aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libcpp/po/nl.po')
-rw-r--r--libcpp/po/nl.po368
1 files changed, 197 insertions, 171 deletions
diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po
index 9810bf584ca..f873b3d7246 100644
--- a/libcpp/po/nl.po
+++ b/libcpp/po/nl.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 4.3-b20071109\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-22 16:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-10 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam"
-#: charset.c:1008 lex.c:472
+#: charset.c:1008 lex.c:484
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$' in naam of getal"
@@ -151,242 +151,246 @@ msgstr "lege karakterconstante"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s"
-#: directives.c:214 directives.c:240
+#: directives.c:215 directives.c:241
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando"
-#: directives.c:343
+#: directives.c:344
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC"
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C"
-#: directives.c:358
+#: directives.c:359
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geïndenteerd is"
-#: directives.c:362
+#: directives.c:363
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geïndenteerde #"
-#: directives.c:388
+#: directives.c:389
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel"
-#: directives.c:408
+#: directives.c:409
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC"
-#: directives.c:458
+#: directives.c:464
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s"
-#: directives.c:524
+#: directives.c:532
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden"
-#: directives.c:530
+#: directives.c:538
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++"
-#: directives.c:533
+#: directives.c:541
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando"
# lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier?
# Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat.
-#: directives.c:536
+#: directives.c:544
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++"
# niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks...
-#: directives.c:577
+#: directives.c:585
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt"
-#: directives.c:632
+#: directives.c:640
msgid "missing terminating > character"
msgstr "sluitend > teken ontbreekt"
-#: directives.c:687
+#: directives.c:695
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>"
-#: directives.c:727
+#: directives.c:739
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "lege bestandsnaam in #%s"
-#: directives.c:737
+#: directives.c:749
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include te diep genest"
-#: directives.c:778
+#: directives.c:790
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next in primair bronbestand"
-#: directives.c:804
+#: directives.c:816
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando"
-#: directives.c:856
+#: directives.c:868
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer"
-#: directives.c:862
+#: directives.c:874
msgid "line number out of range"
msgstr "regelnummer buiten bereik"
-#: directives.c:875 directives.c:952
+#: directives.c:887 directives.c:964
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam"
-#: directives.c:912
+#: directives.c:924
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer"
-#: directives.c:1014
+#: directives.c:1026
#, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ongeldig #%s commando"
# goede vertaling voor 'mismatched'?
-#: directives.c:1077
+#: directives.c:1089
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr "registratie van pragmas in namespace \"%s\" met niet-overeenkomstige naamexpansie"
# moet namespace hier ook vertaald worden?
-#: directives.c:1086
+#: directives.c:1098
#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamexpansie maar geen namespace"
# moet namespace hier ook vertaald worden?
-#: directives.c:1104
+#: directives.c:1116
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-namespace"
-#: directives.c:1107
+#: directives.c:1119
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd"
-#: directives.c:1110
+#: directives.c:1122
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd"
# betere vertaling voor 'handler'?
-#: directives.c:1140
+#: directives.c:1152
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine"
-#: directives.c:1350
+#: directives.c:1362
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once in hoofdbestand"
-#: directives.c:1373
+#: directives.c:1385
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando"
-#: directives.c:1382
+#: directives.c:1394
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'"
-#: directives.c:1403
+#: directives.c:1413
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand"
-#: directives.c:1427
+#: directives.c:1437
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "kan bronbestand %s niet vinden"
-#: directives.c:1431
+#: directives.c:1441
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "huidig bestand is ouder dan %s"
-#: directives.c:1599
+#: directives.c:1620
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument"
-#: directives.c:1671
+#: directives.c:1693
msgid "#else without #if"
msgstr "#else zonder #if"
-#: directives.c:1676
+#: directives.c:1698
msgid "#else after #else"
msgstr "#else na #else"
# of gewoon "de conditie"?
-#: directives.c:1678 directives.c:1711
+#: directives.c:1700 directives.c:1733
msgid "the conditional began here"
msgstr "het conditionele blok begon hier"
-#: directives.c:1704
+#: directives.c:1726
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif zonder #if"
-#: directives.c:1709
+#: directives.c:1731
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif na #else"
-#: directives.c:1739
+#: directives.c:1761
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif zonder #if"
-#: directives.c:1816
+#: directives.c:1838
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "'(' ontbreekt na predicaat"
-#: directives.c:1831
+#: directives.c:1853
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord"
-#: directives.c:1851
+#: directives.c:1873
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "antwoord van het predicaat is leeg"
# dit moet beter kunnen...
-#: directives.c:1878
+#: directives.c:1900
msgid "assertion without predicate"
msgstr "assertie zonder predicaat"
# ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier?
-#: directives.c:1880
+#: directives.c:1902
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "predicaat moet een naam zijn"
# is "asserteren" wel een echt woord?
-#: directives.c:1966
+#: directives.c:1988
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd"
-#: directives.c:2190
+#: directives.c:2271
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "niet-beëindigde #%s"
+#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162
+msgid "unterminated comment"
+msgstr "niet-beëindigde commentaar"
+
# Dit zou misschien beter 'warning' blijven
#: errors.c:118
msgid "warning: "
@@ -411,335 +415,348 @@ msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
# betere vertaling voor decimal point?
-#: expr.c:203
+#: expr.c:261
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "teveel komma's in getal"
-#: expr.c:223
+#: expr.c:290 expr.c:365
+msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
+msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC"
+
+#: expr.c:303
+#, c-format
+msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
+msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante"
+
+#: expr.c:305
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante"
-#: expr.c:229
+#: expr.c:313
+msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
+msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante"
+
+#: expr.c:319
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante"
-#: expr.c:238
+#: expr.c:328
msgid "exponent has no digits"
msgstr "exponent heeft geen cijfers"
-#: expr.c:245
+#: expr.c:335
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent"
-#: expr.c:251
+#: expr.c:341
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante"
-#: expr.c:261 expr.c:295
+#: expr.c:351 expr.c:393
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet"
-#: expr.c:268
+#: expr.c:358
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante"
-#: expr.c:281
+#: expr.c:369
+msgid "decimal float constants are a GCC extension"
+msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC"
+
+#: expr.c:379
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante"
-#: expr.c:303
+#: expr.c:401
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes"
-#: expr.c:310
+#: expr.c:409
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
-#: expr.c:396
+#: expr.c:412
+msgid "binary constants are a GCC extension"
+msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC"
+
+#: expr.c:505
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type"
-#: expr.c:408
+#: expr.c:517
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is"
-#: expr.c:490
+#: expr.c:612
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "')' ontbreekt na \"defined\""
-#: expr.c:497
+#: expr.c:619
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument"
-#: expr.c:505
+#: expr.c:627
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)"
# betere vertaling voor "portable"?
-#: expr.c:515
+#: expr.c:637
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel"
-#: expr.c:554
+#: expr.c:676
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie"
-#: expr.c:560
+#: expr.c:682
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie"
-#: expr.c:605
+#: expr.c:727
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd"
-#: expr.c:733 expr.c:762
+#: expr.c:855 expr.c:884
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token"
-#: expr.c:753
+#: expr.c:875
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies"
-#: expr.c:770
+#: expr.c:892
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'"
-#: expr.c:773
+#: expr.c:895
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if zonder expressie"
-#: expr.c:776
+#: expr.c:898
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand"
-#: expr.c:781
+#: expr.c:903
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand"
-#: expr.c:807
+#: expr.c:929
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'"
-#: expr.c:834
+#: expr.c:956
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "niet-gebalanceerde stack in #if"
-#: expr.c:853
+#: expr.c:975
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "operator '%u' is onmogelijk"
-#: expr.c:943
+#: expr.c:1065
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "')' ontbreekt in expressie"
-#: expr.c:964
+#: expr.c:1086
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'"
-#: expr.c:974
+#: expr.c:1096
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie"
-#: expr.c:979
+#: expr.c:1101
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "'(' ontbreekt in expressie"
-#: expr.c:1011
+#: expr.c:1133
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
-#: expr.c:1016
+#: expr.c:1138
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt"
-#: expr.c:1275
+#: expr.c:1397
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator"
-#: expr.c:1358
+#: expr.c:1480
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "comma operator in operand van #if"
-#: expr.c:1490
+#: expr.c:1612
msgid "division by zero in #if"
msgstr "deling door nul in `#if'"
-#: files.c:402
+#: files.c:442
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "directory is NULL in find_file"
-#: files.c:440
+#: files.c:480
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "een of meer PCH bestanden werden gevonden, maar ze waren ongeldig"
-#: files.c:443
+#: files.c:483
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "gebruik -Winvalid-pch voor meer informatie"
-#: files.c:501
+#: files.c:570
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s is een blokapparaat"
-#: files.c:518
+#: files.c:587
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s is te groot"
-#: files.c:553
+#: files.c:622
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s is korter dan verwacht"
-#: files.c:782
+#: files.c:852
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "geen invoegpad waarin naar %s gezocht kan worden"
