encuentra el campo `%s'"
-#: java/expr.c:1725
+#: java/expr.c:1715
msgid "ret instruction not implemented"
msgstr "no se ha implementado aún la instrucción ret"
-#: java/expr.c:1862
+#: java/expr.c:1857
#, c-format
msgid "method '%s' not found in class"
msgstr "no se encuentra el método '%s' en la clase"
-#: java/expr.c:2066
+#: java/expr.c:2060
#, c-format
msgid "failed to find class '%s'"
msgstr "no se encontró la clase '%s'"
-#: java/expr.c:2078
+#: java/expr.c:2070
#, c-format
msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
msgstr "la clase '%s' no tiene un método llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"
-#: java/expr.c:2088
+#: java/expr.c:2080
msgid "invokestatic on non static method"
msgstr "invokestatic en un método no estático"
-#: java/expr.c:2093
+#: java/expr.c:2085
msgid "invokestatic on abstract method"
msgstr "invokestatic en un método abstracto"
-#: java/expr.c:2101
+#: java/expr.c:2093
msgid "invoke[non-static] on static method"
msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"
-#: java/expr.c:2386
+#: java/expr.c:2396
#, c-format
msgid "missing field '%s' in '%s'"
msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
-#: java/expr.c:2392
+#: java/expr.c:2402
#, c-format
msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
-#: java/expr.c:2415
+#: java/expr.c:2425
#, c-format
msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
msgstr "la asignación para el campo final `%s' no está en el campo de la clase"
-#: java/expr.c:2420
+#: java/expr.c:2430
#, c-format
msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
-msgstr "la asignación para el campo final estático `%s' no está en el iniciador de la clase"
+msgstr "la asignación para el campo final estático `%s' no está en el inicializador de la clase"
-#: java/expr.c:2427
+#: java/expr.c:2437
#, c-format
msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
msgstr "la asignación al campo final `%s' no está en el constructor"
-#: java/expr.c:2665
+#: java/expr.c:2684
#, c-format
msgid "can't expand %s"
msgstr "no se puede expandir %s"
-#: java/expr.c:2841
+#: java/expr.c:2861
msgid "invalid PC in line number table"
msgstr "PC inválido en la tabla de números de línea"
#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2886
+#: java/expr.c:2906
#, c-format
msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
#. We've just reached the end of a region of dead code.
-#: java/expr.c:2923
+#: java/expr.c:2943
#, c-format
msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del método"
#. duplicate code from LOAD macro
-#: java/expr.c:3237
+#: java/expr.c:3261
msgid "unrecogized wide sub-instruction"
msgstr "no se reconoce la sub-instrucción ancha"
-#: java/jcf-io.c:410
+#: java/jcf-io.c:543
#, c-format
msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file. Source file `%s' used instead"
msgstr "el fichero fuente para la clase `%s' es más nuevo que su fichero de clase coincidente. Se usa entonces el fichero fuente `%s'"
-#: java/jcf-parse.c:376
+#: java/jcf-parse.c:338
msgid "bad string constant"
msgstr "constante de cadena errónea"
-#: java/jcf-parse.c:394
+#: java/jcf-parse.c:356
#, c-format
msgid "bad value constant type %d, index %d"
msgstr "valor erróneo del tipo constante %d, índice %d"
-#: java/jcf-parse.c:566
+#: java/jcf-parse.c:528
#, c-format
msgid "can't reopen %s"
msgstr "no se puede reabrir %s"
-#: java/jcf-parse.c:571
+#: java/jcf-parse.c:533
#, c-format
msgid "can't close %s"
msgstr "no se puede cerrar %s"
-#: java/jcf-parse.c:653
+#: java/jcf-parse.c:619
#, c-format
msgid "cannot find file for class %s"
msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
-#: java/jcf-parse.c:665
+#: java/jcf-parse.c:631
msgid "not a valid Java .class file"
msgstr "no es un fichero .class de Java válido"
-#: java/jcf-parse.c:668
+#: java/jcf-parse.c:634
msgid "error while parsing constant pool"
msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes"
-#: java/jcf-parse.c:671
+#: java/jcf-parse.c:637
#, c-format
msgid "error in constant pool entry #%d\n"
msgstr "error en la entrada de #%d del conjunto de constantes\n"
#. FIXME - where was first time
-#: java/jcf-parse.c:683
+#: java/jcf-parse.c:649
#, c-format
msgid "reading class %s for the second time from %s"
msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s"
-#: java/jcf-parse.c:701
+#: java/jcf-parse.c:667
msgid "error while parsing fields"
msgstr "error mientras se analizaban los campos"
-#: java/jcf-parse.c:704
+#: java/jcf-parse.c:670
msgid "error while parsing methods"
msgstr "error mientras se analizaban los métodos"
-#: java/jcf-parse.c:707
+#: java/jcf-parse.c:673
msgid "error while parsing final attributes"
msgstr "error mientras se analizaban los atributos finales"
-#: java/jcf-parse.c:721
+#: java/jcf-parse.c:687
#, c-format
msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
msgstr "el `java.lang.Object' que se encontró en `%s' no tiene el atributo especial de longitud cero `gnu.gcj.gcj-compiled'. Esto significa generalmente que su ruta de clases está establecida incorrectamente. Use `info gcj \"Input Options\"' para ver la página de info que describe cómo establecer la ruta de clases"
-#: java/jcf-parse.c:811
+#: java/jcf-parse.c:777
msgid "missing Code attribute"
msgstr "falta el atributo Code"
-#: java/jcf-parse.c:1050
+#: java/jcf-parse.c:1014
msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
msgstr "el fichero fuente se vio dos veces en la línea de comando y se compilará solo una vez"
-#: java/jcf-parse.c:1066
+#: java/jcf-parse.c:1030
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
-#: java/jcf-parse.c:1095
+#: java/jcf-parse.c:1059
#, c-format
msgid "can't close input file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s"
-#: java/jcf-parse.c:1132
+#: java/jcf-parse.c:1096
#, c-format
msgid "bad zip/jar file %s"
msgstr "fichero zip/jar %s erróneo"
-#: java/jcf-write.c:2630
+#: java/jcf-write.c:2650
#, c-format
msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el árbol de código: %s"
-#: java/jcf-write.c:2937
+#: java/jcf-write.c:2988
msgid "field initializer type mismatch"
-msgstr "no coincide el tipo del iniciador del campo"
+msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"
-#: java/jcf-write.c:3346
+#: java/jcf-write.c:3419
#, c-format
msgid "can't create directory %s"
msgstr "no se puede crear el directorio %s"
-#: java/jv-scan.c:183
+#: java/jcf-write.c:3473
+#, c-format
+msgid "can't create %s"
+msgstr "no se puede crear %s"
+
+#: java/jv-scan.c:187
msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
msgstr "sólo se permite uno de `--print-main', `--list-class' y `--complexity'"
-#: java/jv-scan.c:186
+#: java/jv-scan.c:190
#, c-format
msgid "can't open output file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'"
-#: java/jv-scan.c:220
+#: java/jv-scan.c:224
#, c-format
msgid "file not found `%s'"
msgstr "no se puede encontrar el fichero `%s'"
-#: java/jvspec.c:427
+#: java/jvspec.c:426
msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
msgstr "no se puede especificar `-D' sin `--main'\n"
-#: java/jvspec.c:430
+#: java/jvspec.c:429
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid class name"
msgstr "`%s' no es un nombre de clase válido"
-#: java/jvspec.c:436
-msgid "-R requires -o"
-msgstr "-R requiere -o"
+#: java/jvspec.c:435
+msgid "--resource requires -o"
+msgstr "--resource requiere -o"
-#: java/jvspec.c:443
+#: java/jvspec.c:442
msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
msgstr "aviso: se ignoraron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
-#: java/jvspec.c:450
+#: java/jvspec.c:449
msgid "cannot specify both -C and -o"
msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
-#: java/jvspec.c:462
+#: java/jvspec.c:461
msgid "cannot create temporary file"
msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
-#: java/jvspec.c:490
+#: java/jvspec.c:489
msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
msgstr "no está implementado usar ambos @FILE con ficheros múltiples"
-#: java/jvspec.c:548
+#: java/jvspec.c:538
msgid "cannot specify `main' class when not linking"
msgstr "no se puede especificar la clase `main' cuando no se está enlazando"
-#: java/lang.c:453
+#: java/lang.c:548
msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
msgstr "no se puede hacer la revisión de dependencias con entrada desde entrada estándard"
-#: java/lang.c:469
+#: java/lang.c:564
msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisión de dependencias"
-#: java/lex.c:308
+#: java/lex.c:303
#, c-format
msgid ""
"unknown encoding: `%s'\n"
@@ -19350,192 +19993,295 @@ msgstr ""
msgid "can't mangle %s"
msgstr "no se puede deshacer %s"
-#: java/mangle_name.c:145 java/mangle_name.c:217
+#: java/mangle_name.c:144 java/mangle_name.c:216
msgid "internal error - invalid Utf8 name"
msgstr "error interno - nombre Utf8 inválido"
-#: /usr/share/bison.simple:650
-msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
-msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
-
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:747 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:785
-msgid "Missing name"
-msgstr "Falta el nombre"
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse-scan.y:881
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:962
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1303
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1364
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1574
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1796
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1805
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1816
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1827
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1839
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1854
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1871
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1873
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1945
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2116
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2178
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2330
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2342
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2349
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2356
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2367
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2369
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2407
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2409
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2411
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2432
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2434
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2436
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2452
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2454
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2475
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2477
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2479
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2507
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2509
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2511
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2513
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2531
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2533
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2544
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2555
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2566
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2577
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2588
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2601
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2605
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2607
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2620
+msgid "Missing term"
+msgstr "Falta el término"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:749 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:787 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:812 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:996 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1343 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1556 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1785 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1811 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1822 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1833 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1845
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse-scan.y:883
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:734
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:772
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:797
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:983
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1338
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1550
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1552
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1781
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1807
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1818
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1829
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1841
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1856
msgid "';' expected"
msgstr "se esperaba ';'"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:810
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:732
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:770
+msgid "Missing name"
+msgstr "Falta el nombre"
+
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:795
msgid "'*' expected"
msgstr "se esperaba '*'"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:824
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:809
msgid "Class or interface declaration expected"
msgstr "se esperaba una declaración de clase o interfaz"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:859 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:861
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:846
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:848
msgid "Missing class name"
msgstr "Falta el nombre de la clase"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:864 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:868 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:876 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1041 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1289 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1291 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1620 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1856 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1940
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:851
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:855
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:863
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1023
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1284
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1286
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1616
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1867
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1899
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1952
msgid "'{' expected"
msgstr "Se esperaba '{'"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:878
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:865
msgid "Missing super class name"
msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:888 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:904
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:875
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:891
msgid "Missing interface name"
msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:975 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1308 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1369 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1578 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1800 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1809 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1820 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1831 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1843 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1860 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1862 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1933 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2104 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2166 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2318 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2330 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2337 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2344 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2355 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2357 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2395 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2397 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2399 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2420 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2422 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2424 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2440 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2442 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2463 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2465 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2467 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2495 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2497 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2499 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2501 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2519 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2521 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2532 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2543 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2554 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2565 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2589 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2593 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2595 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2608
-msgid "Missing term"
-msgstr "Falta el término"
-
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:990
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:977
msgid "Missing variable initializer"
-msgstr "Falta la variable de inicio"
+msgstr "Falta el inicializador de la variable"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1007
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:994
msgid "Invalid declaration"
msgstr "Declaración inválida"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1013
-msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
-msgstr "No se puede especificar la dimensión de una matriz en una declaración"
-
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1015 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1091 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2141 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2163 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2167 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2202 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2279 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2289
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:997
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1082
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2153
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2175
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2179
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2214
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2291
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2301
msgid "']' expected"
msgstr "Se esperaba ']'"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1019
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1001
msgid "Unbalanced ']'"
msgstr "']' desbalanceado"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1055
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1037
msgid "Invalid method declaration, method name required"
msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un nombre de método"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1061 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1063 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2024
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1042
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1047
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1052
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2036
msgid "Identifier expected"
msgstr "Se esperaba un identificador"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1066
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1057
msgid "Invalid method declaration, return type required"
msgstr "Declaración de método inválida, se requiere un tipo de devolución"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1089 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1534 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1541 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1550 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1552 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1580 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1688 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1969 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2022
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1080
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1530
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1537
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1546
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1548
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1576
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1684
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1981
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2034
msgid "')' expected"
msgstr "Se esperaba ')'"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1105
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1096
msgid "Missing formal parameter term"
msgstr "Falta el término de parámetro formal"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1120 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1125
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1111
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1116
msgid "Missing identifier"
msgstr "Falta el identificador"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1145 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1154
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1136
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1145
msgid "Missing class type term"
msgstr "Falta el término de tipo de clase"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1306
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1301
msgid "Invalid interface type"
msgstr "Tipo de interfaz inválido"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1498 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1667 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1669
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1494
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1663
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1665
msgid "':' expected"
msgstr "Se esperaba ':'"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1520 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1525 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1530
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1516
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1521
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1526
msgid "Invalid expression statement"
msgstr "Declaración de expresión inválida"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1548 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1576 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1616 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1684 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1752 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1858 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1926 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2016 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2018 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2026 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2262 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2264
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1544
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1572
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1612
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1680
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1748
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1869
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1938
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2028
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2030
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2038
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2274
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2276
msgid "'(' expected"
msgstr "Se esperaba '('"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1618
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1614
msgid "Missing term or ')'"
msgstr "Falta término o ')'"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1665
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1661
msgid "Missing or invalid constant expression"
msgstr "Expresión constante faltante o inválida"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1686
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1682
msgid "Missing term and ')' expected"
msgstr "Faltan término y ')' esperados"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1725
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1721
msgid "Invalid control expression"
msgstr "Expresión de control inválida"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1727 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1729
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1723
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1725
msgid "Invalid update expression"
msgstr "Expresión de actualización inválida"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1754
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1750
msgid "Invalid init statement"
msgstr "Declaración de inicio inválida"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1929
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1941
msgid "Missing term or ')' expected"
msgstr "Faltan término o ')' esperados"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1971
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1983
msgid "'class' or 'this' expected"
msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1973 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:1975
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1985
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:1987
msgid "'class' expected"
msgstr "Se esperaba 'class'"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2020
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2032
msgid "')' or term expected"
msgstr "Se esperaba ')' o término"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2139
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2151
msgid "'[' expected"
msgstr "Se esperaba '['"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2217
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2229
msgid "Field expected"
msgstr "Se esperaba un campo"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2274 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2284
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2286
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2296
msgid "Missing term and ']' expected"
msgstr "Faltan término y ']' esperados"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2388
