aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libcpp/po/de.po')
-rw-r--r--libcpp/po/de.po204
1 files changed, 109 insertions, 95 deletions
diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po
index c8660382289..536628f77d4 100644
--- a/libcpp/po/de.po
+++ b/libcpp/po/de.po
@@ -6,123 +6,133 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 4.0-b20050226\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-15 12:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: charset.c:653
+#: charset.c:655
#, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt"
-#: charset.c:656
+#: charset.c:658
msgid "iconv_open"
msgstr "iconv_open"
-#: charset.c:664
+#: charset.c:666
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden"
-#: charset.c:808
+#: charset.c:743
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
+msgstr "Zeichen 0x%lx ist nicht im regulären Quellzeichensatz\n"
+
+#: charset.c:760 charset.c:1243
+msgid "converting to execution character set"
+msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
+
+#: charset.c:766
+#, c-format
+msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
+msgstr "Zeichen 0x%lx ist kein Unibyte im Ausführungs-Zeichensatz"
+
+#: charset.c:865
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig"
-#: charset.c:811
+#: charset.c:868
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders"
-#: charset.c:837
+#: charset.c:894
#, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s"
-#: charset.c:849
+#: charset.c:906
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen"
-#: charset.c:859
+#: charset.c:916
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner"
-#: charset.c:863
+#: charset.c:920
#, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners"
-#: charset.c:896
+#: charset.c:953
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert"
-#: charset.c:900
+#: charset.c:957
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert"
-#: charset.c:972
+#: charset.c:1029
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders"
-#: charset.c:989
+#: charset.c:1046
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet"
-#: charset.c:996
+#: charset.c:1053
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
-#: charset.c:1035
+#: charset.c:1092
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches"
-#: charset.c:1103
+#: charset.c:1160
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders"
-#: charset.c:1110
+#: charset.c:1167
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'"
-#: charset.c:1118
+#: charset.c:1175
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'"
-#: charset.c:1121
+#: charset.c:1178
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'"
-#: charset.c:1127
+#: charset.c:1184
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert"
-#: charset.c:1186
-msgid "converting to execution character set"
-msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung"
-
-#: charset.c:1249 charset.c:1312
+#: charset.c:1306 charset.c:1369
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ"
-#: charset.c:1252
+#: charset.c:1309
msgid "multi-character character constant"
msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen"
-#: charset.c:1344
+#: charset.c:1401
msgid "empty character constant"
msgstr "Leere Zeichenkonstante"
-#: charset.c:1393
+#: charset.c:1450
#, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s"
@@ -197,137 +207,142 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>"
#: directives.c:673
+#, c-format
+msgid "empty filename in #%s"
+msgstr "leerer Dateiname in #%s"
+
+#: directives.c:681
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include ist zu tief geschachtelt"
-#: directives.c:711
+#: directives.c:719
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next in erster Quelldatei"
-#: directives.c:737
+#: directives.c:745
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive"
-#: directives.c:784
+#: directives.c:792
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl"
-#: directives.c:790
+#: directives.c:798
msgid "line number out of range"
msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches"
-#: directives.c:803 directives.c:880
+#: directives.c:811 directives.c:888
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname"
-#: directives.c:840
+#: directives.c:848
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl"
-#: directives.c:942
+#: directives.c:950
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "ungültige #ident-Direktive"
-#: directives.c:1030
+#: directives.c:1038
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
-msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace"
+msgstr "»%s« wird sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace registriert"
-#: directives.c:1033
+#: directives.c:1041
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert"
-#: directives.c:1036
+#: directives.c:1044
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s ist bereits registriert"
-#: directives.c:1236
+#: directives.c:1244
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once in Hauptdatei"
-#: directives.c:1259
+#: directives.c:1267
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive"
-#: directives.c:1268
+#: directives.c:1276
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«"
-#: directives.c:1289
+#: directives.c:1297
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert"
-#: directives.c:1313
+#: directives.c:1321
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden"