# goede vertaling voor "include guard"?
-#: files.c:1071
+#: files.c:1157
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n"
-#: init.c:407
+#: init.c:426
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn"
-#: init.c:411
+#: init.c:430
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits"
-#: init.c:418
+#: init.c:437
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving"
-#: init.c:421
+#: init.c:440
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving"
-#: init.c:425
+#: init.c:444
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving"
-#: init.c:429
+#: init.c:448
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving"
-#: init.c:434
+#: init.c:453
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character"
-#: init.c:438
+#: init.c:457
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits"
-#: lex.c:271
+#: lex.c:283
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)"
-#: lex.c:276
+#: lex.c:288
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "backslash-newline aan einde van bestand"
-#: lex.c:291
+#: lex.c:303
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c"
-#: lex.c:298
+#: lex.c:310
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen"
-#: lex.c:344
+#: lex.c:356
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "\"/*\" binnen commentaar"
-#: lex.c:402
+#: lex.c:414
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s binnen preprocessor-commando"
-#: lex.c:411
+#: lex.c:423
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd"
-#: lex.c:448
+#: lex.c:460
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC"
-#: lex.c:451
+#: lex.c:463
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "`%.*s' zit niet in NFC"
-#: lex.c:539
+#: lex.c:551
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\""
-#: lex.c:547
+#: lex.c:559
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro"
-#: lex.c:647
+#: lex.c:659
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden"
-#: lex.c:650
+#: lex.c:662
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "sluitend %c teken ontbreekt"
-#: lex.c:842
-msgid "no newline at end of file"
-msgstr "geen newline aan einde van bestand"
-
-#: lex.c:1002 traditional.c:162
-msgid "unterminated comment"
-msgstr "niet-beëindigde commentaar"
-
-#: lex.c:1013
+#: lex.c:1027
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90"
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1029
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)"
-#: lex.c:1020
+#: lex.c:1034
msgid "multi-line comment"
msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen"
# lijkt een vreemde boodschap...
-#: lex.c:1333
+#: lex.c:1347
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "kan token %s niet spellen"
-#: line-map.c:313
+#: line-map.c:320
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr "In bestand ingevoegd vanuit %s:%u"
-#: line-map.c:331
+#: line-map.c:338
#, c-format
msgid ""
",\n"
@@ -748,153 +765,162 @@ msgstr ""
",\n"
" vanuit %s:%u"
-#: macro.c:83
+#: macro.c:84
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt"
-#: macro.c:122 macro.c:312
+#: macro.c:123 macro.c:319
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\""
# betere vertaling voor 'timestamp'?
-#: macro.c:156
+#: macro.c:157
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "kan tijdsinformatie van bestand niet bepalen"
-#: macro.c:253
+#: macro.c:254
msgid "could not determine date and time"
msgstr "kan datum en tijd niet bepalen"
-#: macro.c:416
+#: macro.c:270
+msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
+msgstr "expansie van __COUNTER__ binnenin commando terwijl -fdirectives-only opgegeven is"
+
+#: macro.c:423
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ongeldige stringconstante, laatste '\\' wordt genegeerd"
-#: macro.c:466
+#: macro.c:483
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "\"%s\" en \"%s\" aan elkaar plakken levert geen geldig preprocessing token op"
# "rest arguments"?
-#: macro.c:538
+#: macro.c:558
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 verplicht het gebruik van restargumenten"
-#: macro.c:543
+#: macro.c:563
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven"
-#: macro.c:548
+#: macro.c:568
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig"
-#: macro.c:659 traditional.c:675
+#: macro.c:679 traditional.c:680
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\""
-#: macro.c:762
+#: macro.c:782
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditionele C altijd met argumenten gebruikt worden"
-#: macro.c:1278
+#: macro.c:1325
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\""
-#: macro.c:1324
+#: macro.c:1371
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters"
-#: macro.c:1332
+#: macro.c:1379
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden"
-#: macro.c:1349
+#: macro.c:1396
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternaam weggelaten"
-#: macro.c:1366
+#: macro.c:1413
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd"
# variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang...
-#: macro.c:1371
+#: macro.c:1418
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe"
-#: macro.c:1380
+#: macro.c:1427
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters"
-#: macro.c:1458
+#: macro.c:1476
+msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
+msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie"
+
+#: macro.c:1510
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam"
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1534
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam"
-#: macro.c:1512
+#: macro.c:1564
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter"
-#: macro.c:1531
-msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
-msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie"
-
-#: macro.c:1629
+#: macro.c:1683
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd"
-#: macro.c:1634
+#: macro.c:1688
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie"
-#: macro.c:1684
+#: macro.c:1738
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C"
-#: macro.c:1707
+#: macro.c:1761
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition"
-#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
+#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "bij het schrijven van een voorgecompileerde header"
-#: pch.c:467
+#: pch.c:485
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" niet gedefinieerd werd"
-#: pch.c:479
+#: pch.c:497
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" als \"%s\" (en niet als \"%.*s\") gedefinieerd werd"
-#: pch.c:520
+#: pch.c:538
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is"
-#: pch.c:533 pch.c:696
+#: pch.c:558
+#, c-format
+msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
+msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is"
+
+#: pch.c:567 pch.c:737
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header"
-#: traditional.c:745
+#: traditional.c:750
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\""
-#: traditional.c:912
+#: traditional.c:917
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters"