diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ja.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/ja.po | 383 |
1 files changed, 206 insertions, 177 deletions
diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po index 35c003b6768..27f5b697125 100644 --- a/libcpp/po/ja.po +++ b/libcpp/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "無効な ユニバーサル文字名" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "不適切なユニバーサルキャラクタ名" -#: charset.c:1008 lex.c:472 +#: charset.c:1008 lex.c:484 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" #: charset.c:1132 #, fuzzy msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" -msgstr "'\\a' の意味は -traditional をつけた場合と異なります" +msgstr "`\\x' の意味は -traditional をつけた場合と異なります" #: charset.c:1149 msgid "\\x used with no following hex digits" @@ -155,232 +155,236 @@ msgstr "空の文字定数" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "" -#: directives.c:214 directives.c:240 +#: directives.c:215 directives.c:241 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "余分なトークンが #%s ディレクティブの終りにあります" -#: directives.c:343 +#: directives.c:344 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: directives.c:355 +#: directives.c:356 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "古い C では #elif を使わない方がいいです" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "古い C では、インデントされた # の #%s を無視します" -#: directives.c:362 +#: directives.c:363 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "インデントされた # がある古い C からは #%s を隠すことをお勧めします" -#: directives.c:388 +#: directives.c:389 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.c:408 +#: directives.c:409 #, fuzzy msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: directives.c:458 +#: directives.c:464 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s" -#: directives.c:524 +#: directives.c:532 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" をマクロ名としては使えません" -#: directives.c:530 +#: directives.c:538 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません" -#: directives.c:533 +#: directives.c:541 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "マクロ名が #%s ディレクティブ中に与えられていません" -#: directives.c:536 +#: directives.c:544 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "マクロ名は識別子でなくてはなりません" -#: directives.c:577 +#: directives.c:585 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "\"%s\" を undef します" -#: directives.c:632 +#: directives.c:640 msgid "missing terminating > character" msgstr "終端文字 > を欠いています" -#: directives.c:687 +#: directives.c:695 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s は \"ファイル名\" あるいは <ファイル名> を必要とします" -#: directives.c:727 +#: directives.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s でのファイル名が空です" -#: directives.c:737 +#: directives.c:749 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include のネストが深すぎます" -#: directives.c:778 +#: directives.c:790 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next が主たるソースファイルにあります" -#: directives.c:804 +#: directives.c:816 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "\"%s\" は line ディレクティブでは無効なフラグです" -#: directives.c:856 +#: directives.c:868 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.c:862 +#: directives.c:874 msgid "line number out of range" msgstr "行番号が範囲外です" -#: directives.c:875 directives.c:952 +#: directives.c:887 directives.c:964 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません" -#: directives.c:912 +#: directives.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.c:1014 +#: directives.c:1026 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "未定義又は不正な # ディレクティブです" -#: directives.c:1077 +#: directives.c:1089 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "" -#: directives.c:1086 +#: directives.c:1098 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "" -#: directives.c:1104 +#: directives.c:1116 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1107 +#: directives.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "クラス `%s' は既に存在します" -#: directives.c:1110 +#: directives.c:1122 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1140 +#: directives.c:1152 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "" -#: directives.c:1350 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once がメインファイルにあります" -#: directives.c:1373 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です" -#: directives.c:1382 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します" -#: directives.c:1403 +#: directives.c:1413 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました" -#: directives.c:1427 +#: directives.c:1437 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "ソース %s が見つかりません" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1441 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "現在のファイルは %s より古いです" -#: directives.c:1599 +#: directives.c:1620 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました" -#: directives.c:1671 +#: directives.c:1693 msgid "#else without #if" msgstr "#else に #if がありません" -#: directives.c:1676 +#: directives.c:1698 msgid "#else after #else" msgstr "#else が #else の後ろにあります" -#: directives.c:1678 directives.c:1711 +#: directives.c:1700 directives.c:1733 msgid "the conditional began here" msgstr "その条件はここから始まります" -#: directives.c:1704 +#: directives.c:1726 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif に #if がありません" -#: directives.c:1709 +#: directives.c:1731 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif が #else の後ろにあります" -#: directives.c:1739 +#: directives.c:1761 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif に #if がありません" -#: directives.c:1816 +#: directives.c:1838 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています" -#: directives.c:1831 +#: directives.c:1853 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "解を補完する ')' を欠いています" -#: directives.c:1851 +#: directives.c:1873 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語の解が空です" -#: directives.c:1878 +#: directives.c:1900 msgid "assertion without predicate" msgstr "述語のないアサーションです" -#: directives.c:1880 +#: directives.c:1902 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語は識別子でなければなりません" -#: directives.c:1966 +#: directives.c:1988 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" が再アサートされました" -#: directives.c:2190 +#: directives.c:2271 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "終端のない #%s" +#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162 +msgid "unterminated comment" +msgstr "終端されていないコメント" + #: errors.c:118 msgid "warning: " msgstr "警告: " @@ -404,347 +408,363 @@ msgstr "構造体" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:203 +#: expr.c:261 #, fuzzy msgid "too many decimal points in number" msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます" -#: expr.c:223 +#: expr.c:290 expr.c:365 +msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgstr "" + +#: expr.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" +msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" + +#: expr.c:305 #, fuzzy, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります" -#: expr.c:229 +#: expr.c:313 +#, fuzzy +msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" + +#: expr.c:319 #, fuzzy msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" -#: expr.c:238 +#: expr.c:328 #, fuzzy msgid "exponent has no digits" msgstr "浮動小数定数のべき数が、アラビア数字を持っていません" -#: expr.c:245 +#: expr.c:335 #, fuzzy msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" -#: expr.c:251 +#: expr.c:341 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:261 expr.c:295 +#: expr.c:351 expr.c:393 #, fuzzy, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "古い C では 'f' 接尾辞が拒否されます" -#: expr.c:268 +#: expr.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:281 +#: expr.c:369 +#, fuzzy +msgid "decimal float constants are a GCC extension" +msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" + +#: expr.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:303 +#: expr.c:401 #, fuzzy msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます" -#: expr.c:310 +#: expr.c:409 #, fuzzy msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません" -#: expr.c:396 +#: expr.c:412 +#, fuzzy +msgid "binary constants are a GCC extension" +msgstr "#%s は GCC の拡張です" + +#: expr.c:505 #, fuzzy msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.c:408 +#: expr.c:517 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.c:490 +#: expr.c:612 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\"defined\" の後ろの ')' が欠けています" -#: expr.c:497 +#: expr.c:619 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" -#: expr.c:505 +#: expr.c:627 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)" -#: expr.c:515 +#: expr.c:637 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" -#: expr.c:554 +#: expr.c:676 #, fuzzy msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:560 +#: expr.c:682 #, fuzzy msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:605 +#: expr.c:727 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: expr.c:733 expr.c:762 +#: expr.c:855 expr.c:884 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "" -#: expr.c:753 +#: expr.c:875 #, fuzzy, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:770 +#: expr.c:892 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "" -#: expr.c:773 +#: expr.c:895 #, fuzzy msgid "#if with no expression" msgstr " throw された式の中" -#: expr.c:776 +#: expr.c:898 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "反復子 `%s' は非整数型です" -#: expr.c:781 +#: expr.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です" -#: expr.c:807 +#: expr.c:929 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "" -#: expr.c:834 +#: expr.c:956 #, fuzzy msgid "unbalanced stack in #if" msgstr "対応していない #endif" -#: expr.c:853 +#: expr.