-#: directives.c:1317
+#: directives.c:1325
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s"
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1439
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral"
-#: directives.c:1538
+#: directives.c:1546
msgid "#else without #if"
msgstr "#else ohne #if"
-#: directives.c:1543
+#: directives.c:1551
msgid "#else after #else"
msgstr "#else hinter #else"
-#: directives.c:1545 directives.c:1578
+#: directives.c:1553 directives.c:1586
msgid "the conditional began here"
msgstr "die Bedingung begann hier"
-#: directives.c:1571
+#: directives.c:1579
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif ohne #if"
-#: directives.c:1576
+#: directives.c:1584
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif hinter #else"
-#: directives.c:1606
+#: directives.c:1614
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif ohne #if"
-#: directives.c:1683
+#: directives.c:1691
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat"
-#: directives.c:1698
+#: directives.c:1706
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen"
-#: directives.c:1718
+#: directives.c:1726
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "Prädikatantwort ist leer"
-#: directives.c:1745
+#: directives.c:1753
msgid "assertion without predicate"
msgstr "Behauptung ohne Prädikat"
-#: directives.c:1747
+#: directives.c:1755
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein"
-#: directives.c:1833
+#: directives.c:1841
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "»%s« wieder behauptet"
-#: directives.c:2056
+#: directives.c:2064
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "unbeendetes #%s"
@@ -446,9 +461,8 @@ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken"
#: expr.c:753
-#, fuzzy
msgid "missing expression between '(' and ')'"
-msgstr "ungültiger Ausdruck zwischen '(' und ')'"
+msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'"
#: expr.c:756
msgid "#if with no expression"
@@ -460,9 +474,9 @@ msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
#: expr.c:764
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
-msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden"
+msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden"
#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
@@ -519,35 +533,35 @@ msgstr "Division durch null in #if"
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file"
-#: files.c:446
+#: files.c:454
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig"
-#: files.c:449
+#: files.c:457
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
-msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen"
+msgstr "-Winvalid-pch für mehr Informationen verwenden"
-#: files.c:514
+#: files.c:522
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s ist ein Block-Gerät"
-#: files.c:531
+#: files.c:539
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s ist zu groß"
-#: files.c:566
+#: files.c:574
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s ist kürzer als erwartet"
-#: files.c:769
+#: files.c:803
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden"
-#: files.c:1052
+#: files.c:1096
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n"
@@ -599,9 +613,9 @@ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert"
#: lex.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
-msgstr "Trigraph ??%c ignoriert"
+msgstr "Trigraph ??%c ignoriert, -trigraphs zum Aktivieren verwenden"
#: lex.c:347
msgid "\"/*\" within comment"
@@ -719,87 +733,87 @@ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«"
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden"
-#: macro.c:1258
+#: macro.c:1261
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "doppelter Makroparameter »%s«"
-#: macro.c:1303
+#: macro.c:1306
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten"
-#: macro.c:1311
+#: macro.c:1314
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein"
-#: macro.c:1328
+#: macro.c:1331
msgid "parameter name missing"
msgstr "Parametername fehlt"
-#: macro.c:1345
+#: macro.c:1348
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt"
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1353
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros"
-#: macro.c:1359
+#: macro.c:1362
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste"
-#: macro.c:1430
+#: macro.c:1434
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname"
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1462
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt"
-#: macro.c:1477
+#: macro.c:1481
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten"
-#: macro.c:1573
+#: macro.c:1577
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "»%s« redefiniert"
-#: macro.c:1578
+#: macro.c:1582
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition"
-#: macro.c:1628
+#: macro.c:1632
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden"
-#: macro.c:1651
+#: macro.c:1655
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition"
-#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers"
-#: pch.c:466
+#: pch.c:467
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert"
-#: pch.c:478
+#: pch.c:479
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde"
-#: pch.c:519
+#: pch.c:520
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist"
-#: pch.c:532 pch.c:695
+#: pch.c:533 pch.c:696
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers"