aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2011-04-03 11:33:31 +0000
committerJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2011-04-03 11:33:31 +0000
commit1cf4e25da4575943fde9780518c9d54f0ad66004 (patch)
treed85e8d88614222428d17f7ad2e2d65f26c914f3e /libcpp/po/ca.po
parent2f3639ed04ad2104b6f44a70beb09b323fda3b1a (diff)
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po,
ja.po, nl.po, ru.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. git-svn-id: https://gcc.gnu.org/svn/gcc/trunk@171909 138bc75d-0d04-0410-961f-82ee72b054a4
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ca.po')
-rw-r--r--libcpp/po/ca.po111
1 files changed, 56 insertions, 55 deletions
diff --git a/libcpp/po/ca.po b/libcpp/po/ca.po
index 1fcc5d4fd2e..afaf2f4cad2 100644
--- a/libcpp/po/ca.po
+++ b/libcpp/po/ca.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib-4.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Mateu Gilles <gilles@mateu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -158,246 +159,246 @@ msgstr "fallada convertint %s a %s"
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "elements superflus al final de la directiva #%s"
-#: directives.c:355
+#: directives.c:356
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s és una extenció del GCC"
-#: directives.c:360
+#: directives.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
msgstr "#%s és una extenció del GCC"
-#: directives.c:373
+#: directives.c:374
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "es suggereix no usar #elif en C tradicional"
-#: directives.c:376
+#: directives.c:377
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "C tradicional ignora #%s amb el # indentat"
-#: directives.c:380
+#: directives.c:381
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "es suggereix ocultar #%s del C tradicional amb el # indentat"
-#: directives.c:406
+#: directives.c:407
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "l'incrustació d'una directiva entre arguments de macro no és portable"
-#: directives.c:426
+#: directives.c:427
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "la directiva d'estil de línia és una extenció del GCC"
-#: directives.c:481
+#: directives.c:482
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "directiva de preprocessament #%s invàlida"
-#: directives.c:549
+#: directives.c:550
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" no es pot usar com un nom de macro"
-#: directives.c:555
+#: directives.c:556
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "no es pot usar \"%s\" com un nom de macro perquè és un operador en C++"
-#: directives.c:558
+#: directives.c:559
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "no es va donar un nom de macro en la directiva #%s"
-#: directives.c:561
+#: directives.c:562
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "els noms de macro han de ser identificadors"
-#: directives.c:610
+#: directives.c:611
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "esborrant la definició de \"%s\""
-#: directives.c:665
+#: directives.c:666
msgid "missing terminating > character"
msgstr "falta el caràcter de terminació >"
-#: directives.c:724
+#: directives.c:725
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s espera \"NOM_DE_FITXER\" o <NOM_DE_FITXER>"
-#: directives.c:770
+#: directives.c:771
#, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "nom de fitxer buit en #%s"
-#: directives.c:780
+#: directives.c:781
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include niat amb massa profunditat"
-#: directives.c:821
+#: directives.c:822
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next en el fitxer font primari"
-#: directives.c:847
+#: directives.c:848
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "indicador \"%s\" invàlid en la directiva de línia"
-#: directives.c:907
+#: directives.c:908
msgid "unexpected end of file after #line"
msgstr ""
-#: directives.c:910
+#: directives.c:911
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" desprès de #line no és un enter positiu"
-#: directives.c:916 directives.c:918
+#: directives.c:917 directives.c:919
msgid "line number out of range"
msgstr "nombre de línia fora de rang"
-#: directives.c:931 directives.c:1011
+#: directives.c:932 directives.c:1012
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" no és un nom de fitxer vàlid"
-#: directives.c:971
+#: directives.c:972
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" desprès de # no és un enter positiu"
-#: directives.c:1064 directives.c:1066 directives.c:1068
+#: directives.c:1065 directives.c:1067 directives.c:1069
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: directives.c:1092
+#: directives.c:1093
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "directiva #ident invàlida"
-#: directives.c:1155
+#: directives.c:1156
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr ""
-#: directives.c:1164
+#: directives.c:1165
#, fuzzy, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
-#: directives.c:1182
+#: directives.c:1183
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "desant \"%s\" com a pragma i espai de noms de pragma"
-#: directives.c:1185
+#: directives.c:1186
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "ja s'ha desat #pragma %s %s"
-#: directives.c:1188
+#: directives.c:1189
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "ja s'ha desat #pragma %s"
-#: directives.c:1218
+#: directives.c:1219
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr ""
-#: directives.c:1430
+#: directives.c:1431
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma una vegada en el fitxer principal"
-#: directives.c:1453
+#: directives.c:1454
#, fuzzy
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
-#: directives.c:1508
+#: directives.c:1509
#, fuzzy
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
-#: directives.c:1563
+#: directives.c:1564
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "directiva #pragma de GCC enverinada invàlida"
-#: directives.c:1572
+#: directives.c:1573
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "enverinant la macro existent \"%s\""
-#: directives.c:1591
+#: directives.c:1592
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#pragma system_header ignorat fora del fitxer d'inclusió"
-#: directives.c:1616
+#: directives.c:1617
#, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "no es pot trobar la font %s"
-#: directives.c:1620
+#: directives.c:1621
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "el fitxer actual és més vell que %s"
-#: directives.c:1805
+#: directives.c:1806
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma pren una cadena literal entre parèntesis"
-#: directives.c:1916
+#: directives.c:1917
msgid "#else without #if"
msgstr "#else sense #if"
-#: directives.c:1921
+#: directives.c:1922
msgid "#else after #else"
msgstr "#else després de #else"
-#: directives.c:1923 directives.c:1956
+#: directives.c:1924 directives.c:1957
msgid "the conditional began here"
msgstr "el condicional va començar aquí"
-#: directives.c:1949
+#: directives.c:1950
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif sense #if"
-#: directives.c:1954
+#: directives.c:1955
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif després de #else"
-#: directives.c:1992
+#: directives.c:1993
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif sense #if"
-#: directives.c:2072
+#: directives.c:2073
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "falta \"(\" abans del predicat"
-#: directives.c:2087
+#: directives.c:2088
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "falta \")\" per a completar la resposta"
-#: directives.c:2107
+#: directives.c:2108
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "el predicat de la resposta està buit"
-#: directives.c:2134
+#: directives.c:2135
msgid "assertion without predicate"
msgstr "afirmació sense predicat"
-#: directives.c:2137
+#: directives.c:2138
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "el predicat ha de ser un identificador"
-#: directives.c:2223
+#: directives.c:2224
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" reafirmat"
-#: directives.c:2514
+#: directives.c:2515
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s sense acabar"