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "ありえない演算子 '%s'" -#: expr.c:943 +#: expr.c:1065 #, fuzzy msgid "missing ')' in expression" msgstr "定数式が欠けているか無効です" -#: expr.c:964 +#: expr.c:1086 msgid "'?' without following ':'" msgstr "" -#: expr.c:974 +#: expr.c:1096 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:979 +#: expr.c:1101 #, fuzzy msgid "missing '(' in expression" msgstr "定数式が欠けているか無効です" -#: expr.c:1011 +#: expr.c:1133 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1016 +#: expr.c:1138 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1275 +#: expr.c:1397 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します" -#: expr.c:1358 +#: expr.c:1480 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "カンマ演算子が #if 演算子の中にあります" -#: expr.c:1490 +#: expr.c:1612 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if でゼロ除算が発生しました" -#: files.c:402 +#: files.c:442 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "" -#: files.c:440 +#: files.c:480 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "" -#: files.c:443 +#: files.c:483 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "" -#: files.c:501 +#: files.c:570 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s はブロックデバイスです" -#: files.c:518 +#: files.c:587 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s は大きすぎます" -#: files.c:553 +#: files.c:622 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s が本来よりも短いです" -#: files.c:782 +#: files.c:852 #, fuzzy, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "%s を見つけるためのインクルードパスがありません" -#: files.c:1071 +#: files.c:1157 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多重 include からの保護が有益となるでしょう:\n" -#: init.c:407 +#: init.c:426 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "述語は識別子でなければなりません" -#: init.c:411 +#: init.c:430 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:418 +#: init.c:437 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:421 +#: init.c:440 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:425 +#: init.c:444 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:429 +#: init.c:448 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:434 +#: init.c:453 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:438 +#: init.c:457 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" -#: lex.c:271 +#: lex.c:283 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "バックスラッシュと改行が空白で分割されました" -#: lex.c:276 +#: lex.c:288 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "ファイルの終りにバックスラッシュ-改行があります" -#: lex.c:291 +#: lex.c:303 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "トライグラフ ??%c は %c に変換されました" -#: lex.c:298 +#: lex.c:310 #, fuzzy, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "トライグラフ ??%c は無視されました" -#: lex.c:344 +#: lex.c:356 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "コメント内に \"/*\" があります" -#: lex.c:402 +#: lex.c:414 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "プリプロセス命令中に %s があります" -#: lex.c:411 +#: lex.c:423 msgid "null character(s) ignored" msgstr "null 文字は無視されました" -#: lex.c:448 +#: lex.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: lex.c:451 +#: lex.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: lex.c:539 +#: lex.c:551 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "汚染された '%s' 使おうとしています" -#: lex.c:547 +#: lex.c:559 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" -#: lex.c:647 +#: lex.c:659 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" -#: lex.c:650 +#: lex.c:662 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "%c 文字での終端を欠いています" -#: lex.c:842 -msgid "no newline at end of file" -msgstr "ファイル末尾に改行がありません" - -#: lex.c:1002 traditional.c:162 -msgid "unterminated comment" -msgstr "終端されていないコメント" - -#: lex.c:1013 +#: lex.c:1027 #, fuzzy msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では許されません" -#: lex.c:1015 +#: lex.c:1029 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1034 msgid "multi-line comment" msgstr "複数行のコメント" -#: lex.c:1333 +#: lex.c:1347 #, fuzzy, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "綴れないトークン %s です" -#: line-map.c:313 +#: line-map.c:320 #, c-format msgid "In file included from %s:%u" msgstr "%s:%u から include されたファイル中" -#: line-map.c:331 +#: line-map.c:338 #, c-format msgid "" ",\n" @@ -753,155 +773,164 @@ msgstr "" ",\n" " %s:%u から" -#: macro.c:83 +#: macro.c:84 #, fuzzy, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: macro.c:122 macro.c:312 +#: macro.c:123 macro.c:319 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です" -#: macro.c:156 +#: macro.c:157 #, fuzzy msgid "could not determine file timestamp" -msgstr "spec ファイル %s を見つけることができませんでした\n" +msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした" -#: macro.c:253 +#: macro.c:254 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "依存関係の追跡のためのターゲット名が特定できませんでした" -#: macro.c:416 +#: macro.c:270 +msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgstr "" + +#: macro.c:423 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します" -#: macro.c:466 +#: macro.c:483 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" と \"%s\" を貼付けましたが正常なプリプロセッサトークンとなりません" -#: macro.c:538 +#: macro.c:558 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 は使用されるべき残りのの引数を要求します" -#: macro.c:543 +#: macro.c:563 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "マクロ \"%s\" は引数を %u 要求しますが、%u 個しか与えられていません" -#: macro.c:548 +#: macro.c:568 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "マクロ \"%s\" に引数が %u 渡されましたが、%u しか受け取りません" -#: macro.c:659 traditional.c:675 +#: macro.c:679 traditional.c:680 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "終端されていない引数リストがマクロ \"%s\" を起動しようとしました" -#: macro.c:762 +#: macro.c:782 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "古い C では、関数的マクロ \"%s\" に引数が与えられねばなりません" -#: macro.c:1278 +#: macro.c:1325 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています" -#: macro.c:1324 +#: macro.c:1371 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" -#: macro.c:1332 +#: macro.c:1379 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "マクロ仮引数はカンマ区切りされなければなりません" -#: macro.c:1349 +#: macro.c:1396 msgid "parameter name missing" msgstr "仮引数名を欠いています" -#: macro.c:1366 +#: macro.c:1413 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "無名可変引数マクロは C99 で採り入れられました" -#: macro.c:1371 +#: macro.c:1418 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C では名前つき可変引数マクロを許しません" -#: macro.c:1380 +#: macro.c:1427 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "マクロ仮引数リストで、')' を欠いています" -#: macro.c:1458 +#: macro.c:1476 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません" + +#: macro.c:1510 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します" -#: macro.c:1482 +#: macro.c:1534 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します" -#: macro.c:1512 +#: macro.c:1564 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません" -#: macro.c:1531 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません" - -#: macro.c:1629 +#: macro.c:1683 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" が再定義されました" -#: macro.c:1634 +#: macro.c:1688 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ここが以前の宣言がある位置です" -#: macro.c:1684 +#: macro.c:1738 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "マクロ引数 \"%s\" は -traditional をつけると文字列化された事でしょう" -#: macro.c:1707 +#: macro.c:1761 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d" -#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 +#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 msgid "while writing precompiled header" msgstr "" -#: pch.c:467 +#: pch.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "ラベル `%s' が使われましたが定義されていません" -#: pch.c:479 +#: pch.c:497 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "" -#: pch.c:520 +#: pch.c:538 #, fuzzy, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "`%s' が使われましたが未定義です" -#: pch.c:533 pch.c:696 +#: pch.c:558 +#, c-format +msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgstr "" + +#: pch.c:567 pch.c:737 msgid "while reading precompiled header" msgstr "" -#: traditional.c:745 +#: traditional.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "終端されていない引数リストがマクロ \"%s\" を起動しようとしました" -#: traditional.c:912 +#: traditional.c:917 #, fuzzy msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" @@ -1734,9 +1763,6 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" #~ msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration" #~ msgstr "`extern' 変数 `%s' の宣言が `for' ループ初期化宣言内にあります" -#~ msgid "could not open dump file `%s'" -#~ msgstr "ダンプファイル %s を開けませんでした" - #~ msgid "ignoring `%s' at end of `-f%s'" #~ msgstr "`%s'(`-f%s' の終りにある) を無視します" @@ -2106,9 +2132,6 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" #~ msgid "universal-character-name used for '%c'" #~ msgstr "`%c' にユニバーサルキャラクタ名が使われました" -#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" -#~ msgstr "`\\x' の意味は -traditional をつけた場合と異なります" - #~ msgid "hex escape out of range" #~ msgstr "16 進エスケープシーケンスが範囲外です" @@ -6793,6 +6816,9 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" #~ msgid "multi-line string literals are deprecated" #~ msgstr "複数行文字列リテラルは推奨されません" +#~ msgid "no newline at end of file" +#~ msgstr "ファイル末尾に改行がありません" + #~ msgid "directives may not be used inside a macro argument" #~ msgstr "マクロ引数内でディレクトリを使うことはできません" @@ -7411,6 +7437,9 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" #~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" #~ msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%include の書式が変です" +#~ msgid "Could not find specs file %s\n" +#~ msgstr "spec ファイル %s を見つけることができませんでした\n" + #~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" #~ msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%rename の書式が変です" |