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2400
msgid "']' expected, invalid type expression"
msgstr "Se esperaba ']', expresión de tipo inválida"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2391
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2403
msgid "Invalid type expression"
msgstr "Expresión de tipo inválida"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2503
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2515
msgid "Invalid reference type"
msgstr "Tipo de referencia inválido"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2981
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2993
msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2983
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:2995
msgid "Only constructors can invoke constructors"
msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:2992
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:3004
#, c-format
msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
msgstr ": `%s' es una característica de JDK1.1(MR)"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3052 /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:3054
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:3064
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:3066
#, c-format
msgid ""
"%s.\n"
@@ -19544,54 +20290,54 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"%s"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6833
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:6879
#, c-format
msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:6904
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:6950
#, c-format
msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
-msgstr "No se puede encontrar el paquete por omisión `%s'. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
+msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto `%s'. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12228
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:12352
#, c-format
msgid "missing static field `%s'"
msgstr "falta el campo static `%s'"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12233
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:12357
#, c-format
msgid "not a static field `%s'"
msgstr "'%s' no es un campo static"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:12276
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:12400
#, c-format
msgid "No case for %s"
msgstr "No hay case para %s"
-#: /abuild/pthomas/gcc-3.1-20020415/gcc/java/parse.y:13122
+#: /home/mitchell/gcc-3.3.2/gcc-3.3.2/gcc/java/parse.y:13365
#, c-format
msgid "unregistered operator %s"
msgstr "operador %s sin registrar"
-#: java/typeck.c:178
-msgid "internal error - use of undefined type"
-msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
-
-#: java/typeck.c:566
+#: java/typeck.c:553
msgid "junk at end of signature string"
msgstr "basura al final de la cadena de firma"
-#: java/verify.c:480
+#: java/verify.c:479
msgid "bad pc in exception_table"
msgstr "pc erróneo en exception_table"
-#: java/verify.c:1392
+#: java/verify.c:485
+msgid "exception handler inside code that is being protected"
+msgstr "manejador de excepciones dentro del código que se está protegiendo"
+
+#: java/verify.c:1395
#, c-format
msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
msgstr "opcode desconocido %d@pc=%d durante la verificación"
-#: java/verify.c:1462 java/verify.c:1475 java/verify.c:1479
+#: java/verify.c:1465 java/verify.c:1478 java/verify.c:1482
#, c-format
msgid "verification error at PC=%d"
msgstr "error de verificación en PC=%d"
@@ -19618,7 +20364,7 @@ msgstr "Establecer la ruta de clases"
#: java/lang-options.h:42
msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)"
-msgstr "Establecer la ruta de clases (deprecado: utilice en su lugar --classpath)"
+msgstr "Establecer la ruta de clases (obsoleto: utilice en su lugar --classpath)"
#: java/lang-options.h:44
msgid "Choose class whose main method should be used"
@@ -19626,7 +20372,7 @@ msgstr "Escoger la clase cuyo método main debería ser usado"
#: java/lang-options.h:46
msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
-msgstr "Escoger la codificación de entrada (por omisión viene del local)"
+msgstr "Escoger la codificación de entrada (por defecto viene del local)"
#: java/lang-options.h:48
msgid "Add directory to class path"
@@ -19642,7 +20388,7 @@ msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
#: java/lang-options.h:54
msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
-msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías deprecadas"
+msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vacías obsoletas"
#: java/lang-options.h:56
msgid "Warn if .class files are out of date"
@@ -19654,127 +20400,138 @@ msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
#: java/lang-options.h:60
msgid "Never optimize static class initialization code"
-msgstr "Nunca optimizar el código de iniciación de las clases static"
+msgstr "Nunca optimizar el código de inicialización de las clases static"
#: java/lang-options.h:62
msgid "Use offset tables for virtual method calls"
msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a métodos virtuales"
-#: objc/objc-act.c:606
-msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
-msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
-
-#: objc/objc-act.c:757
+#: objc/objc-act.c:651
#, c-format
msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo `%s'"
-#: objc/objc-act.c:801
+#: objc/objc-act.c:737 objc/objc-act.c:810
#, c-format
msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
msgstr "la clase `%s' no implementa el protocolo `%s'"
-#: objc/objc-act.c:882
+#: objc/objc-act.c:914
#, c-format
msgid "`%s' cannot be statically allocated"
msgstr "`%s' no se puede ubicar estáticamente"
-#: objc/objc-act.c:939
+#: objc/objc-act.c:963
#, c-format
msgid "unexpected type for `id' (%s)"
msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"
-#: objc/objc-act.c:944
+#: objc/objc-act.c:968
msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"
-#: objc/objc-act.c:996
+#: objc/objc-act.c:1019
#, c-format
msgid "protocol `%s' has circular dependency"
msgstr "el protocolo `%s' tiene una dependencia circular"
-#: objc/objc-act.c:1018 objc/objc-act.c:5229
+#: objc/objc-act.c:1041 objc/objc-act.c:5301
#, c-format
msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para `%s'"
-#: objc/objc-act.c:1279 objc/objc-act.c:5747 objc/objc-act.c:6077 objc/objc-act.c:6126 objc/objc-act.c:6162 objc-parse.y:1752
+#: objc/objc-act.c:1289 objc/objc-act.c:5877 objc/objc-act.c:6195
+#: objc/objc-act.c:6244 objc/objc-act.c:6280 objc-parse.y:1799
#, c-format
msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s'"
-#: objc/objc-act.c:1304
+#: objc/objc-act.c:1328
#, c-format
msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %s"
-#: objc/objc-act.c:2314
+#: objc/objc-act.c:2050
+#, c-format
+msgid "creating selector for non existant method %s"
+msgstr "creaundo un selector para el método `%s' que no existe"
+
+#: objc/objc-act.c:2364
#, c-format
msgid "cannot find class `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la clase `%s'"
-#: objc/objc-act.c:2316
+#: objc/objc-act.c:2366
#, c-format
msgid "class `%s' already exists"
msgstr "ya existe la clase `%s'"
#. fatal did not work with 2 args...should fix
-#: objc/objc-act.c:2440
+#: objc/objc-act.c:2473
#, c-format
msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para `%s', superclase de `%s'"
-#: objc/objc-act.c:2447
+#: objc/objc-act.c:2480
#, c-format
msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
msgstr "herencia circular en la declaración de interfaz para `%s'"
-#: objc/objc-act.c:3500 objc/objc-act.c:3517
+#: objc/objc-act.c:3566 objc/objc-act.c:3583
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"
-#: objc/objc-act.c:4710
+#: objc/objc-act.c:4580
+msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
+msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método\n"
+
+#: objc/objc-act.c:4780
#, c-format
msgid "multiple declarations for method `%s'"
msgstr "declaraciones múltiples para el método `%s'"
-#: objc/objc-act.c:4876
+#: objc/objc-act.c:4946
#, c-format
msgid "invalid receiver type `%s'"
msgstr "tipo receptor `%s' inválido"
-#: objc/objc-act.c:4907 objc/objc-act.c:4933 objc/objc-act.c:4981
+#: objc/objc-act.c:4977 objc/objc-act.c:5003 objc/objc-act.c:5051
#, c-format
msgid "`%s' does not respond to `%s'"
msgstr "`%s' no responde a `%s'"
-#: objc/objc-act.c:4913 objc/objc-act.c:7197
+#: objc/objc-act.c:4983 objc/objc-act.c:7318
#, c-format
msgid "no super class declared in interface for `%s'"
msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para `%s'"
-#: objc/objc-act.c:5011
+#: objc/objc-act.c:5081
msgid "cannot find class (factory) method"
msgstr "no se puede encontrar el método de la clase (de fábrica)"
-#: objc/objc-act.c:5012 objc/objc-act.c:5056
+#: objc/objc-act.c:5082 objc/objc-act.c:5126
#, c-format
msgid "return type for `%s' defaults to id"
-msgstr "el tipo de devolución para `%s' por omisión es id"
+msgstr "el tipo de devolución para `%s' por defecto es id"
-#: objc/objc-act.c:5029
+#: objc/objc-act.c:5099
#, c-format
msgid "method `%s' not implemented by protocol"
msgstr "el método `%s' no se ha implementado por el protocolo"
-#: objc/objc-act.c:5038
+#: objc/objc-act.c:5108
msgid "return type defaults to id"
-msgstr "el tipo de devolución por omisión es id"
+msgstr "el tipo de devolución por defecto es id"
-#: objc/objc-act.c:5055
+#: objc/objc-act.c:5125
msgid "cannot find method"
msgstr "no se puede encontrar el método"
+#: objc/objc-act.c:5399
+#, c-format
+msgid "undeclared selector `%s'"
+msgstr "selector `%s' sin declarar"
+
#. Historically, a class method that produced objects (factory
#. method) would assign `self' to the instance that it
#. allocated. This would effectively turn the class method into
@@ -19784,108 +20541,108 @@ msgstr "no se puede encontrar el método"
#. to an instance variable. It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5298
+#: objc/objc-act.c:5443
#, c-format
msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
msgstr "la variable de instancia `%s' es accessada en el método de la clase"
-#: objc/objc-act.c:5548
+#: objc/objc-act.c:5678
#, c-format
msgid "duplicate definition of class method `%s'"
msgstr "definición duplicada del método de la clase `%s'"
-#: objc/objc-act.c:5554
+#: objc/objc-act.c:5684
#, c-format
msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
msgstr "declaración duplicada del método de la clase `%s'"
-#: objc/objc-act.c:5590
+#: objc/objc-act.c:5720
#, c-format
msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
msgstr "definición duplicada del método de la instancia `%s'"
-#: objc/objc-act.c:5596
+#: objc/objc-act.c:5726
#, c-format
msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
msgstr "declaración duplicada del método de la instancia `%s'"
-#: objc/objc-act.c:5636
+#: objc/objc-act.c:5766
#, c-format
msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría `%s(%s)'"
-#: objc/objc-act.c:5722
+#: objc/objc-act.c:5852
#, c-format
msgid "instance variable `%s' is declared private"
msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada privada"
-#: objc/objc-act.c:5769
+#: objc/objc-act.c:5899
#, c-format
msgid "instance variable `%s' is declared %s"
msgstr "la variable de instancia `%s' es declarada %s"
-#: objc/objc-act.c:5779
+#: objc/objc-act.c:5909
msgid "static access to object of type `id'"
msgstr "acceso estático al objeto de tipo `id'"
-#: objc/objc-act.c:5816 objc/objc-act.c:5909
+#: objc/objc-act.c:5934 objc/objc-act.c:6027
#, c-format
msgid "incomplete implementation of class `%s'"
msgstr "implementación incompleta de la clase `%s'"
-#: objc/objc-act.c:5820 objc/objc-act.c:5914
+#: objc/objc-act.c:5938 objc/objc-act.c:6032
#, c-format
msgid "incomplete implementation of category `%s'"
msgstr "implementación incompleta de la categoría `%s'"
-#: objc/objc-act.c:5825 objc/objc-act.c:5919
+#: objc/objc-act.c:5943 objc/objc-act.c:6037
#, c-format
msgid "method definition for `%c%s' not found"
msgstr "no se encuentra la definición de método para `%c%s'"
-#: objc/objc-act.c:5963
+#: objc/objc-act.c:6081
#, c-format
msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
msgstr "%s `%s' no implementa completamente el protocolo `%s'"
-#: objc/objc-act.c:6021 objc/objc-act.c:8118
+#: objc/objc-act.c:6139 objc/objc-act.c:8249
msgid "`@end' missing in implementation context"
msgstr "falta un `@end' en el contexto de una implementación"
-#: objc/objc-act.c:6049
+#: objc/objc-act.c:6167
#, c-format
msgid "reimplementation of class `%s'"
msgstr "reimplementación de la clase `%s'"
-#: objc/objc-act.c:6091
+#: objc/objc-act.c:6209
#, c-format
msgid "conflicting super class name `%s'"
msgstr "el nombre de la super clase `%s' causa conflicto"
-#: objc/objc-act.c:6106
+#: objc/objc-act.c:6224
#, c-format
msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase `%s'"
-#: objc/objc-act.c:6388
+#: objc/objc-act.c:6506
#, c-format
msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
msgstr "declaración duplicada para el protocolo `%s'"
-#: objc/objc-act.c:7238
+#: objc/objc-act.c:7363
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
-#: objc/objc-act.c:8220 objc/objc-act.c:8236
+#: objc/objc-act.c:8354 objc/objc-act.c:8370
#, c-format
msgid "potential selector conflict for method `%s'"
msgstr "conflicto potencial de selectores para el método `%s'"
-#: objc-parse.y:2612
+#: objc-parse.y:2655
msgid "`@end' must appear in an implementation context"
msgstr "`@end' debe aparecer en el contexto de una implementación"
-#: objc-parse.y:2886
+#: objc-parse.y:2931
msgid "method definition not in class context"
msgstr "la definición de método no está en el contexto de la clase"
@@ -19917,6 +20674,24 @@ msgstr "Generar encabezado C de características específicas de la plataforma"
msgid "Specify the name of the class for constant strings"
msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
+#. This is the contribution to the `lang_options' array in gcc.c for
+#. treelang.
+#: treelang/lang-options.h:26
+msgid "(debug) trace parsing process"
+msgstr "(depuracion) proceso de decodificación de rastreo"
+
+#: treelang/lang-options.h:27
+msgid "(debug) trace lexical analysis"
+msgstr "(depuración) análisis léxico de rastreo"
+
+#: config/rs6000/darwin.h:62
+msgid " conflicting code gen style switches are used"
+msgstr " se usan interruptores de estilo de generación de código en conflicto"
+
+#: config/i386/mingw32.h:85 config/i386/cygwin.h:171
+msgid "shared and mdll are not compatible"
+msgstr "shared y mdll no son compatibles."
+
#: java/lang-specs.h:33
msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
@@ -19929,45 +20704,96 @@ msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
-#: config/nextstep.h:161 config/nextstep.h:164
-msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
-msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg"
+#: ada/lang-specs.h:38 java/jvspec.c:77 gcc.c:716
+msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+
+#: ada/lang-specs.h:41
+msgid "-c or -S required for Ada"
+msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
+
+#: config/darwin.h:212
+msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "sólo se permite -current_version con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:215
+msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
+msgstr "sólo se permite -install_name con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:220
+msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:221
+msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:222
+msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:225
+msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib"
-#: config/arm/arm.h:211
+#: config/darwin.h:226
+msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:228
+msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"
+
+#: config/darwin.h:229
+msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
+msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"
+
+#: config/sparc/freebsd.h:34 config/ia64/freebsd.h:23
+#: config/alpha/freebsd.h:44 config/rs6000/sysv4.h:1107
+#: config/i386/freebsd-aout.h:213
+msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
+msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
+
+#: config/sparc/linux64.h:197 config/sparc/linux64.h:208
+#: config/sparc/netbsd-elf.h:163 config/sparc/netbsd-elf.h:182
+#: config/sparc/sol2-bi.h:168 config/sparc/sol2-bi.h:178
+msgid "may not use both -m32 and -m64"
+msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"
+
+#: config/arm/arm.h:178
msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mapcs-26 y -mapcs-32"
-#: config/arm/arm.h:223
+#: config/arm/arm.h:180
msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
-#: config/arm/arm.h:234
+#: config/arm/arm.h:182
msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
-#: config/arm/arm.h:252
-msgid "incompatible interworking options"
-msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
+#: config/i386/sco5.h:195
+#, fuzzy
+msgid "-pg not supported on this platform"
+msgstr "el atributo `%s' no tiene soporte en esta plataforma"
-#: config/sparc/freebsd.h:31 config/ia64/freebsd.h:23 config/alpha/freebsd.h:36 config/i386/freebsd-aout.h:227
-msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
-msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
+#: config/i386/sco5.h:196
+#, fuzzy
+msgid "-p and -pp specified - pick one"
+msgstr "se especificó -I- dos veces"
-#: gcc.c:672 f/lang-specs.h:35
+#: config/i386/sco5.h:271
+#, fuzzy
+msgid "-G and -static are mutually exclusive"
+msgstr "-pedantic y -traditional son mutuamente exclusivos"
+
+#: f/lang-specs.h:38 gcc.c:689
msgid "GNU C does not support -C without using -E"
msgstr "GNU C no da soporte a -C sin usar -E"
-#: gcc.c:699 ada/lang-specs.h:39 java/jvspec.c:77
-msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
-msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
-
-#: gcc.c:846
-msgid "-E required when input is from standard input"
-msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
-
-#: gcc.c:850
-msgid "compilation of header file requested"
-msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"
+#: f/lang-specs.h:39 gcc.c:690
+msgid "GNU C does not support -CC without using -E"
+msgstr "GNU C no da soporte a -CC sin usar -E"
#: config/mcore/mcore.h:60
msgid "choose either big or little endian, not both"
@@ -19981,97 +20807,1125 @@ msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
msgid "the m210 does not have little endian support"
msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
-#: ada/lang-specs.h:42
-msgid "-c or -S required for Ada"
-msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
+#: config/i386/cygwin.h:115
+msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
+msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
+
+#: config/vax/netbsd-elf.h:42
+msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
+msgstr "La opción -shared no se soporta actualmente para ELF de VAX."
-#: config/mips/r3900.h:36 config/mips/r3900.h:42
+#: treelang/lang-specs.h:52
+msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
+msgstr "-pg ó -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
+
+#: gcc.c:847
+msgid "-E required when input is from standard input"
+msgstr "se requiere -E cuando la entrada es de entrada estándar"
+
+#: gcc.c:851
+msgid "compilation of header file requested"
+msgstr "se solicitó la compilación de fichero de encabezado"
+
+#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
+msgid "profiling not supported with -mg\n"
+msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
+
+#: config/mips/mips.h:954
+msgid "-pipe is not supported"
+msgstr "-pipe no tiene soporte"
+
+#: config/mips/mips.h:1156 config/arc/arc.h:63
+msgid "may not use both -EB and -EL"
+msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
+
+#: config/mips/r3900.h:35
msgid "-mhard-float not supported"
msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
-#: config/mips/r3900.h:38 config/mips/r3900.h:44
+#: config/mips/r3900.h:37
msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
msgstr "-msingle-float y -msoft-float no se pueden especificar al mismo tiempo"
-#: config/mmix/mmix.h:112
-msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
-msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
+#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
+#~ msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
-#: config/i860/fx2800.h:290
-msgid "-p option not supported: use -pg instead"
-msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
+#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
+#~ msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
-#: config/arm/riscix.h:73 config/arm/riscix.h:133
-msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
-msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"
+#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
+#~ msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
-#: config/arm/riscix.h:74 config/arm/riscix.h:134
-msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
-msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"
+#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
+#~ msgstr "%s para el operador `%s %T'"
-#: config/arm/riscix.h:75 config/arm/riscix.h:135
-msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
-msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
+#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
+#~ msgstr "parámetros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilación cruzada"
-#: config/arc/arc.h:59 config/mips/mips.h:1007
-msgid "may not use both -EB and -EL"
-msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
+#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
+#~ msgstr "debido a un defecto en el ABI de G++ 3.2, G++ asignó el misno nombre revuelto a dos tipos diferentes"
-#: config/vax/vax.h:42 config/vax/vax.h:43
-msgid "profiling not supported with -mg\n"
-msgstr "la creación de perfil no tiene soporte con -mg\n"
+#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-static no es válido con -mcoff"
-#: config/i386/cygwin.h:114
-msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
-msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
+#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-shared no es válido con -mcoff"
-#: config/i386/cygwin.h:169 config/i386/mingw32.h:69
-msgid "shared and mdll are not compatible"
-msgstr "shared y mdll no son compatibles."
+#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-symbolic no es válido con -mcoff"
-#: config/mips/mips.h:837
-msgid "-pipe is not supported"
-msgstr "-pipe no tiene soporte"
+#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
+
+#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
+
+#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
+
+#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
+#~ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
+
+#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
+#~ msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
+#~ msgstr "-traditional es obsoleto y será eliminado"
+
+#~ msgid "unknown C standard `%s'"
+#~ msgstr "no se conoce el estándard de C `%s'"
+
+#~ msgid "type of external `%s' is not global"
+#~ msgstr "el tamaño de `%s' externo no es global"
+
+#~ msgid "typedef `%s' is initialized"
+#~ msgstr "la definición de tipo `%s' está inicializada"
+
+#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
+#~ msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
+
+#~ msgid "null format string"
+#~ msgstr "formato de cadena nulo"
+
+#~ msgid "ignoring #pragma %s"
+#~ msgstr "ignorando el #pragma %s"
+
+#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
+#~ msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
+#~ msgstr "el número de coma flotante excede el rango de '%s'"
+
+#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
+#~ msgstr "punto decimal en el exponente - ¡Imposible!"
+
+#~ msgid "underscore in number"
+#~ msgstr "subrayado en el número"
+
+#~ msgid "numeric constant with no digits"
+#~ msgstr "constante numérica sin dígitos"
+
+#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "la constante numérica contiene dígitos más allá del radical"
+
+#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
+#~ msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
+
+#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "más de un sufijo `f' en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
+
+#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "más de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
+#~ msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
+
+#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
+#~ msgstr "ISO C prohíbe las constantes numéricas imaginarias"
+
+#~ msgid "floating constant out of range"
+#~ msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"
+
+#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
+#~ msgstr "el número de coma flotante excede el rango de 'double'"
+
+#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
+
+#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
+
+#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
+#~ msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
+
+#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
+#~ msgstr "'lul' no es un sufijo entero válido"
+
+#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
+#~ msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros válidos"
+
+#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
+#~ msgstr "más de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
+
+#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
+#~ msgstr "sufijo inválido en una constante entera"
+
+#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
+#~ msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuración del compilador - truncando a %d bits"
+
+#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
+#~ msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
+#~ msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
+
+#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
+#~ msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
+
+#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
+#~ msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo de %s"
+
+#~ msgid "an unsigned long long int"
+#~ msgstr "un unsigned long long int"
+
+#~ msgid "a long long int"
+#~ msgstr "un long long int"
+
+#~ msgid "an unsigned long int"
+#~ msgstr "un unsigned long int"
+
+#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
+#~ msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
+
+#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
+#~ msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
+
+#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
+#~ msgstr "la constante entera es más grande que el valor máximo para su tipo"
+
+#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
+#~ msgstr "falta un espacio en blanco después del número `%.*s'"
+
+#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
+#~ msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
+
+#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
+#~ msgstr "especificadores de clase de almacenamiento en el declarador de una matriz"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a function type"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de función"
+
+#~ msgid "sizeof applied to a void type"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
+
+#~ msgid "sizeof applied to an incomplete type"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto"
+
+#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
+
+#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
+#~ msgstr "se pasa parcialemente el tamaño de la variable a la pila y al registro"
-#: config/mips/mips.h:1003
-msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
-msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
+#~ msgid "execvp %s"
+#~ msgstr "execvp %s"
-#: config/mips/mips.h:1004
-msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
-msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
+#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
+#~ msgstr "los números de coma flotante no son válidos en #if"
-#: config/mips/mips.h:1006
-msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
-msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
+#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
+#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
-#: config/i386/sco5.h:662 config/i386/sco5.h:737
-msgid "-static not valid with -mcoff"
-msgstr "-static no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
+#~ msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
-#: config/i386/sco5.h:663 config/i386/sco5.h:738
-msgid "-shared not valid with -mcoff"
-msgstr "-shared no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
+#~ msgstr "la constante entera contiene dígitos más allá del radical"
-#: config/i386/sco5.h:664 config/i386/sco5.h:739
-msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
-msgstr "-symbolic no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "integer constant out of range"
+#~ msgstr "constante entera fuera de rango"
-#: config/i386/sco5.h:702
-msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
-msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "string constants are not valid in #if"
+#~ msgstr "las constantes de cadena no son válidas en #if"
-#: config/i386/sco5.h:703
-msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
-msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "missing binary operator"
+#~ msgstr "falta un operador binario"
-#: config/i386/sco5.h:740
-msgid "-fpic not valid with -mcoff"
-msgstr "-fpic no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
+#~ msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
-#: config/i386/sco5.h:741
-msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
-msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
+#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
+#~ msgstr "cambiando el orden de búsqueda para el directorio del sistema \"%s\""
+
+#~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\""
+#~ msgstr " porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
+
+#~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory"
+#~ msgstr " porque ya se había especificado como un directorio que no es del sistema"
+
+#~ msgid "I/O error on output"
+#~ msgstr "error de E/S en la salida"
+
+#~ msgid "argument missing after %s"
+#~ msgstr "falta un argumento después de %s"
+
+#~ msgid "number missing after %s"
+#~ msgstr "falta el número después de %s"
+
+#~ msgid "target missing after %s"
+#~ msgstr "falta el objetivo después de %s"
+
+#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
+#~ msgstr "GNU CPP versión %s (cpplib)"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
+#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
+#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n"
+#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n"
+#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -pedantic Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
+#~ " -pedantic-errors Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
+#~ " -trigraphs Soporte para trigrafos de ISO C\n"
+#~ " -lang-c Asumir que las fuentes de entrada están en C\n"
+#~ " -lang-c89 Asumir que las fuentes de entrada están en C89\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n"
+#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -lang-c++ Asumir que las fuentes de entrada están en C++\n"
+#~ " -lang-objc Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC\n"
+#~ " -lang-objc++ Asumir que las fuentes de entrada están en ObjectiveC++\n"
+#~ " -lang-asm Asumir que las fuentes de entrada están en ensamblador\n"
+
+#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
+#~ msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar"
+
+#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
+#~ msgstr "las literales de cadena en múltiples líneas son obsoletas"
+
+#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de '\\%c' varía con -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de '\\a' varía con -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de '\\x' varía con -traditional"
+
+#~ msgid "escape sequence out of range for character"
+#~ msgstr "secuencia de escape fuera de rango para el carácter"
+
+#~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
+#~ msgstr "no se puede usar \"%s\" como un nombre de macro"
+
+#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
+#~ msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
+
+#~ msgid "invalid option %s"
+#~ msgstr "opción %s inválida"
+
+#~ msgid "%s:%d: warning: "
+#~ msgstr "%s:%d: aviso: "
+
+#~ msgid "%s: warning: "
+#~ msgstr "%s: aviso: "
+
+#~ msgid "sorry, not implemented: "
+#~ msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
+
+#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
+#~ msgstr "Error interno del compilador %s, en %s:%d"
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#~ msgid "argument to `-b' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-b'"
+
+#~ msgid "argument to `-V' is missing"
+#~ msgstr "falta el argumento para `-V'"
+
+#~ msgid "invalid version number format"
+#~ msgstr "formato de número de versión inválido"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto\n"
+
+#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en la función %s\n"
+
+#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
+#~ msgstr "No hay líneas de código ejecutables en la función %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en la función %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en la función %s\n"
+
+#~ msgid "No branches in function %s\n"
+#~ msgstr "No hay ramificaciones en la función %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en la función %s\n"
+
+#~ msgid "No calls in function %s\n"
+#~ msgstr "No hay llamadas en la función %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d líneas de código fuente ejecutadas en el fichero %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n"
+
+#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
+#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n"
+
+#~ msgid "call %d returns = %s\n"
+#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n"
+
+#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
+#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"
+
+#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
+#~ msgstr "ramificación %d tomada = %s\n"
+
+#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
+#~ msgstr "ramificación %d tomada = %s%%\n"
+
+#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agotó demasiado pronto"
+
+#~ msgid ".da file contents not exhausted"
+#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agotó"
+
+#~ msgid "conversion from NaN to int"
+#~ msgstr "conversión de NaN a int"
+
+#~ msgid "conversion from NaN to unsigned int"
+#~ msgstr "conversión de NaNa a unsigned int"
+
+#~ msgid "floating point overflow"
+#~ msgstr "desbordamiento de coma flotante"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to integer"
+#~ msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
+
+#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
+#~ msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
+
+#~ msgid "%s: argument domain error"
+#~ msgstr "%s: error de dominio del argumento"
+
+#~ msgid "%s: function singularity"
+#~ msgstr "%s: singularidad de la función"
+
+#~ msgid "%s: overflow range error"
+#~ msgstr "%s: desbordamiento del error de rango"
+
+#~ msgid "%s: underflow range error"
+#~ msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
+
+#~ msgid "%s: total loss of precision"
+#~ msgstr "%s: pérdida total de precisión"
+
+#~ msgid "%s: partial loss of precision"
+#~ msgstr "%s: pérdida parcial de precisión"
+
+#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
+#~ msgstr "%s: NaN - produciendo una operación"
+
+#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
+#~ msgstr "Pretender que el anfitrión y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
+
+#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
+#~ msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
+
+#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
+#~ msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
+
+#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
+#~ msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
+
+#~ msgid "internal error: %s"
+#~ msgstr "error interno: %s"
+
+#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
+#~ msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques básicos y %d >= 20 bloques borde/básicos"
+
+#~ msgid " -a Enable block profiling \n"
+#~ msgstr " -a Activar el análisis de perfil de bloques\n"
+
+#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n"
+#~ msgstr " -ax Activar el análisis de perfil de saltos\n"
+
+#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
+#~ msgstr "el análisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
+
+#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "no se permiten números de coma flotante en expresiones #if"
+
+#~ msgid "invalid number in #if expression"
+#~ msgstr "número inválido en la expresión #if"
+
+#~ msgid "invalid character constant in #if"
+#~ msgstr "constante de carácter inválida en #if"
+
+#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
+#~ msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
+
+#~ msgid "invalid token in expression"
+#~ msgstr "elemento inválido en la expresión"
+
+#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "la constante de carácter octal no cabe en un byte"
+
+#~ msgid "hex character constant does not fit in a byte"
+#~ msgstr "la constante de carácter hexadecimal no cabe en un byte"
+
+#~ msgid "empty #if expression"
+#~ msgstr "expresión #if vacía"
+
+#~ msgid "Junk after end of expression."
+#~ msgstr "Basura después del final de la expresión."
+
+#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
+#~ msgstr "recursión de macro o #include demasiado profunda"
+
+#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
+#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
+
+#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
+#~ msgstr "-traditional no tiene soporte en C++"
+
+#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
+
+#~ msgid "filename missing after -i option"
+#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -i"
+
+#~ msgid "filename missing after -o option"
+#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción -o"
+
+#~ msgid "target missing after %s option"
+#~ msgstr "falta el objetivo después de la opción %s"
+
+#~ msgid "filename missing after %s option"
+#~ msgstr "falta el nombre del fichero después de la opción %s"
+
+#~ msgid "macro name missing after -%c option"
+#~ msgstr "falta el nombre de macro después de la opción -%c"
+
+#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
+#~ msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
+
+#~ msgid "directory name missing after -I option"
+#~ msgstr "falta el nombre de directorio después de la opción -I"
+
+#~ msgid "`/*' within comment"
+#~ msgstr "`/*' dentro de un comentario"
+
+#~ msgid "unterminated #%s conditional"
+#~ msgstr "condicional #%s sin terminar"
+
+#~ msgid "not in any file?!"
+#~ msgstr "¡¿No está en ningún fichero?!"
+
+#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
+#~ msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
+
+#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
+#~ msgstr "error de cccp: tipo de dispersión especial inválido"
+
+#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
+#~ msgstr "#include espera \"fname\" ó <fname>"
+
+#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
+#~ msgstr "no hay ruta de inclusión en la cual se encuentre %.*s"
+
+#~ msgid "invalid macro name"
+#~ msgstr "nombre de macro inválido"
+
+#~ msgid "invalid macro name `%s'"
+#~ msgstr "nombre de macro `%s' inválido"
+
+#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
+#~ msgstr "el nombre de un parámetro empieza con un dígito en un #define"
+
+#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
+#~ msgstr "lista de parámetros con puntuación errónea en un #define"
+
+#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
+#~ msgstr "lista de parámetros en #define sin terminar"
+
+#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
+#~ msgstr "\"%.*s\" redefinido"
+
+#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
+#~ msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
+
+#~ msgid "invalid format #line command"
+#~ msgstr "formato inválido de la orden #line"
+
+#~ msgid "undefining `defined'"
+#~ msgstr "borrando la definición de `defined'"
+
+#~ msgid "undefining `%s'"
+#~ msgstr "borrando la definición de `%s'"
+
+#~ msgid "extra text at end of directive"
+#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"
+
+#~ msgid "#error%.*s"
+#~ msgstr "#error%.*s"
+
+#~ msgid "#warning%.*s"
+#~ msgstr "#warning%.*s"
+
+#~ msgid "#elif not within a conditional"
+#~ msgstr "#elif no está dentro de un condicional"
+
+#~ msgid "#%s not within a conditional"
+#~ msgstr "#%s no está dentro de un condicional"
+
+#~ msgid "#else or #elif after #else"
+#~ msgstr "#else o #elif después de #else"
+
+#~ msgid "#else not within a conditional"
+#~ msgstr "#else no está dentro de un condicional"
+
+#~ msgid "unbalanced #endif"
+#~ msgstr "#endif desbalanceado"
+
+#~ msgid "unterminated string or character constant"
+#~ msgstr "cadena sin terminar o constante de carácter"
+
+#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
+#~ msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
+
+#~ msgid "no args to macro `%s'"
+#~ msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"
+
+#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
+#~ msgstr "sólo 1 argumento para la macro `%s'"
+
+#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
+#~ msgstr "sólo %d argumentos para la macro `%s'"
+
+#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
+#~ msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Please submit a full bug report.\n"
+#~ "See %s for instructions."
+#~ msgstr ""
+#~ "error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"
+#~ "Por favor envíe un reporte completo de error.\n"
+#~ "Vea %s para más instrucciones."
+
+#~ msgid "optimization turned on"
+#~ msgstr "nivel de optimización encendido"
+
+#~ msgid "optimization turned off"
+#~ msgstr "nivel de optimización apagado"
+
+#~ msgid "optimization level restored"
+#~ msgstr "nivel de optimización restaurado"
+
+#~ msgid "Use VAX-C alignment"
+#~ msgstr "Usar alineación VAX-C"
+
+#~ msgid "invalid %%V value"
+#~ msgstr "valor %%V inválido"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
+#~ msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW está activado"
+
+#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
+#~ msgstr "Generar código asumiendo que el bit DW no está activado"
+
+#~ msgid "Generate code using byte writes"
+#~ msgstr "Generar código usando escritura de byte"
+
+#~ msgid "Do not generate byte writes"
+#~ msgstr "No generar escritura de byte"
+
+#~ msgid "Use small memory model"
+#~ msgstr "Usar modelo de memoria small"
+
+#~ msgid "Use normal memory model"
+#~ msgstr "Usar modelo de memoria normal"
+
+#~ msgid "Use large memory model"
+#~ msgstr "Usar modelo de memoria large"
+
+#~ msgid "Generate 29050 code"
+#~ msgstr "Generar código 29050"
+
+#~ msgid "Generate 29000 code"
+#~ msgstr "Generar código 29000"
+
+#~ msgid "Use kernel global registers"
+#~ msgstr "Usar registros globales del núcleo"
+
+#~ msgid "Use user global registers"
+#~ msgstr "Usar registros globales del usuario"
+
+#~ msgid "Emit stack checking code"
+#~ msgstr "Emitir código de revisión de la pila"
+
+#~ msgid "Do not emit stack checking code"
+#~ msgstr "No emitir código de revisión de la pila"
+
+#~ msgid "Work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "Evitar el bug de hardware storem"
+
+#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
+#~ msgstr "No evitar el bug de hardware storem"
+
+#~ msgid "Store locals in argument registers"
+#~ msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"
+
+#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
+#~ msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
+
+#~ msgid "Do not generate multm instructions"
+#~ msgstr "No generar instrucciones multm"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
+#~ msgstr "Renombrar los símbolos para BSD"
+
+#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
+#~ msgstr "Renombrar los símbolos para X/OPEN"
+
+#~ msgid "Don't do symbol renaming"
+#~ msgstr "No renombrar símbolos"
+
+#~ msgid "MCU `%s' not supported"
+#~ msgstr "El MCU `%s' no tiene soporte"
+
+#~ msgid "Generate code for the C400"
+#~ msgstr "Generar código para el C400"
+
+#~ msgid "Generate code for the C300"
+#~ msgstr "Generar código para el C300"
+
+#~ msgid "Generate code for c1"
+#~ msgstr "Generar código para el c1"
+
+#~ msgid "Generate code for c2"
+#~ msgstr "Generar código para el c2"
+
+#~ msgid "Generate code for c32"
+#~ msgstr "Generar código para el c32"
+
+#~ msgid "Generate code for c34"
+#~ msgstr "Generar código para el c34"
+
+#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
+#~ msgstr "Usar secuencia de llamada estándard, con palabra de cuenta de argumentos"
+
+#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
+#~ msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucción nop (más rápido que push)"
+
+#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
+#~ msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de símbolos"
+
+#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
+#~ msgstr "Usar el caché de datos para referencias a memoria volatile (por omisión)"
+
+#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "No usar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
+
+#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
+#~ msgstr "Saltar el caché de datos para referencias a memoria volatile"
+
+#~ msgid "Use 64-bit longs"
+#~ msgstr "Usar longs de 64-bit"
+
+#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
+#~ msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
+
+#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
+#~ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
+
+#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
+#~ msgstr "Generar código que el ensamblador de unix pueda manejar"
+
+#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
+#~ msgstr "Generar código que un ensamblador imbuído pueda manejar"
+
+#~ msgid "Retain standard MXDB information"
+#~ msgstr "Retener la información MXDB estándard"
+
+#~ msgid "Retain legend information"
+#~ msgstr "Retener información de la leyenda"
+
+#~ msgid "Generate external legend information"
+#~ msgstr "General información de leyenda externa"
+
+#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
+#~ msgstr "Emitir información de identificación en el fichero .s"
+
+#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
+#~ msgstr "Advertir cuando el argumento de una función es una estructura"
+
+#~ msgid "argument is a structure"
+#~ msgstr "el argumento es una estructura"
+
+#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
+#~ msgstr "se llamó a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
+
+#~ msgid "Profiling uses mcount"
+#~ msgstr "El análisis de perfil usa mcount"
+
+#~ msgid "Emit half-PIC code"
+#~ msgstr "Emitir código semi-PIC"
+
+#~ msgid "Emit ELF object code"
+#~ msgstr "Emitir código objeto ELF"
+
+#~ msgid "Emit ROSE object code"
+#~ msgstr "Emitir código objeto ROSE"
+
+#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
+#~ msgstr "Los símbolos son precedidos por un subrayado"
+
+#~ msgid "Align to >word boundaries"
+#~ msgstr "Alinear a límites >word"
+
+#~ msgid "Use mcount for profiling"
+#~ msgstr "Usar mcount para análisis de perfil"
+
+#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
+#~ msgstr "Usar mcount_ptr para análisis de perfil"
+
+#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "Generar código que use el FPU"
+
+#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
+#~ msgstr "No generar código que use el FPU"
+
+#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
+#~ msgstr "el soporte para -mlong-double-64 aún no funciona"
+
+#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
+#~ msgstr "La opción -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
+
+#~ msgid "-mips%d not supported"
+#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte"
+
+#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
+#~ msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
+
+#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
+#~ msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"
+
+#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
+#~ msgstr "valor erróneo (%s) para el interruptor -mtune="
+
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
+#~ msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
+
+#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
+#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
+
+#~ msgid "Use OSF PIC"
+#~ msgstr "Usar PIC de OSF"
+
+#~ msgid "Don't use OSF PIC"
+#~ msgstr "No usar PIC de OSF"
+
+#~ msgid "Optimize for 3900"
+#~ msgstr "Optimizar para 3900"
+
+#~ msgid "Optimize for 4650"
+#~ msgstr "Optimizar para 4650"
+
+#~ msgid "stack frame too big"
+#~ msgstr "marco de pila demasiado grande"
+
+#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
+#~ msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
+
+#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
+#~ msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
+
+#~ msgid "Generate little endian data"
+#~ msgstr "Generar datos little endian"
+
+#~ msgid "Generate big endian data"
+#~ msgstr "Generar datos big endian"
+
+#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
+#~ msgstr "Activar el código de prueba del mantenedor"
+
+#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"
+
+#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
+#~ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
+
+#~ msgid "Disable reorganization pass"
+#~ msgstr "Desactivar el paso de reorganización"
+
+#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
+#~ msgstr "se ignora -f%s (todo el código es independiente de posición)"
+
+#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
+#~ msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
+
+#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
+#~ msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
+
+#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
+#~ msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"
+
+#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
+#~ msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 1's"
+
+#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
+#~ msgstr "%%S calculó una máscara con sólo 0's"
+
+#~ msgid "no viable candidates"
+#~ msgstr "no hay candidatos viables"
+
+#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
+#~ msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a través de `...'"
+
+#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
+#~ msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"
+
+#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
+#~ msgstr "la definición de tipo `%D' está inicializada"
+
+#~ msgid "`%D' as declarator"
+#~ msgstr "`%D' como declarador"
+
+#~ msgid "size of member `%D' is not constant"
+#~ msgstr "el tamaño del miembro `%D' no es constante"
+
+#~ msgid "cannot declare %s to references"
+#~ msgstr "no se puede declarar %s a referencias"
+
+#~ msgid "invalid type: `void &'"
+#~ msgstr "tipo inválido: `void &'"
+
+#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
+#~ msgstr "la declaración typedef incluye un inicializador"
+
+#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
+#~ msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"
+
+#~ msgid "candidate%s: %+#D"
+#~ msgstr "candidato%s: %+#D"
+
+#~ msgid " %#D"
+#~ msgstr " %#D"
+
+#~ msgid "member initializers for `%#D'"
+#~ msgstr "inicializadores miembro para `%#D'"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order"
+#~ msgstr " se reordenará para coincidir con el orden de la declaración"
+
+#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
+#~ msgstr "se dieron inicializadores múltiples para el miembro `%D'"
+
+#~ msgid "base initializers for `%#T'"
+#~ msgstr "inicializadores base para `%T'"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order"
+#~ msgstr " se reordenará para coincidir con el orden de herencia"
+
+#~ msgid "base class `%T' already initialized"
+#~ msgstr "la clase base `%T' ya está inicializada"
+
+#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
+#~ msgstr "se usó el nombre `%D' reservado para la implementación"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
+#~ msgstr "instanciación explícita de `%#D' después de"
+
+#~ msgid "explicit specialization here"
+#~ msgstr "especialización explícita aquí"
+
+#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
+#~ msgstr "instanciación explícita de `%#T' después de"
+
+#~ msgid "base initializer for `%T'"
+#~ msgstr "inicializador base para `%T'"
+
+#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations"
+#~ msgstr " será reordenado para preceder las inicializaciones de los miembros"
+
+#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
+#~ msgstr "se ignoran los calificadores `%V' para `%T'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `sizeof' a un tipo de función"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de `sizeof' a una función miembro"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
+#~ msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
+
+#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
+#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
+
+#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
+#~ msgstr "petición por el miembro `%T::%D' en la expresión de tipo no agregado `%T'"
+
+#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
+#~ msgstr "uso inválido de la declaración de tipo `%#D' como una expresión"
+
+#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
+#~ msgstr "uso inválido de la plantilla `%#D' como una expresión"
+
+#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
+#~ msgstr "desplazamiento inválido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro"
+
+#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
+#~ msgstr "se llamó a apuntador a función miembro, pero no en el alcance de la clase"
+
+#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
+#~ msgstr "falta un objeto en la llamada al método `%D'"
+
+#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
+#~ msgstr "¿!¿se declaró la función `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definición con la cual resolverlo?!?"
+
+#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
+#~ msgstr "llamada inválida a función miembro requiere `this' en el alcance de la función miembro static"
+
+#~ msgid "unary `&'"
+#~ msgstr "`&' unario"
+
+#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
+#~ msgstr "uso inválido del tipo indefinido `%#T'"
+
+#~ msgid "forward declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "declaración hacia adelante de `%#T'"
+
+#~ msgid "invalid use of `%T'"
+#~ msgstr "uso inválido de `%T'"
+
+#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
+#~ msgstr "uso inválido del miembro (¿olvidó el `&'?)"
+
+#~ msgid "invalid use of template type parameter"
+#~ msgstr "uso inválido del parámetro de tipo plantilla"
+
+#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "dirección de la función sobrecargada sin información contextual de tipo"
+
+#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
+#~ msgstr "función sobrecargada sin información contextual de tipo"
+
+#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
+#~ msgstr "información contextual insuficiente para determinar el tipo"
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
+#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores inválida para el objeto de la clase derivada `%D'"
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
+#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores inválida para el objeto de la clase polimórfica `%D'"
+
+#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
+#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores inválida para `%D'"
+
+#~ msgid "due to the presence of a constructor"
+#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"
+
+#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
+#~ msgstr "debido al acceso no público del miembro `%D'"
+
+#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe las expresiones inicializadoras agregadas que no son constantes"
+
+#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\x' (en %0) varía con -traditional"
+
+#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\a' (en %0) varía con -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\x' varía con -traditional"
+
+#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
+#~ msgstr "el significado de `\\a' varía con -traditional"
+
+#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
+#~ msgstr "error de decodificación; también se excedió la memoria"
+
+#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
+#~ msgstr "No se puede especificar la dimensión de una matriz en una declaración"
+
+#~ msgid "internal error - use of undefined type"
+#~ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
+
+#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
+#~ msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
+
+#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
+#~ msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg"
+
+#~ msgid "incompatible interworking options"
+#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
+
+#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
+#~ msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
+
+#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
+#~ msgstr "la opción -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
+
+#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"
+
+#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
+#~ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"
+
+#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
+#~ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
+#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
+#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
+#~ msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
+
+#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
+#~ msgstr "Sólo las variables inicializadas se pueden ubicar en el área de memoria del programa."
+
+#~ msgid "declaration of `%#T'"
+#~ msgstr "la declaración de `%#T'"
+
+#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
+#~ msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"
#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
@@ -20205,9 +22059,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
#~ msgstr "no se puede hacer EXIT a la etiqueta `%s' fuera de la función actual"
-#~ msgid "case selector not compatible with label"
-#~ msgstr "el selector del case no es compatible con la etiqueta"
-
#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
#~ msgstr "la etiqueta ELSE no se encuentra dentro de una declaración CASE"
@@ -20317,7 +22168,7 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "miembro incompatible de la tupla powerset (en la posición #%d)"
#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
-#~ msgstr "no hay valor inicial para el campo fijo `%s'"
+#~ msgstr "no hay valor inicializador para el campo fijo `%s'"
#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
#~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"
@@ -20329,10 +22180,10 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"
#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
-#~ msgstr "iniciador inválido para el campo `%s'"
+#~ msgstr "inicializador inválido para el campo `%s'"
#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
-#~ msgstr "no hay un valor iniciador para el campo variante `%s'"
+#~ msgstr "no hay un valor inicializador para el campo variante `%s'"
#~ msgid "no selected variant"
#~ msgstr "no se ha escogido un variant"
@@ -20344,10 +22195,10 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"
#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
-#~ msgstr "exceso de iniciadores para el campo `%s'"
+#~ msgstr "exceso de inicializadores para el campo `%s'"
#~ msgid "excess unnamed initializers"
-#~ msgstr "exceso de iniciadores sin nombre"
+#~ msgstr "exceso de inicializadores sin nombre"
#~ msgid "non-constant start index for tuple"
#~ msgstr "índice de inicio no constante para la tupla"
@@ -20386,7 +22237,7 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"
#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
-#~ msgstr "el iniciador no es un modo matriz o cadena"
+#~ msgstr "el inicializador no es un modo matriz o cadena"
#~ msgid "destination is too small"
#~ msgstr "el destino es muy pequeño"
@@ -20398,10 +22249,10 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"
#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
-#~ msgstr "declaración de una variable readonly sin iniciación"
+#~ msgstr "declaración de una variable readonly sin inicialización"
#~ msgid "no initialization allowed for `%s'"
-#~ msgstr "no se permite iniciación para `%s'"
+#~ msgstr "no se permite la inicialización para `%s'"
#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
#~ msgstr "el valor para la loc-identity `%s' no es una ubicación"
@@ -20410,10 +22261,10 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "la ubicación para `%s' no es compatible con la lectura"
#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
-#~ msgstr "iniciador no constante para `%s'"
+#~ msgstr "inicializador no constante para `%s'"
#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
-#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qué hay que iniciar"
+#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qué hay que inicializar"
#~ msgid "RECURSIVE PROCs"
#~ msgstr "PROCs RECURSIVE"
@@ -20457,9 +22308,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
#~ msgstr "un modo que no es valor sólo puede ser devuelto por LOC"
-#~ msgid "mode of `%s' is not a mode"
-#~ msgstr "el modo de `%s' no es un modo"
-
#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
#~ msgstr "`%s' sólo puede ser pasado por LOC"
@@ -20883,9 +22731,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readrecord'"
-#~ msgid "incompatible record mode"
-#~ msgstr "modo de registro incompatible"
-
#~ msgid "store location must not be READonly"
#~ msgstr "la ubicación de almacenamiento no debe ser READonly"
@@ -21048,15 +22893,9 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "control sequence overflow"
#~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"
-#~ msgid "invalid control sequence"
-#~ msgstr "secuencia de control inválida"
-
#~ msgid "invalid base in read control sequence"
#~ msgstr "base inválida en la secuencia de control de lectura"
-#~ msgid "invalid digit in control sequence"
-#~ msgstr "dígito inválido en la secuencia de control"
-
#~ msgid "unterminated string literal"
#~ msgstr "cadena literal sin terminar"
@@ -21150,9 +22989,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
#~ msgstr "la etiqueta de inicio '%s' no coincide con la etiqueta final '%s'"
-#~ msgid "`%s' not declared"
-#~ msgstr "no se declaró `%s'"
-
#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
#~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"
@@ -21202,11 +23038,8 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
#~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"
-#~ msgid "initialization is not allowed in spec module"
-#~ msgstr "no se permite la iniciación en el módulo de especificaciones"
-
#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
-#~ msgstr "declaración loc-identity sin iniciación"
+#~ msgstr "declaración loc-identity sin inicialización"
#~ msgid "bad syntax following FORBID"
#~ msgstr "sintaxis errónea a continuación de FORBID"
@@ -21247,9 +23080,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
#~ msgstr "no se reconoce la lista de etiquetas case después de ','"
-#~ msgid "bad ASM operand"
-#~ msgstr "operando ASM erróneo"
-
#~ msgid "readonly location modified by 'asm'"
#~ msgstr "ubicación de sólo lectura modificada por 'asm'"
@@ -21334,12 +23164,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
#~ msgstr "no se permite POS en ARRAY"
-#~ msgid "STEP not allowed in field definition"
-#~ msgstr "no se permite STEP en la definición de campos"
-
-#~ msgid "missing field name"
-#~ msgstr "falta el nombre del campo"
-
#~ msgid "bad field name following ','"
#~ msgstr "nombre de campo erróneo a continuación de ','"
@@ -21397,9 +23221,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
#~ msgstr "modo sin propiedad que no es valor en la definición de la señal"
-#~ msgid "undeclared identifier `%s'"
-#~ msgstr "identificador sin declarar `%s'"
-
#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
#~ msgstr "especificación de RETURNS con modo inválido"
@@ -21415,9 +23236,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
#~ msgstr "el modo de grabación no debe tener la propiedad que no es valor"
-#~ msgid "tasking code %ld out of range for `%s'"
-#~ msgstr "el código de tarea %ld está fuera de rango para `%s'"
-
#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
#~ msgstr "atributo inválido para el argumento `%s' (solamente se permiten IN o LOC)"
@@ -21655,9 +23473,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "can only take slice of array or string"
#~ msgstr "sólo se puede tomar una rebanada de una matriz o una cadena"
-#~ msgid "slice length is not an integer"
-#~ msgstr "la longitud de la rebanada no es un entero"
-
#~ msgid "slice length out-of-range"
#~ msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango"
@@ -21709,9 +23524,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
#~ msgstr "conversión de ubicaciones entre modos de tamaños diferentes"
-#~ msgid "unsupported value conversion"
-#~ msgstr "conversión de valor sin soporte"
-
#~ msgid "operand to bin must be a non-negative integer literal"
#~ msgstr "el operando para bin debe ser una literal entera no negativa"
@@ -21878,16 +23690,16 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'"
#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmética de apuntadores"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritmética de apuntadores"
#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a función en la aritmética de apuntadores"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a función en la aritmética de apuntadores"
#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer to member function in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a una función miembro en la aritmética de apuntadores"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a una función miembro en la aritmética de apuntadores"
#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
-#~ msgstr "ISO C++ prohibe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmética de apuntadores"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un apuntador a un miembro en la aritmética de apuntadores"
#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
#~ msgstr "Definición de etiqueta extra %A en %0 -- ¿tal vez la definición de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaración CONTINUE?"
@@ -22442,9 +24254,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
#~ msgstr "Especificación de longitud inválida en %0 para la declaración IMPLICIT -- debe ser una expresión constante entera"
-#~ msgid "Invalid length specification at %0"
-#~ msgstr "Especificación de longitud inválida en %0"
-
#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud idéntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER"
@@ -22452,10 +24261,10 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la función tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)"
#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
-#~ msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque común en particular"
#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
-#~ msgstr "El bloque común `%A' iniciado en %0 ya se habia iniciado en %1"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1"
#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tamaño de tipo más grande"
@@ -22470,10 +24279,10 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque común `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1"
#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
-#~ msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' está inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
-#~ msgstr "El bloque común `%A' está iniciado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
+#~ msgstr "El bloque común `%A' está inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"
@@ -22494,10 +24303,10 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "Coma flotante de precisión cuádruple sin soporte"
#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile"
-#~ msgstr "La iniciación del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77"
+#~ msgstr "La inicialización del área agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilación de g77"
#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
-#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (iniciando `%A' en %0)..."
+#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (inicializando `%A' en %0)..."
#~ msgid "can't to open %s"
#~ msgstr "no se puede abrir %s"
@@ -22505,9 +24314,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "Set class path and suppress system path"
#~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
-#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
-#~ msgstr "una opción -ifile requiere una opción -map"
-
#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
#~ msgstr "referencia inválida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"
@@ -22538,9 +24344,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "no file-scope type named `%D'"
#~ msgstr "no hay un tipo de ámbito de fichero llamado `%D'"
-#~ msgid "%T is not a class type"
-#~ msgstr "%T no es un tipo de clase"
-
#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
#~ msgstr "cláusula base sin una especificación de miembro para `%#T'"
@@ -22551,7 +24354,7 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "uso inválido de %D"
#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
-#~ msgstr "el valor de de devolución de la función recibe iniciaciones múltiples"
+#~ msgstr "el valor de de devolución de la función recibe inicializaciones múltiples"
#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"
@@ -22566,7 +24369,7 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "la declaración de `%s' obscurece a una declaración local previa"
#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
-#~ msgstr "ANSI C prohibe los tipos de función const o volatile"
+#~ msgstr "ANSI C prohíbe los tipos de función const o volatile"
#~ msgid "leaving more files than we entered"
#~ msgstr "dejando más ficheros de los que se introducieron"
@@ -22578,7 +24381,7 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\' seguida por el carácter 0x%x"
#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
-#~ msgstr "ISO C prohibe `&&'"
+#~ msgstr "ISO C prohíbe `&&'"
#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
#~ msgstr "`[*]' en la declaración de parámetros solamente se permite en ISO C 99"
@@ -22587,29 +24390,23 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
-#~ msgstr "iniciación deprecada de una matriz de longitud cero"
+#~ msgstr "inicialización obsoleta de una matriz de longitud cero"
#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
-#~ msgstr "iniciación de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura"
+#~ msgstr "inicialización de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura"
#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
-#~ msgstr "iniciación de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado"
+#~ msgstr "inicialización de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado"
#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
#~ msgstr "No se puede encontrar una ubicación temporal para el registro estático de cadena"
-#~ msgid "Only initialized variables can be placed into the 8-bit area."
-#~ msgstr "Sólo las variables con valor inicial pueden ser colocadas en el área de 8-bit."
-
#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
#~ msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"
#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
#~ msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:"
-#~ msgid "Register '%c' is unknown"
-#~ msgstr "El registro '%c' es desconocido"
-
#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
#~ msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento"
@@ -22655,17 +24452,14 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
#~ msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits"
-#~ msgid "base class initializer specified, but no base class to initialize"
-#~ msgstr "se especificó el iniciador de la clase base, pero no hay clase base a iniciar"
-
#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
-#~ msgstr "iniciador para clase base sin nombre ambiguo"
+#~ msgstr "inicializador para clase base sin nombre ambiguo"
#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
#~ msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal"
#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
-#~ msgstr "ISO C++ prohibe `&&'"
+#~ msgstr "ISO C++ prohíbe `&&'"
#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
#~ msgstr "tomando typeid dinámico de objeto con -fno-rtti"
@@ -22697,9 +24491,6 @@ msgstr "-fPIC no es válido con -mcoff"
#~ msgid "expected to return to file \"%s\""
#~ msgstr "se esperaba regresar al fichero \"%s\""
-#~ msgid "expected to return to line number %u"
-#~ msgstr "se esperaba regresar a la línea número %u"
-
#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
#~ msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado"