aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ca.po')
-rw-r--r--libcpp/po/ca.po188
1 files changed, 100 insertions, 88 deletions
diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po
index 5a53058a1b3..3777eff6fe7 100644
--- a/libcpp/po/ca.po
+++ b/libcpp/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-30 00:03+0000\n"
"Last-Translator: Mateu Gilles <mateu.gilles@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -19,117 +19,127 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "la conversió de \"%T\" a \"%T\" és ambigua"
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
msgid "iconv_open"
msgstr ""
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:766
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr ""
+
+#: charset.c:865
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no és vàlid en l'identificador"
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "el significat de \"\\%c\" és diferent en C tradicional"
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "universal-character-name incomplet"
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "\"%T::%D\" no és una declaració vàlida"
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no és vàlid en l'identificador"
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universal-character-name \"\\U%08x\" no és vàlid en l'identificador"
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
#, fuzzy
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "convertint NULL a un tipus que no és apuntador"
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
#, fuzzy
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "convertint NULL a un tipus que no és apuntador"
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "el significat de \"\\x\" és diferent en C tradicional"
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "es va usar \\x sense dígits hexadecimales a continuació"
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "seqüència d'escapi hexadecimal fora de rang"
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "seqüència d'escapi octal fora de rang"
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "el significat de \"\\a\" és diferent en C tradicional"
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "seqüència d'escapi que no és estàndard ISO, \"\\%c\""
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "seqüència d'escapi \"\\%c\" desconeguda"
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "seqüència d'escapi desconeguda: '\\%03o'"
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "seqüència d'escapi octal fora de rang"
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr ""
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "constant de caràcter massa gran pel seu tipus"
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
msgid "multi-character character constant"
msgstr "constant de caràcter amb múltiples caràcters"
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
msgid "empty character constant"
msgstr "constant de caràter buida"
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "no es pot convertir \"%E\" a \"%T\""
@@ -204,137 +214,142 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>"
#: directives.c:673
+#, fuzzy, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "nom de fitxer buit en #%s"
+
+#: directives.c:681
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include niat amb massa profunditat"
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next en el fitxer font primari"
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "indicador \"%s\" invàlid en la línia de la directiva"
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" desprès de #line no és un enter positiu"
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
msgid "line number out of range"
msgstr "nombre de línia fora de rang"
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" no és un nom de fitxer vàlid"
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" desprès de # no és un enter positiu"
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "directiva #ident invàlida"
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s"
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "ja s'ha desat #pragma %s"
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal"
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "enverinant la macro existent \"%s\""
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusió"
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "no es pot trobar la font %s"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "el fitxer actual és més vell que %s"
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma duu una cadena literal entre parèntesis"
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sense #if"
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
msgid "#else after #else"
msgstr "#else després de #else"
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
msgid "the conditional began here"
msgstr "el condicional va començar aquí"
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sense #if"
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif després de #else"
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sense #if"
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "falta \"(\" abans del predicat"
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "falta \")\" per a completar la resposta"
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "el predicat de la resposta està buidor"
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
msgid "assertion without predicate"
msgstr "afirmació sense predicat"
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "el predicat deu ser un identificador"
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" reafirmat"
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s sense acabar"
@@ -527,35 +542,35 @@ msgstr "divisió per zero en #if"
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
-#: files.c:446
+#: files.c:454
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
-#: files.c:449
+#: files.c:457
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
-#: files.c:514
+#: files.c:522
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s és un dispositiu de blocs"
-#: files.c:531
+#: files.c:539
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s és massa gran"
-#: files.c:566
+#: files.c:574
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s és més curt de l'esperat"
-#: files.c:769
+#: files.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "no hi ha ruta d'inclusió en la qual es trobi %s"
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Guàrdies múltiples de include poden ser útils per a:\n"
@@ -728,87 +743,87 @@ msgstr "llista d'arguments sense acabar a l'invocar la macro \"%s\""
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "la funció de macro \"%s\" es deu usar amb arguments en C tradicional"
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "paràmetre de macro \"%s\" duplicat"
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de paràmetre de macro"
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "els paràmetres de macro deuen ser separats per comes"
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
msgid "parameter name missing"
msgstr "falta el nom del paràmetre"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "els macros variadic anònims es van introduir en C99"
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C no permet macros variadic nomenats"
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "falta parèntesi dret en la llista de paràmetres de macro"
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C requereix espais en blanc després del nom de macro"
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "\"#\" no és seguit per un paràmetre de macro"
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "\"##\" no pot apareixer en o al final d'una expansió de macro"
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" re-definit"
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "aquesta és la ubicació de la definició prèvia"
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "l'argument de macro \"%s\" deuria ser convertit a cadena en C traditional"
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "tipus de hash %d invàlid en cpp_macro_definition"
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "s'usa l'etiqueta \"%s\" però no està definida"
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "\"%s\" utilitzat però mai definit"
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
@@ -3658,9 +3673,6 @@ msgstr "\"%s\" podria faltar en la llista de paràmetre de macro"
#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
#~ msgstr "seqüència d'escapi fora de rang per a el seu tipus"
-#~ msgid "empty file name in #%s"
-#~ msgstr "nom de fitxer buit en #%s"
-
#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
#~ msgstr "#import és obsolet, usi un embolcall #ifndef en el fitxer d'encapçalat"