diff options
Diffstat (limited to 'libcpp/po/nl.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/nl.po | 368 |
1 files changed, 197 insertions, 171 deletions
diff --git a/libcpp/po/nl.po b/libcpp/po/nl.po index 9810bf584ca..f873b3d7246 100644 --- a/libcpp/po/nl.po +++ b/libcpp/po/nl.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cpplib 4.2.0\n" +"Project-Id-Version: cpplib 4.3-b20071109\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-22 16:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-08 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-10 17:28+0100\n" "Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "onvolledige universele tekennaam %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s is geen geldige universele tekennaam" -#: charset.c:1008 lex.c:472 +#: charset.c:1008 lex.c:484 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "'$' in naam of getal" @@ -151,242 +151,246 @@ msgstr "lege karakterconstante" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "fout bij omzetten van %s naar %s" -#: directives.c:214 directives.c:240 +#: directives.c:215 directives.c:241 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "overbodige tokens aan einde van #%s commando" -#: directives.c:343 +#: directives.c:344 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s is een uitbreiding van GCC" -#: directives.c:355 +#: directives.c:356 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "gebruik liefst geen #elif in traditionele C" -#: directives.c:358 +#: directives.c:359 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "traditionele C negeert #%s wanneer de # geïndenteerd is" -#: directives.c:362 +#: directives.c:363 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "verberg #%s liefst van traditionele C via een geïndenteerde #" -#: directives.c:388 +#: directives.c:389 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "het plaatsen van een commando binnen macro-argumenten is niet portabel" -#: directives.c:408 +#: directives.c:409 msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "dit soort line commando is een uitbreiding van GCC" -#: directives.c:458 +#: directives.c:464 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "ongeldig preprocessing-commando #%s" -#: directives.c:524 +#: directives.c:532 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" kan niet als macronaam gebruikt worden" -#: directives.c:530 +#: directives.c:538 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" kan niet als macronaam gebruikt worden omdat het een operator is in C++" -#: directives.c:533 +#: directives.c:541 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "geen macronaam opgegeven in #%s commando" # lap! hier heb ik het zitten... wat is verdorie een betere vertaling voor identifier? # Dit is wel langer maar zegt denk ik wel waar het om gaat. -#: directives.c:536 +#: directives.c:544 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "macronamen moeten voldoen aan de regels voor namen in C/C++" # niet perfect, maar beter dan "wordt ongedefinieerd", "wordt geondefinieerd" of iets dergelijks... -#: directives.c:577 +#: directives.c:585 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "definitie van \"%s\" wordt ongedaan gemaakt" -#: directives.c:632 +#: directives.c:640 msgid "missing terminating > character" msgstr "sluitend > teken ontbreekt" -#: directives.c:687 +#: directives.c:695 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s verwacht \"BESTAND\" of <BESTAND>" -#: directives.c:727 +#: directives.c:739 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "lege bestandsnaam in #%s" -#: directives.c:737 +#: directives.c:749 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include te diep genest" -#: directives.c:778 +#: directives.c:790 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in primair bronbestand" -#: directives.c:804 +#: directives.c:816 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ongeldige vlag \"%s\" in #line commando" -#: directives.c:856 +#: directives.c:868 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #line) is geen positieve integer" -#: directives.c:862 +#: directives.c:874 msgid "line number out of range" msgstr "regelnummer buiten bereik" -#: directives.c:875 directives.c:952 +#: directives.c:887 directives.c:964 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" is geen geldige bestandsnaam" -#: directives.c:912 +#: directives.c:924 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "\"%s\" (na #) is geen positieve integer" -#: directives.c:1014 +#: directives.c:1026 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "ongeldig #%s commando" # goede vertaling voor 'mismatched'? -#: directives.c:1077 +#: directives.c:1089 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "registratie van pragmas in namespace \"%s\" met niet-overeenkomstige naamexpansie" # moet namespace hier ook vertaald worden? -#: directives.c:1086 +#: directives.c:1098 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "registratie van pragma \"%s\" met naamexpansie maar geen namespace" # moet namespace hier ook vertaald worden? -#: directives.c:1104 +#: directives.c:1116 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registratie van \"%s\" zowel als pragma en als pragma-namespace" -#: directives.c:1107 +#: directives.c:1119 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s is reeds geregistreerd" -#: directives.c:1110 +#: directives.c:1122 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s is reeds geregistreerd" # betere vertaling voor 'handler'? -#: directives.c:1140 +#: directives.c:1152 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "registratie van pragma met NULL als afhandelingsroutine" -#: directives.c:1350 +#: directives.c:1362 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in hoofdbestand" -#: directives.c:1373 +#: directives.c:1385 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ongeldig #pragma GCC poison commando" -#: directives.c:1382 +#: directives.c:1394 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "bestaande macro \"%s\" wordt 'vergiftigd'" -#: directives.c:1403 +#: directives.c:1413 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header wordt genegeerd buiten een invoegbestand" -#: directives.c:1427 +#: directives.c:1437 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "kan bronbestand %s niet vinden" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1441 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "huidig bestand is ouder dan %s" -#: directives.c:1599 +#: directives.c:1620 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma verwacht een stringconstante tussen haakjes als argument" -#: directives.c:1671 +#: directives.c:1693 msgid "#else without #if" msgstr "#else zonder #if" -#: directives.c:1676 +#: directives.c:1698 msgid "#else after #else" msgstr "#else na #else" # of gewoon "de conditie"? -#: directives.c:1678 directives.c:1711 +#: directives.c:1700 directives.c:1733 msgid "the conditional began here" msgstr "het conditionele blok begon hier" -#: directives.c:1704 +#: directives.c:1726 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif zonder #if" -#: directives.c:1709 +#: directives.c:1731 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif na #else" -#: directives.c:1739 +#: directives.c:1761 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif zonder #if" -#: directives.c:1816 +#: directives.c:1838 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "'(' ontbreekt na predicaat" -#: directives.c:1831 +#: directives.c:1853 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "')' ontbreekt als afronding van het antwoord" -#: directives.c:1851 +#: directives.c:1873 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "antwoord van het predicaat is leeg" # dit moet beter kunnen... -#: directives.c:1878 +#: directives.c:1900 msgid "assertion without predicate" msgstr "assertie zonder predicaat" # ... dit klinkt echt niet - maar wat is hier een beter vertaling voor identifier? -#: directives.c:1880 +#: directives.c:1902 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "predicaat moet een naam zijn" # is "asserteren" wel een echt woord? -#: directives.c:1966 +#: directives.c:1988 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" opnieuw geasserteerd" -#: directives.c:2190 +#: directives.c:2271 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "niet-beëindigde #%s" +#: directives-only.c:221 lex.c:1016 traditional.c:162 +msgid "unterminated comment" +msgstr "niet-beëindigde commentaar" + # Dit zou misschien beter 'warning' blijven #: errors.c:118 msgid "warning: " @@ -411,335 +415,348 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" # betere vertaling voor decimal point? -#: expr.c:203 +#: expr.c:261 msgid "too many decimal points in number" msgstr "teveel komma's in getal" -#: expr.c:223 +#: expr.c:290 expr.c:365 +msgid "fixed-point constants are a GCC extension" +msgstr "fixed-point constantes zijn een uitbreiding van GCC" + +#: expr.c:303 +#, c-format +msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" +msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in binaire constante" + +#: expr.c:305 #, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "ongeldig cijfer \"%c\" in octale constante" -#: expr.c:229 +#: expr.c:313 +msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" +msgstr "ongeldige prefix \"0b\" voor floating-point constante" + +#: expr.c:319 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "gebruik van C99 hexadecimale floating-point constante" -#: expr.c:238 +#: expr.c:328 msgid "exponent has no digits" msgstr "exponent heeft geen cijfers" -#: expr.c:245 +#: expr.c:335 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "hexadecimale floating-point constante vereist een exponent" -#: expr.c:251 +#: expr.c:341 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan floating-point constante" -#: expr.c:261 expr.c:295 +#: expr.c:351 expr.c:393 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "traditionele C aanvaardt de \"%.*s\" suffix niet" -#: expr.c:268 +#: expr.c:358 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" bij hexadecimale floating-point constante" -#: expr.c:281 +#: expr.c:369 +msgid "decimal float constants are a GCC extension" +msgstr "decimale float-constantes zijn een uitbreiding van GCC" + +#: expr.c:379 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "ongeldige suffix \"%.*s\" aan integerconstante" -#: expr.c:303 +#: expr.c:401 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "gebruik van C99 long long integerconstantes" -#: expr.c:310 +#: expr.c:409 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "imaginaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" -#: expr.c:396 +#: expr.c:412 +msgid "binary constants are a GCC extension" +msgstr "binaire constantes zijn een uitbreiding van GCC" + +#: expr.c:505 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "integerconstante is te groot voor zijn type" -#: expr.c:408 +#: expr.c:517 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "integerconstante is zo groot dat hij tekenloos is" -#: expr.c:490 +#: expr.c:612 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "')' ontbreekt na \"defined\"" -#: expr.c:497 +#: expr.c:619 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "de \"defined\" operator verwacht een naam als argument" -#: expr.c:505 +#: expr.c:627 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(\"%s\" is een alternatieve schrijfwijze voor \"%s\" in C++)" # betere vertaling voor "portable"? -#: expr.c:515 +#: expr.c:637 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "dit gebruik van \"define\" is mogelijk niet portabel" -#: expr.c:554 +#: expr.c:676 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "floating-point constante in preprocessor-expressie" -#: expr.c:560 +#: expr.c:682 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "imaginair getal in preprocessor-expressie" -#: expr.c:605 +#: expr.c:727 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" is niet gedefinieerd" -#: expr.c:733 expr.c:762 +#: expr.c:855 expr.c:884 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "binaire operator ontbreekt voor het \"%s\" token" -#: expr.c:753 +#: expr.c:875 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "token \"%s\" is niet geldig in preprocessor-expressies" -#: expr.c:770 +#: expr.c:892 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "expressie ontbreekt tussen '(' en ')'" -#: expr.c:773 +#: expr.c:895 msgid "#if with no expression" msgstr "#if zonder expressie" -#: expr.c:776 +#: expr.c:898 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "operator '%s' heeft geen rechtse operand" -#: expr.c:781 +#: expr.c:903 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "operator '%s' heeft geen linkse operand" -#: expr.c:807 +#: expr.c:929 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr " ':' zonder voorafgaande '?'" -#: expr.c:834 +#: expr.c:956 msgid "unbalanced stack in #if" msgstr "niet-gebalanceerde stack in #if" -#: expr.c:853 +#: expr.c:975 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "operator '%u' is onmogelijk" -#: expr.c:943 +#: expr.c:1065 msgid "missing ')' in expression" msgstr "')' ontbreekt in expressie" -#: expr.c:964 +#: expr.c:1086 msgid "'?' without following ':'" msgstr "'?' zonder daaropvolgende ':'" -#: expr.c:974 +#: expr.c:1096 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "integer-overflow in preprocessor-expressie" -#: expr.c:979 +#: expr.c:1101 msgid "missing '(' in expression" msgstr "'(' ontbreekt in expressie" -#: expr.c:1011 +#: expr.c:1133 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "de linker operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" -#: expr.c:1016 +#: expr.c:1138 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "de rechter operand van \"%s\" verandert van teken indien hij gepromoveerd wordt" -#: expr.c:1275 +#: expr.c:1397 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "traditionele C verwerpt de unaire plus-operator" -#: expr.c:1358 +#: expr.c:1480 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "comma operator in operand van #if" -#: expr.c:1490 +#: expr.c:1612 msgid "division by zero in #if" msgstr "deling door nul in `#if'" -#: files.c:402 +#: files.c:442 msgid "NULL directory in find_file" msgstr "directory is NULL in find_file" -#: files.c:440 +#: files.c:480 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "een of meer PCH bestanden werden gevonden, maar ze waren ongeldig" -#: files.c:443 +#: files.c:483 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "gebruik -Winvalid-pch voor meer informatie" -#: files.c:501 +#: files.c:570 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s is een blokapparaat" -#: files.c:518 +#: files.c:587 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s is te groot" -#: files.c:553 +#: files.c:622 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s is korter dan verwacht" -#: files.c:782 +#: files.c:852 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "geen invoegpad waarin naar %s gezocht kan worden" # goede vertaling voor "include guard"? -#: files.c:1071 +#: files.c:1157 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Meerdere invoegbeschermingen zouden nuttig kunnen zijn voor:\n" -#: init.c:407 +#: init.c:426 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t moet een tekenloos type zijn" -#: init.c:411 +#: init.c:430 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "preprocessor-rekensommen hebben een maximale precisie van %lu bits; doelomgeving vereist %lu bits" -#: init.c:418 +#: init.c:437 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP rekensommen moet minstens even precies zijn als een int in de doelomgeving" -#: init.c:421 +#: init.c:440 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "char is minder dan 8 bits breed in de doelomgeving" -#: init.c:425 +#: init.c:444 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "wchar_t is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:429 +#: init.c:448 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "int is smaller dan char in de doelomgeving" -#: init.c:434 +#: init.c:453 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP half-integer is smaller dan een CPP character" -#: init.c:438 +#: init.c:457 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "CPP kan op deze host geen brede karakterconstantes aan van meer dan %lu bits, maar de doelomgeving vereist %lu bits" -#: lex.c:271 +#: lex.c:283 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "backslash en newline gescheiden door spatie(s)" -#: lex.c:276 +#: lex.c:288 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "backslash-newline aan einde van bestand" -#: lex.c:291 +#: lex.c:303 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "trigraph ??%c omgezet naar %c" -#: lex.c:298 +#: lex.c:310 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "trigraph ??%c genegeerd, gebruik -trigraphs om ondersteuning in te schakelen" -#: lex.c:344 +#: lex.c:356 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "\"/*\" binnen commentaar" -#: lex.c:402 +#: lex.c:414 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "%s binnen preprocessor-commando" -#: lex.c:411 +#: lex.c:423 msgid "null character(s) ignored" msgstr "nulkarakter(s) worden genegeerd" -#: lex.c:448 +#: lex.c:460 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "`%.*s' zit niet in NFKC" -#: lex.c:451 +#: lex.c:463 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "`%.*s' zit niet in NFC" -#: lex.c:539 +#: lex.c:551 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "poging tot gebruik van 'vergiftigde' \"%s\"" -#: lex.c:547 +#: lex.c:559 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ mag enkel voorkomen in de expansie van een C99 variadische macro" -#: lex.c:647 +#: lex.c:659 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "nulkarakter(s) in een constante worden behouden" -#: lex.c:650 +#: lex.c:662 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "sluitend %c teken ontbreekt" -#: lex.c:842 -msgid "no newline at end of file" -msgstr "geen newline aan einde van bestand" - -#: lex.c:1002 traditional.c:162 -msgid "unterminated comment" -msgstr "niet-beëindigde commentaar" - -#: lex.c:1013 +#: lex.c:1027 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "commentaar in C++ stijl is niet toegestaan in ISO C90" -#: lex.c:1015 +#: lex.c:1029 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(dit wordt maar een keer gemeld per invoerbestand)" -#: lex.c:1020 +#: lex.c:1034 msgid "multi-line comment" msgstr "commentaar gespreid over meerdere lijnen" # lijkt een vreemde boodschap... -#: lex.c:1333 +#: lex.c:1347 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "kan token %s niet spellen" -#: line-map.c:313 +#: line-map.c:320 #, c-format msgid "In file included from %s:%u" msgstr "In bestand ingevoegd vanuit %s:%u" -#: line-map.c:331 +#: line-map.c:338 #, c-format msgid "" ",\n" @@ -748,153 +765,162 @@ msgstr "" ",\n" " vanuit %s:%u" -#: macro.c:83 +#: macro.c:84 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "macro \"%s\" wordt nergens gebruikt" -#: macro.c:122 macro.c:312 +#: macro.c:123 macro.c:319 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "ongeldige ingebouwde macro \"%s\"" # betere vertaling voor 'timestamp'? -#: macro.c:156 +#: macro.c:157 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "kan tijdsinformatie van bestand niet bepalen" -#: macro.c:253 +#: macro.c:254 msgid "could not determine date and time" msgstr "kan datum en tijd niet bepalen" -#: macro.c:416 +#: macro.c:270 +msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" +msgstr "expansie van __COUNTER__ binnenin commando terwijl -fdirectives-only opgegeven is" + +#: macro.c:423 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "ongeldige stringconstante, laatste '\\' wordt genegeerd" -#: macro.c:466 +#: macro.c:483 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" en \"%s\" aan elkaar plakken levert geen geldig preprocessing token op" # "rest arguments"? -#: macro.c:538 +#: macro.c:558 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 verplicht het gebruik van restargumenten" -#: macro.c:543 +#: macro.c:563 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "macro \"%s\" vereist %u argumenten, maar er werden er slechts %u opgegeven" -#: macro.c:548 +#: macro.c:568 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "macro \"%s\" kreeg %u argumenten, maar heeft er slechts %u nodig" -#: macro.c:659 traditional.c:675 +#: macro.c:679 traditional.c:680 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "niet-beëindigde argumentenlijst bij oproep van macro \"%s\"" -#: macro.c:762 +#: macro.c:782 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "functie-achtige macro \"%s\" moet in traditionele C altijd met argumenten gebruikt worden" -#: macro.c:1278 +#: macro.c:1325 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "herhaalde macro-parameter \"%s\"" -#: macro.c:1324 +#: macro.c:1371 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" mag niet voorkomen in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1332 +#: macro.c:1379 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "macro-parameters moet door komma's gescheiden worden" -#: macro.c:1349 +#: macro.c:1396 msgid "parameter name missing" msgstr "parameternaam weggelaten" -#: macro.c:1366 +#: macro.c:1413 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonieme variadische macros werden door C99 ingevoerd" # variadic? " met variabele argumentenlijst" is nogal lang... -#: macro.c:1371 +#: macro.c:1418 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C staat het gebruik benoemde variadische macro's niet toe" -#: macro.c:1380 +#: macro.c:1427 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "')' ontbreekt in lijst van macro-parameters" -#: macro.c:1458 +#: macro.c:1476 +msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" +msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" + +#: macro.c:1510 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 vereist witruimte na de macronaam" -#: macro.c:1482 +#: macro.c:1534 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "witruimte ontbreekt na de macronaam" -#: macro.c:1512 +#: macro.c:1564 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wordt niet gevolgd door de naam van een macro-parameter" -#: macro.c:1531 -msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" -msgstr "'##' mag niet voorkomen aan het begin of einde van een macro-expansie" - -#: macro.c:1629 +#: macro.c:1683 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" opnieuw gedefinieerd" -#: macro.c:1634 +#: macro.c:1688 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dit is de locatie van de eerdere definitie" -#: macro.c:1684 +#: macro.c:1738 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "macro-argument \"%s\" zou string gemaakt worden in traditionele C" -#: macro.c:1707 +#: macro.c:1761 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ongeldig hashtype %d in cpp_macro_definition" -#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 +#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:344 pch.c:362 pch.c:368 pch.c:377 msgid "while writing precompiled header" msgstr "bij het schrijven van een voorgecompileerde header" -#: pch.c:467 +#: pch.c:485 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" niet gedefinieerd werd" -#: pch.c:479 +#: pch.c:497 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%.*s\" als \"%s\" (en niet als \"%.*s\") gedefinieerd werd" -#: pch.c:520 +#: pch.c:538 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"%s\" gedefinieerd is" -#: pch.c:533 pch.c:696 +#: pch.c:558 +#, c-format +msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" +msgstr "%s: niet gebruikt omdat \"__COUNTER__\" ongeldig is" + +#: pch.c:567 pch.c:737 msgid "while reading precompiled header" msgstr "bij het lezen van een voorgecompileerde header" -#: traditional.c:745 +#: traditional.c:750 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "recursie gedetecteerd bij uitbreiden van macro \"%s\"" -#: traditional.c:912 +#: traditional.c:917 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "syntaxfout in lijst van macro-parameters" |