summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2020-07-06 10:43:35 +0100
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2020-07-06 10:43:35 +0100
commit17550be7dde6a99388a8ebef89828df892462ccd (patch)
tree258c2a4da9cc66ae00171af176c1307aa71115fc /binutils/po/pt.po
parent947f7597788b646683cb37b2833ed1844ce7d1bc (diff)
Updated translations for various binutils sub-directories
Diffstat (limited to 'binutils/po/pt.po')
-rw-r--r--binutils/po/pt.po4122
1 files changed, 2171 insertions, 1951 deletions
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po
index f35e5beabd..37347fae2b 100644
--- a/binutils/po/pt.po
+++ b/binutils/po/pt.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.34.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 09:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-05 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
@@ -71,9 +71,9 @@ msgstr ""
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554
-#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:471 dlltool.c:3981
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:921 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4607
+#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -95,27 +95,27 @@ msgstr " em "
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
-#: addr2line.c:354
+#: addr2line.c:353
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (em linha por) "
-#: addr2line.c:387
+#: addr2line.c:386
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
-#: addr2line.c:404
+#: addr2line.c:403
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
-#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949
-#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
+#: addr2line.c:444 ar.c:747 dlltool.c:3499 nm.c:1726 objcopy.c:5993
+#: objdump.c:5127 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:815
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
-#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092
+#: addr2line.c:471 nm.c:1752 objdump.c:5174
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr ""
msgid "two different operation options specified"
msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
-#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825
+#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1839
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
-#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549
+#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1447 objcopy.c:3582
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erro interno estático em %s"
@@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
-#: ar.c:1540
+#: ar.c:1541
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179
+#: coffdump.c:345 readelf.c:17436 readelf.c:17524
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -787,17 +787,17 @@ msgstr "<sem símb>"
msgid "#sources %d"
msgstr "fontes %d"
-#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:639
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n"
-#: coffdump.c:465
+#: coffdump.c:463
#, c-format
msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
msgstr " Imprime uma interpretação humanamente legível de um ficheiro COFF\n"
-#: coffdump.c:466
+#: coffdump.c:464
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
+#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704
msgid "no input file specified"
msgstr "sem ficheiro de entrada especificado"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:285 objdump.c:318
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar erros a %s.\n"
@@ -1101,418 +1101,418 @@ msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1263
+#: dlltool.c:1262
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1311
+#: dlltool.c:1310
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "executar: %s %s"
-#: dlltool.c:1352 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "aguardar: %s"
-#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
-#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s saiu com estado %d"
-#: dlltool.c:1394
+#: dlltool.c:1393
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
-#: dlltool.c:1534
+#: dlltool.c:1533
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
-#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126
+#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: sem símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1660
+#: dlltool.c:1659
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Leitura de %s terminada"
-#: dlltool.c:1670
+#: dlltool.c:1669
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
-#: dlltool.c:1673
+#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
-#: dlltool.c:1693
+#: dlltool.c:1692
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
-#: dlltool.c:1795
+#: dlltool.c:1794
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:1847
+#: dlltool.c:1846
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:2015
+#: dlltool.c:2014
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
-#: dlltool.c:2020
+#: dlltool.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
-#: dlltool.c:2025
+#: dlltool.c:2024
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
-#: dlltool.c:2201
+#: dlltool.c:2200
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
-#: dlltool.c:2252
+#: dlltool.c:2251
msgid "Generated exports file"
msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
-#: dlltool.c:2462
+#: dlltool.c:2461
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2466
+#: dlltool.c:2465
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
-#: dlltool.c:2935
+#: dlltool.c:2934
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028
+#: dlltool.c:2948 dlltool.c:3027
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
-#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099
+#: dlltool.c:3012 dlltool.c:3098
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
-#: dlltool.c:3114
+#: dlltool.c:3113
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
-#: dlltool.c:3173
+#: dlltool.c:3172
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
-#: dlltool.c:3196
+#: dlltool.c:3195
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3200
+#: dlltool.c:3199
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293
+#: dlltool.c:3286 dlltool.c:3292
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "impossível eliminar %s: %s"
-#: dlltool.c:3299
+#: dlltool.c:3298
msgid "Created lib file"
msgstr "Ficheiro lib criado"
-#: dlltool.c:3512
+#: dlltool.c:3504
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
+#: dlltool.c:3512 dlltool.c:3534
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s não é biblioteca"
-#: dlltool.c:3560
+#: dlltool.c:3552
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
-#: dlltool.c:3571
+#: dlltool.c:3563
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
-#: dlltool.c:3803
+#: dlltool.c:3795
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3809
+#: dlltool.c:3801
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
-#: dlltool.c:3912
+#: dlltool.c:3904
msgid "Processing definitions"
msgstr "A processar definições"
-#: dlltool.c:3939
+#: dlltool.c:3931
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definições processadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3938 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3948
+#: dlltool.c:3940
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3941
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3942
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3943
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3944
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3945
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3946
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3947
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n"
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3948
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n"
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n"
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3963
+#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n"
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n"
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose É verboso.\n"
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n"
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n"
-#: dlltool.c:3984
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n"
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
-#: dlltool.c:4132
+#: dlltool.c:4124
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
-#: dlltool.c:4137
+#: dlltool.c:4129
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
-#: dlltool.c:4185
+#: dlltool.c:4177
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
-#: dlltool.c:4220
+#: dlltool.c:4212
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
-#: dlltool.c:4300
+#: dlltool.c:4292
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
-#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4360 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Ficheiro tentado: %s"
-#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4367 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "A usar: %s"
@@ -1774,39 +1774,39 @@ msgstr "Nome DRIVER : %s\n"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "Opções DRIVER : %s\n"
-#: dwarf.c:175
+#: dwarf.c:177
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:183
+#: dwarf.c:185
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
-#: dwarf.c:191
+#: dwarf.c:193
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:385
+#: dwarf.c:387
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
-#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677
+#: dwarf.c:512 dwarf.c:4748
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
-#: dwarf.c:516
+#: dwarf.c:518
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " opcode estendido %d: "
-#: dwarf.c:521
+#: dwarf.c:523
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1815,36 +1815,36 @@ msgstr ""
"Fim de sequência\n"
"\n"
-#: dwarf.c:529
+#: dwarf.c:531
#, c-format
msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
-#: dwarf.c:535
+#: dwarf.c:537
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "definir Address como 0x%s\n"
-#: dwarf.c:542
+#: dwarf.c:544
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definir nova entrada File Table\n"
-#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993
+#: dwarf.c:545 dwarf.c:4049
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
-#: dwarf.c:562
+#: dwarf.c:564
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
-#: dwarf.c:567
+#: dwarf.c:569
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "definir Discriminator como %s\n"
-#: dwarf.c:633
+#: dwarf.c:635
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1853,771 +1853,795 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:650
+#: dwarf.c:652
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definido pelo utilizador: "
-#: dwarf.c:652
+#: dwarf.c:654
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "DESCONHECIDO: "
-#: dwarf.c:653
+#: dwarf.c:655
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "tamanho %d ["
-#: dwarf.c:671 dwarf.c:747
+#: dwarf.c:673 dwarf.c:743
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:675
+#: dwarf.c:677
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698
+#: dwarf.c:679 dwarf.c:707 dwarf.c:1745
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desvio muito grande>"
-#: dwarf.c:687
+#: dwarf.c:689
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:699
+#: dwarf.c:701
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:703
+#: dwarf.c:705
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:715
+#: dwarf.c:717
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:733
+#: dwarf.c:738
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:734
+#: dwarf.c:739
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:740
+#: dwarf.c:742
+msgid "<no .debug_str.dwo section>"
+msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
+
+#: dwarf.c:750
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
+msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
+msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s"
-#: dwarf.c:742
+#: dwarf.c:755
+#, c-format
+msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
+msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s"
+
+#: dwarf.c:776
+#, c-format
+msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
+msgstr "tamanho da tabela de índice muito pequeno %s vs %s\n"
+
+#: dwarf.c:779
+msgid "<table too small>"
+msgstr "<tabela muito pequena>"
+
+#: dwarf.c:790
+#, c-format
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s vs %s\n"
+
+#: dwarf.c:793
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<desvio do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:746
-msgid "<no .debug_str.dwo section>"
-msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
-
-#: dwarf.c:753
+#: dwarf.c:800
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:755
+#: dwarf.c:802
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:764
+#: dwarf.c:811
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
-#: dwarf.c:775
+#: dwarf.c:822
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<sem secção .debug_addr>"
-#: dwarf.c:779
+#: dwarf.c:826
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:951
+#: dwarf.c:998
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
-#: dwarf.c:966
+#: dwarf.c:1013
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
-#: dwarf.c:968
+#: dwarf.c:1015
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
-#: dwarf.c:988
+#: dwarf.c:1035
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1004
+#: dwarf.c:1051
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1018
+#: dwarf.c:1065
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
-#: dwarf.c:1362
+#: dwarf.c:1409
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1385
+#: dwarf.c:1432
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "tamanho: %s "
-#: dwarf.c:1387
+#: dwarf.c:1434
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "desvio: %s "
-#: dwarf.c:1403
+#: dwarf.c:1450
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1428
+#: dwarf.c:1475
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1530
+#: dwarf.c:1577
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
-#: dwarf.c:1583
+#: dwarf.c:1630
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1585
+#: dwarf.c:1632
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1667
+#: dwarf.c:1714
msgid "<no links available>"
msgstr "<sem ligações disponíveis>"
-#: dwarf.c:1691
+#: dwarf.c:1738
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>"
-#: dwarf.c:1696
+#: dwarf.c:1743
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
-#: dwarf.c:1719
+#: dwarf.c:1766
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1784
+#: dwarf.c:1831
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
-#: dwarf.c:2040
+#: dwarf.c:2087
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n"
-#: dwarf.c:2047
+#: dwarf.c:2094
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n"
-#: dwarf.c:2092
+#: dwarf.c:2139
#, c-format
msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n"
-#: dwarf.c:2132
+#: dwarf.c:2179
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atributo corrupto\n"
-#: dwarf.c:2147
+#: dwarf.c:2194
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
-#: dwarf.c:2274
+#: dwarf.c:2321
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:2319
+#: dwarf.c:2366
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
-#: dwarf.c:2346
+#: dwarf.c:2393
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2353
+#: dwarf.c:2400
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2364
+#: dwarf.c:2411
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2373
+#: dwarf.c:2420
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2398
+#: dwarf.c:2445
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2404
+#: dwarf.c:2451
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
-#: dwarf.c:2465
+#: dwarf.c:2512
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
-#: dwarf.c:2477
+#: dwarf.c:2524
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
-#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576
+#: dwarf.c:2587 dwarf.c:2614 dwarf.c:2629
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
-#: dwarf.c:2610
+#: dwarf.c:2663
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(não em linha)"
-#: dwarf.c:2613
+#: dwarf.c:2666
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(em linha)"
-#: dwarf.c:2616
+#: dwarf.c:2669
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
-#: dwarf.c:2619
+#: dwarf.c:2672
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
-#: dwarf.c:2622
+#: dwarf.c:2675
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2679
+#: dwarf.c:2732
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(implementação definida: %s)"
-#: dwarf.c:2682
+#: dwarf.c:2735
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2727
+#: dwarf.c:2780
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo do utilizador)"
-#: dwarf.c:2729
+#: dwarf.c:2782
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconhecido)"
-#: dwarf.c:2742
+#: dwarf.c:2795
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2754
+#: dwarf.c:2807
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2767
+#: dwarf.c:2820
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(especificado pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2769
+#: dwarf.c:2822
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(endian desconhecido)"
-#: dwarf.c:2781
+#: dwarf.c:2834
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2793
+#: dwarf.c:2846
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconhecido)"
-#: dwarf.c:2811
+#: dwarf.c:2864
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2813
+#: dwarf.c:2866
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenção desconhecida)"
-#: dwarf.c:2822
+#: dwarf.c:2875
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
-#: dwarf.c:2832
+#: dwarf.c:2885
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(não assinado)"
-#: dwarf.c:2833
+#: dwarf.c:2886
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(overpunch inicial)"
-#: dwarf.c:2834
+#: dwarf.c:2887
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(overpunch final)"
-#: dwarf.c:2835
+#: dwarf.c:2888
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(separador inicial)"
-#: dwarf.c:2836
+#: dwarf.c:2889
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(separador final)"
-#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848
+#: dwarf.c:2890 dwarf.c:2901
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(não reconhecido)"
-#: dwarf.c:2845
+#: dwarf.c:2898
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(não)"
-#: dwarf.c:2846
+#: dwarf.c:2899
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(em classe)"
-#: dwarf.c:2847
+#: dwarf.c:2900
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(fora de classe)"
-#: dwarf.c:2879
+#: dwarf.c:2932
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de localização)"
-#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151
+#: dwarf.c:2953 dwarf.c:5926 dwarf.c:6075 dwarf.c:6250
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:2933
+#: dwarf.c:2986
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
-#: dwarf.c:2944
+#: dwarf.c:2997
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
-#: dwarf.c:3049
+#: dwarf.c:3102
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:3052
+#: dwarf.c:3105
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:3057
+#: dwarf.c:3110
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:3060
+#: dwarf.c:3113
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:3109
+#: dwarf.c:3162
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3121
+#: dwarf.c:3174
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3129
+#: dwarf.c:3182
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
-#: dwarf.c:3138
+#: dwarf.c:3191
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
-#: dwarf.c:3167
+#: dwarf.c:3220
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
-#: dwarf.c:3247
+#: dwarf.c:3300
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
-#: dwarf.c:3290
+#: dwarf.c:3344
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:3292
+#: dwarf.c:3346
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:3295
+#: dwarf.c:3349
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:3296
+#: dwarf.c:3350
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3298
+#: dwarf.c:3352
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tam ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:3303
+#: dwarf.c:3357
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Assinatura: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3306
+#: dwarf.c:3360
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3314
+#: dwarf.c:3368
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Contribuições de secção:\n"
-#: dwarf.c:3315
+#: dwarf.c:3369
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3318
+#: dwarf.c:3372
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3321
+#: dwarf.c:3375
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3324
+#: dwarf.c:3378
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804
+#: dwarf.c:3388 dwarf.c:5152 dwarf.c:6676 dwarf.c:8986
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
-#: dwarf.c:3347
+#: dwarf.c:3401
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3356
+#: dwarf.c:3410
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3366
+#: dwarf.c:3420
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3372
+#: dwarf.c:3426
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3416
+#: dwarf.c:3470
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
-#: dwarf.c:3426
+#: dwarf.c:3480
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3430
+#: dwarf.c:3484
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
-#: dwarf.c:3449
+#: dwarf.c:3503
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
-#: dwarf.c:3453
+#: dwarf.c:3507
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3472
+#: dwarf.c:3526
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
-#: dwarf.c:3546
+#: dwarf.c:3600
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
-#: dwarf.c:3661
+#: dwarf.c:3714
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
-#: dwarf.c:3675
+#: dwarf.c:3728
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
-#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987
+#: dwarf.c:3740 dwarf.c:6343 dwarf.c:7161
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3704
+#: dwarf.c:3757
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
-#: dwarf.c:3720
+#: dwarf.c:3773
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3750
-msgid "Corrupt directory format table entry\n"
-msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n"
+#: dwarf.c:3793
+msgid "Directory Table"
+msgstr "Tabela de pastas"
-#: dwarf.c:3752
-msgid "Corrupt file name format table entry\n"
-msgstr "Entrada da tabela de formato de nomes de ficheiro corrupta\n"
+#: dwarf.c:3793
+msgid "File Name Table"
+msgstr "Tabela de nomes de ficheiro"
-#: dwarf.c:3761
-msgid "Corrupt directory list\n"
-msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
+#: dwarf.c:3797
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
+msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n"
-#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496
-msgid "Corrupt file name list\n"
-msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
+#: dwarf.c:3807
+#, c-format
+msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
+msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n"
-#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963
+#: dwarf.c:3815
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
+" The %s is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
-" A tabela de pastas está vazia.\n"
+" %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988
+#: dwarf.c:3820
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
+msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
+msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n"
-#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968
+#: dwarf.c:3827
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
+msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
+msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n"
-#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991
+#: dwarf.c:3832
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+" The %s (offset 0x%lx, lines %s, columns %u):\n"
msgstr ""
"\n"
-" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
+" %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n"
-#: dwarf.c:3783
+#: dwarf.c:3836
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Entrada"
-#: dwarf.c:3797
+#: dwarf.c:3850
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tNome"
-#: dwarf.c:3800
+#: dwarf.c:3853
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tPst"
-#: dwarf.c:3803
+#: dwarf.c:3856
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tHora"
-#: dwarf.c:3806
+#: dwarf.c:3859
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tTam."
-#: dwarf.c:3809
+#: dwarf.c:3862
#, c-format
-msgid "\tMD5"
-msgstr "\tMD5"
+msgid "\tMD5\t\t\t"
+msgstr "\tMD5\t\t\t"
-#: dwarf.c:3812
+#: dwarf.c:3865
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
-#: dwarf.c:3846
-msgid "Corrupt directory entries list\n"
-msgstr "Lista de entradas de pasta corrupta\n"
-
-#: dwarf.c:3848
-msgid "Corrupt file name entries list\n"
-msgstr "Lista de entradas de nomes de ficheiro corrupta\n"
+#: dwarf.c:3899
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: Corrupt entries list\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: lista de entradas corrompida\n"
-#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306
+#: dwarf.c:3947 dwarf.c:4362
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
-#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383
+#: dwarf.c:3960 dwarf.c:5460
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3910
+#: dwarf.c:3961
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:3911
+#: dwarf.c:3962
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versão DWARF:. %d\n"
-#: dwarf.c:3912
+#: dwarf.c:3965
+#, c-format
+msgid " Address size (bytes): %d\n"
+msgstr " Tamanho do endereço (bytes): %d\n"
+
+#: dwarf.c:3966
+#, c-format
+msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
+msgstr " Selector de segmento (bytes): %d\n"
+
+#: dwarf.c:3968
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:3913
+#: dwarf.c:3969
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3915
+#: dwarf.c:3971
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3916
+#: dwarf.c:3972
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n"
-#: dwarf.c:3917
+#: dwarf.c:3973
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3918
+#: dwarf.c:3974
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Intervalo da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3919
+#: dwarf.c:3975
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base Opcode: %d\n"
-#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322
+#: dwarf.c:3980 dwarf.c:4378
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
-#: dwarf.c:3936
+#: dwarf.c:3992
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3940
+#: dwarf.c:3996
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2626,185 +2650,245 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcodes:\n"
-#: dwarf.c:3943
+#: dwarf.c:3999
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n"
msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:4014
+#: dwarf.c:4019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de pastas está vazia.\n"
+
+#: dwarf.c:4024
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:4044
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
+
+#: dwarf.c:4047
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
+
+#: dwarf.c:4070
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:4030
+#: dwarf.c:4086
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
-#: dwarf.c:4033
+#: dwarf.c:4089
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
-#: dwarf.c:4055
+#: dwarf.c:4111
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
-#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193
-#: dwarf.c:4213
+#: dwarf.c:4116 dwarf.c:4137 dwarf.c:4179 dwarf.c:4199 dwarf.c:4249
+#: dwarf.c:4269
msgid " (reset view)"
msgstr " (repor vista)"
-#: dwarf.c:4075
+#: dwarf.c:4131
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:4085
+#: dwarf.c:4141
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " e linha em %s para %d"
-#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105
+#: dwarf.c:4144 dwarf.c:4161
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (vista %u)\n"
-#: dwarf.c:4103
+#: dwarf.c:4159
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Copiar"
-#: dwarf.c:4119
+#: dwarf.c:4175
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4138
+#: dwarf.c:4194
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4150
+#: dwarf.c:4206
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Avançar linha em %s para %d\n"
-#: dwarf.c:4157
+#: dwarf.c:4213
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
-#: dwarf.c:4164
+#: dwarf.c:4220
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Definir coluna como %s\n"
-#: dwarf.c:4172
+#: dwarf.c:4228
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Definir is_stmt como %s\n"
-#: dwarf.c:4177
+#: dwarf.c:4233
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Definir bloco básico\n"
-#: dwarf.c:4189
+#: dwarf.c:4245
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4208
+#: dwarf.c:4264
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4221
+#: dwarf.c:4277
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
-#: dwarf.c:4228
+#: dwarf.c:4284
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:4232
+#: dwarf.c:4288
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:4237
+#: dwarf.c:4293
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Definir ISA como %s\n"
-#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859
+#: dwarf.c:4297 dwarf.c:4930
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: "
-#: dwarf.c:4335
+#: dwarf.c:4391
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410
+#: dwarf.c:4406
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
+msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:4418 dwarf.c:4442 dwarf.c:4472
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:4516
+#: dwarf.c:4480
+#, c-format
+msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
+msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n"
+
+#: dwarf.c:4492 dwarf.c:4517 dwarf.c:4564
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:4584
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4555
+#: dwarf.c:4623
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4590
+#: dwarf.c:4656
+#, c-format
+msgid "CU: No directory table\n"
+msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n"
+
+#: dwarf.c:4658
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042
-#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193
-#: readelf.c:16173 readelf.c:16205
+#: dwarf.c:4668 dwarf.c:4968 readelf.c:6023 readelf.c:6098 readelf.c:6116
+#: readelf.c:6134 readelf.c:6935 readelf.c:11013 readelf.c:11646
+#: readelf.c:11659 readelf.c:16520 readelf.c:16552
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789
+#: dwarf.c:4671 dwarf.c:4860
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
-#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663
-#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613
-#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048
-#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830
-#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337
+#: dwarf.c:4673 dwarf.c:4962 elfcomm.c:902 readelf.c:337 readelf.c:704
+#: readelf.c:7096 readelf.c:7632 readelf.c:9644 readelf.c:11973
+#: readelf.c:12039 readelf.c:12043 readelf.c:12082 readelf.c:15357
+#: readelf.c:15446 readelf.c:16039 readelf.c:16058 readelf.c:16177
+#: readelf.c:16529 readelf.c:17682 readelf.c:17685
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:4611
+#: dwarf.c:4679
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:4616
+#: dwarf.c:4685
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n"
-#: dwarf.c:4723
+#: dwarf.c:4687
+#, c-format
+msgid "CU: Empty file name table\n"
+msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n"
+
+#: dwarf.c:4794
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n"
-#: dwarf.c:4773
+#: dwarf.c:4844
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2813,12 +2897,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
-#: dwarf.c:4777
+#: dwarf.c:4848
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
-#: dwarf.c:4778
+#: dwarf.c:4849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2827,7 +2911,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
-#: dwarf.c:4784
+#: dwarf.c:4855
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2836,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
-#: dwarf.c:4791
+#: dwarf.c:4862
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2845,78 +2929,78 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
-#: dwarf.c:4855
+#: dwarf.c:4926
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Definir ISA como %lu\n"
-#: dwarf.c:4890
+#: dwarf.c:4961
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
-#: dwarf.c:5025
+#: dwarf.c:5101
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: dwarf.c:5026
+#: dwarf.c:5102
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: dwarf.c:5027
+#: dwarf.c:5103
msgid "variable"
msgstr "variável"
-#: dwarf.c:5028
+#: dwarf.c:5104
msgid "function"
msgstr "função"
-#: dwarf.c:5029
+#: dwarf.c:5105
msgid "other"
msgstr "outro"
-#: dwarf.c:5030
+#: dwarf.c:5106
msgid "unused5"
msgstr "semuso5"
-#: dwarf.c:5031
+#: dwarf.c:5107
msgid "unused6"
msgstr "semuso6"
-#: dwarf.c:5032
+#: dwarf.c:5108
msgid "unused7"
msgstr "semuso7"
-#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590
+#: dwarf.c:5168 dwarf.c:6689
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
-#: dwarf.c:5097
+#: dwarf.c:5173
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:5099
+#: dwarf.c:5175
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5101
+#: dwarf.c:5177
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5103
+#: dwarf.c:5179
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:5112
+#: dwarf.c:5188
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
-#: dwarf.c:5120
+#: dwarf.c:5196
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2925,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo de desvio Nome\n"
-#: dwarf.c:5122
+#: dwarf.c:5198
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2934,202 +3018,217 @@ msgstr ""
"\n"
" Desvio\tNome\n"
-#: dwarf.c:5158
+#: dwarf.c:5234
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dwarf.c:5158
+#: dwarf.c:5234
msgid "g"
msgstr "g"
-#: dwarf.c:5214
+#: dwarf.c:5290
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5220
+#: dwarf.c:5296
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5227
+#: dwarf.c:5303
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5235
+#: dwarf.c:5311
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5246
+#: dwarf.c:5322
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
-#: dwarf.c:5375
+#: dwarf.c:5452
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
-#: dwarf.c:5385
+#: dwarf.c:5462
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5386
+#: dwarf.c:5463
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Tamanho do desvio: %d\n"
-#: dwarf.c:5390
+#: dwarf.c:5467
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5404
+#: dwarf.c:5481
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n"
-#: dwarf.c:5411
+#: dwarf.c:5488
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
-#: dwarf.c:5414
+#: dwarf.c:5491
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:5440
+#: dwarf.c:5517
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
-#: dwarf.c:5457
+#: dwarf.c:5534
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
-#: dwarf.c:5476
+#: dwarf.c:5548
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5556
+#, c-format
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5569
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:5482
+#: dwarf.c:5575
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5485
+#: dwarf.c:5578
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:5493
+#: dwarf.c:5586
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5500
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-
-#: dwarf.c:5508
-#, c-format
-msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-
-#: dwarf.c:5516
+#: dwarf.c:5593
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5524
+#: dwarf.c:5601
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5530
+#: dwarf.c:5607
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5537
+#: dwarf.c:5614
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5544
+#: dwarf.c:5621
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5550
+#: dwarf.c:5627
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5557
+#: dwarf.c:5642
+#, c-format
+msgid "(with offset %s) "
+msgstr "(com desvio %s) "
+
+#: dwarf.c:5643
+#, c-format
+msgid "lineno : %d macro : %s\n"
+msgstr "linnº : %d macro : %s\n"
+
+#: dwarf.c:5650
+#, c-format
+msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
+msgstr " <\toperação de macro específica do alvo: %#x - NÃO GERIDA"
+
+#: dwarf.c:5656
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
-#: dwarf.c:5568
+#: dwarf.c:5667
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:5571
+#: dwarf.c:5670
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:5620
+#: dwarf.c:5719
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " TAG número (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:5629
+#: dwarf.c:5728
msgid "has children"
msgstr "tem filhos"
-#: dwarf.c:5629
+#: dwarf.c:5728
msgid "no children"
msgstr "sem filhos"
-#: dwarf.c:5691
+#: dwarf.c:5790
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "par de vista de localização\n"
-#: dwarf.c:5723
+#: dwarf.c:5822
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044
+#: dwarf.c:5834 dwarf.c:5981 dwarf.c:6143
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
-#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956
-#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136
+#: dwarf.c:5846 dwarf.c:5899 dwarf.c:5908 dwarf.c:5993 dwarf.c:6055
+#: dwarf.c:6154 dwarf.c:6227 dwarf.c:6235
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868
+#: dwarf.c:5867 dwarf.c:6019 dwarf.c:6192 dwarf.c:6986 dwarf.c:7041
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fim de lista>\n"
-#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873
+#: dwarf.c:5879 dwarf.c:6029 dwarf.c:7046
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081
+#: dwarf.c:5893 dwarf.c:6012 dwarf.c:6180
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
@@ -3138,55 +3237,55 @@ msgstr ""
"vistas em %8.8lx para:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979
+#: dwarf.c:5929 dwarf.c:6078
msgid " (start == end)"
msgstr " (início == fim)"
-#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981
+#: dwarf.c:5931 dwarf.c:6080
msgid " (start > end)"
msgstr " (início > fim)"
-#: dwarf.c:5869
+#: dwarf.c:5968
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5935
+#: dwarf.c:6034
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
-#: dwarf.c:5942
+#: dwarf.c:6041
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "vistas para:\n"
-#: dwarf.c:5946
+#: dwarf.c:6045
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
-#: dwarf.c:5990
+#: dwarf.c:6089
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
-#: dwarf.c:6032
+#: dwarf.c:6131
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:6099
+#: dwarf.c:6198
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
-#: dwarf.c:6120
+#: dwarf.c:6219
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
-#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927
+#: dwarf.c:6312 dwarf.c:6565 dwarf.c:6786 dwarf.c:6861 dwarf.c:7101
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3195,31 +3294,31 @@ msgstr ""
"\n"
"A secção %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:6233
+#: dwarf.c:6332
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6253
+#: dwarf.c:6352
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005
+#: dwarf.c:6363 dwarf.c:6792 dwarf.c:7179
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6312
+#: dwarf.c:6411
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6317
+#: dwarf.c:6416
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6327
+#: dwarf.c:6426
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3228,85 +3327,85 @@ msgstr ""
" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6329
+#: dwarf.c:6428
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n"
-#: dwarf.c:6384
+#: dwarf.c:6483
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6388
+#: dwarf.c:6487
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6397
+#: dwarf.c:6496
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6404
+#: dwarf.c:6503
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6421
+#: dwarf.c:6520
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:6438
+#: dwarf.c:6537
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
-#: dwarf.c:6447
+#: dwarf.c:6546
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
-#: dwarf.c:6603
+#: dwarf.c:6702
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
-#: dwarf.c:6607
+#: dwarf.c:6706
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:6609
+#: dwarf.c:6708
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:6610
+#: dwarf.c:6709
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6612
+#: dwarf.c:6711
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:6613
+#: dwarf.c:6712
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:6620
+#: dwarf.c:6719
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
-#: dwarf.c:6630
+#: dwarf.c:6729
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
-#: dwarf.c:6635
+#: dwarf.c:6734
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3315,7 +3414,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6637
+#: dwarf.c:6736
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3324,258 +3423,283 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6713
+#: dwarf.c:6812
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
-#: dwarf.c:6729
+#: dwarf.c:6828
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:6732
+#: dwarf.c:6831
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
-#: dwarf.c:6739
+#: dwarf.c:6838
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902
+#: dwarf.c:6901 dwarf.c:6916
+#, c-format
+msgid " Length: %#lx\n"
+msgstr " tamanho: %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:6902 dwarf.c:6918
+#, c-format
+msgid " Index Offset [String]\n"
+msgstr " Ìndice Desvio [Cadeia]\n"
+
+#: dwarf.c:6909
+#, c-format
+msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
+msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:6914
+#, c-format
+msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
+msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n"
+
+#: dwarf.c:6917
+#, c-format
+msgid " Version: %#lx\n"
+msgstr " Versão: %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:7005 dwarf.c:7075
msgid "(start == end)"
msgstr "(início == fim)"
-#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904
+#: dwarf.c:7007 dwarf.c:7077
msgid "(start > end)"
msgstr "(início > fim)"
-#: dwarf.c:6856
+#: dwarf.c:7029
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:6889
+#: dwarf.c:7062
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
-#: dwarf.c:6966
+#: dwarf.c:7140
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
-#: dwarf.c:6977
+#: dwarf.c:7151
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
-#: dwarf.c:6996
+#: dwarf.c:7170
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:7018
+#: dwarf.c:7192
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:7043
+#: dwarf.c:7217
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:7048
+#: dwarf.c:7222
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desvio Início Fim\n"
-#: dwarf.c:7067
+#: dwarf.c:7241
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:7074
+#: dwarf.c:7248
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
-#: dwarf.c:7082
+#: dwarf.c:7265
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7089
+#: dwarf.c:7272
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7165
+#: dwarf.c:7348
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
-#: dwarf.c:7178
+#: dwarf.c:7361
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
-#: dwarf.c:7630
+#: dwarf.c:7812
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
-#: dwarf.c:7642
+#: dwarf.c:7824
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7650
+#: dwarf.c:7832
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052
+#: dwarf.c:7863 dwarf.c:8234
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
-#: dwarf.c:7768
+#: dwarf.c:7950
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Dados de aumento: "
-#: dwarf.c:7784
+#: dwarf.c:7966
msgid "bad register: "
msgstr "mau registo: "
-#: dwarf.c:7954
+#: dwarf.c:8136
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
-#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016
+#: dwarf.c:8147 dwarf.c:8171 dwarf.c:8198
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registo máximo inválido\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:8031
+#: dwarf.c:8213
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
-#: dwarf.c:8177
+#: dwarf.c:8359
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:8191
+#: dwarf.c:8373
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
-#: dwarf.c:8494
+#: dwarf.c:8676
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
-#: dwarf.c:8541
+#: dwarf.c:8723
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8565
+#: dwarf.c:8747
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8697
+#: dwarf.c:8879
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
-#: dwarf.c:8699
+#: dwarf.c:8881
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
-#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217
+#: dwarf.c:8995 dwarf.c:9399
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Versão %ld\n"
-#: dwarf.c:8819
+#: dwarf.c:9001
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
-#: dwarf.c:8826
+#: dwarf.c:9008
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:8831
+#: dwarf.c:9013
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
-#: dwarf.c:8842
+#: dwarf.c:9024
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:8848
+#: dwarf.c:9030
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Cadeia de aumento:"
-#: dwarf.c:8875
+#: dwarf.c:9057
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891
+#: dwarf.c:9063 dwarf.c:9073
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8885
+#: dwarf.c:9067
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8895
+#: dwarf.c:9077
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabela TU externa:\n"
-#: dwarf.c:8901
+#: dwarf.c:9083
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:8921
+#: dwarf.c:9103
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8938
+#: dwarf.c:9120
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
-#: dwarf.c:8965
+#: dwarf.c:9147
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
-#: dwarf.c:9002
+#: dwarf.c:9184
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343
+#: dwarf.c:9206 dwarf.c:9525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3584,105 +3708,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolos:\n"
-#: dwarf.c:9077
+#: dwarf.c:9259
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:9108
+#: dwarf.c:9290
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <sem entradas>"
-#: dwarf.c:9140
+#: dwarf.c:9322
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
-#: dwarf.c:9144
+#: dwarf.c:9326
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
-#: dwarf.c:9155
+#: dwarf.c:9337
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
-#: dwarf.c:9161
+#: dwarf.c:9343
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valor CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:9165
+#: dwarf.c:9347
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
-#: dwarf.c:9179
+#: dwarf.c:9361
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
-#: dwarf.c:9183
+#: dwarf.c:9365
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " Build-ID (%#lx bytes):"
-#: dwarf.c:9212
+#: dwarf.c:9394
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:9223
+#: dwarf.c:9405
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
-#: dwarf.c:9227
+#: dwarf.c:9409
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
-#: dwarf.c:9229
+#: dwarf.c:9411
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
-#: dwarf.c:9231
+#: dwarf.c:9413
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
-#: dwarf.c:9233
+#: dwarf.c:9415
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
-#: dwarf.c:9251
+#: dwarf.c:9433
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:9258
+#: dwarf.c:9440
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
-#: dwarf.c:9267
+#: dwarf.c:9449
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
-#: dwarf.c:9277
+#: dwarf.c:9459
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
-#: dwarf.c:9286
+#: dwarf.c:9468
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
-#: dwarf.c:9301
+#: dwarf.c:9483
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
-#: dwarf.c:9305
+#: dwarf.c:9487
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3691,12 +3815,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:9311
+#: dwarf.c:9493
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9316
+#: dwarf.c:9498
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3705,12 +3829,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:9323
+#: dwarf.c:9505
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:9330
+#: dwarf.c:9512
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3719,74 +3843,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de endereços:\n"
-#: dwarf.c:9340
+#: dwarf.c:9522
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:9360
+#: dwarf.c:9542
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
-#: dwarf.c:9361
+#: dwarf.c:9543
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:9372
+#: dwarf.c:9554
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
-#: dwarf.c:9373
+#: dwarf.c:9555
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:9386
+#: dwarf.c:9568
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:9411
+#: dwarf.c:9593
msgid "static"
msgstr "estático"
-#: dwarf.c:9411
+#: dwarf.c:9593
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460
+#: dwarf.c:9631 dwarf.c:9642
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
-#: dwarf.c:9524
+#: dwarf.c:9706
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "A secção %s está vazia\n"
-#: dwarf.c:9530
+#: dwarf.c:9712
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
-#: dwarf.c:9549
+#: dwarf.c:9731
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Versão: %u\n"
-#: dwarf.c:9551
+#: dwarf.c:9733
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Número de colunas: %u\n"
-#: dwarf.c:9552
+#: dwarf.c:9734
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Nº de entradas usadas: %u\n"
-#: dwarf.c:9553
+#: dwarf.c:9735
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
@@ -3795,144 +3919,144 @@ msgstr ""
" Número de ranhuras: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9562
+#: dwarf.c:9744
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n"
msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n"
-#: dwarf.c:9586
+#: dwarf.c:9768
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
-#: dwarf.c:9591
+#: dwarf.c:9773
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: "
-#: dwarf.c:9598
+#: dwarf.c:9780
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
-#: dwarf.c:9646
+#: dwarf.c:9828
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
-#: dwarf.c:9653
+#: dwarf.c:9835
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabela de desvios\n"
-#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
+#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
msgid "signature"
msgstr "assinatura"
-#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
+#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9938
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:9693
+#: dwarf.c:9875
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
-#: dwarf.c:9707
+#: dwarf.c:9889
#, c-format
msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
-#: dwarf.c:9716
+#: dwarf.c:9898
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
-#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779
+#: dwarf.c:9904 dwarf.c:9961
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792
+#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9974
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:9754
+#: dwarf.c:9936
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabela de tamanho\n"
-#: dwarf.c:9807
+#: dwarf.c:9989
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versão não suportada (%d)\n"
-#: dwarf.c:9879
+#: dwarf.c:10061
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:9910
+#: dwarf.c:10092
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9928
+#: dwarf.c:10110
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9944
+#: dwarf.c:10126
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10042
+#: dwarf.c:10224
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:10054
+#: dwarf.c:10236
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
-#: dwarf.c:10232
+#: dwarf.c:10414
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
-#: dwarf.c:10270
+#: dwarf.c:10452
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:10342
+#: dwarf.c:10524
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
-#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359
-#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368
+#: dwarf.c:10525 dwarf.c:10529 dwarf.c:10534 dwarf.c:10537 dwarf.c:10541
+#: dwarf.c:10544 dwarf.c:10547 dwarf.c:10550
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "tentado: %s\n"
-#: dwarf.c:10376
+#: dwarf.c:10558
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
-#: dwarf.c:10392
+#: dwarf.c:10574
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
#. files that would also match.
-#: dwarf.c:10400
+#: dwarf.c:10582
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
@@ -3941,17 +4065,17 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10420
+#: dwarf.c:10602
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
-#: dwarf.c:10426
+#: dwarf.c:10608
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:10433
+#: dwarf.c:10615
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -3960,7 +4084,7 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10474
+#: dwarf.c:10656
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -3969,178 +4093,180 @@ msgstr ""
"A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10479
+#: dwarf.c:10661
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: dwarf.c:10480
+#: dwarf.c:10662
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Pasta: %s\n"
-#: dwarf.c:10480
+#: dwarf.c:10662
msgid "<not-found>"
msgstr "<não encontrado>"
-#: dwarf.c:10482
+#: dwarf.c:10664
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:10484
+#: dwarf.c:10666
#, c-format
msgid " ID: <unknown>\n"
msgstr " ID: <desconhecido>\n"
-#: dwarf.c:10501
+#: dwarf.c:10683
msgid "Unexpected DWO INFO type"
msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
-#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708
+#: dwarf.c:10849 dwarf.c:10892
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
-#: dwarf.h:267
-msgid "LEB end of data\n"
-msgstr "fim de dados LEB\n"
+#: dwarf.h:271
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
+msgstr "%s:%lu: encontrado o fim dos dados enquanto lia LEB\n"
-#: dwarf.h:269
-msgid "LEB value too large\n"
-msgstr "valor LEB muito grande\n"
+#: dwarf.h:273
+#, c-format
+msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
+msgstr "%s:%lu: valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável destino\n"
-#: elfcomm.c:42
+#: elfcomm.c:46
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: erro: "
-#: elfcomm.c:56
+#: elfcomm.c:60
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: aviso: "
-#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
+#: elfcomm.c:92 elfcomm.c:127 elfcomm.c:232 elfcomm.c:342
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n"
-#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
+#: elfcomm.c:421 elfcomm.c:446 elfcomm.c:920
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Sem memória\n"
-#: elfcomm.c:434
+#: elfcomm.c:438
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n"
-#: elfcomm.c:478
+#: elfcomm.c:482
#, c-format
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n"
-#: elfcomm.c:491
+#: elfcomm.c:495
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:510
+#: elfcomm.c:514
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n"
-#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
+#: elfcomm.c:522 elfcomm.c:551
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:529
+#: elfcomm.c:533
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n"
-#: elfcomm.c:539
+#: elfcomm.c:543
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:559
+#: elfcomm.c:563
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:572
+#: elfcomm.c:576
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n"
-#: elfcomm.c:580
+#: elfcomm.c:584
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:588
+#: elfcomm.c:592
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:598
+#: elfcomm.c:602
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:631
+#: elfcomm.c:635
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226
+#: elfcomm.c:644 elfcomm.c:878 elfedit.c:590 readelf.c:20590
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:657
+#: elfcomm.c:661
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s não tem índice de arquivo\n"
-#: elfcomm.c:669
+#: elfcomm.c:673
#, c-format
msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n"
-#: elfcomm.c:676
+#: elfcomm.c:681
#, c-format
msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n"
-#: elfcomm.c:687
+#: elfcomm.c:692
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n"
-#: elfcomm.c:695
+#: elfcomm.c:700
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n"
-#: elfcomm.c:772
+#: elfcomm.c:783
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n"
-#: elfcomm.c:786
+#: elfcomm.c:797
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n"
-#: elfcomm.c:805
+#: elfcomm.c:816
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
-#: elfcomm.c:861
+#: elfcomm.c:872
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233
+#: elfcomm.c:883 elfedit.c:597 readelf.c:20597
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
@@ -4223,77 +4349,77 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:578 readelf.c:20216
+#: elfedit.c:581 readelf.c:20578
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
-#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256
+#: elfedit.c:612 elfedit.c:621 readelf.c:20612 readelf.c:20621
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
-#: elfedit.c:638 elfedit.c:730
+#: elfedit.c:644 elfedit.c:742
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
-#: elfedit.c:662
+#: elfedit.c:672
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
-#: elfedit.c:701 readelf.c:20358
+#: elfedit.c:713 readelf.c:20737
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
-#: elfedit.c:703 readelf.c:20360
+#: elfedit.c:715 readelf.c:20739
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:710 readelf.c:20367
+#: elfedit.c:722 readelf.c:20746
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
-#: elfedit.c:736 readelf.c:20389
+#: elfedit.c:748 readelf.c:20768
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
-#: elfedit.c:800
+#: elfedit.c:812
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:825
+#: elfedit.c:837
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:844
+#: elfedit.c:856
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:885
+#: elfedit.c:897
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
-#: elfedit.c:887
+#: elfedit.c:899
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr "Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
-#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
+#: elfedit.c:900 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " As opções são:\n"
-#: elfedit.c:889
+#: elfedit.c:901
#, c-format
msgid ""
" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
@@ -4310,7 +4436,7 @@ msgstr ""
" --input-osabi <osabi> Define o OSABI de entrada para <osabi>\n"
" --output-osabi <osabi> Define o OSABI de saída para <osabi>\n"
-#: elfedit.c:897
+#: elfedit.c:909
#, c-format
msgid ""
" --enable-x86-feature <feature>\n"
@@ -4323,7 +4449,7 @@ msgstr ""
" --disable-x86-feature <funcionalidade>\n"
" Desactiva a <funcionalidade> x86\n"
-#: elfedit.c:903
+#: elfedit.c:915
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
@@ -4357,17 +4483,17 @@ msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
-#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698
+#: nm.c:238 size.c:88 strings.c:698
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
-#: nm.c:240
+#: nm.c:239
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
-#: nm.c:241
+#: nm.c:240
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -4420,12 +4546,12 @@ msgstr ""
" -P, --portability Igual a --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverte a ordenação\n"
-#: nm.c:266
+#: nm.c:265
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n"
-#: nm.c:269
+#: nm.c:268
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
@@ -4458,37 +4584,37 @@ msgstr ""
" -V, --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: nm.c:302
+#: nm.c:301
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: radix inválido"
-#: nm.c:328
+#: nm.c:327
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s formato de saída inválido"
-#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144
+#: nm.c:352 readelf.c:11567 readelf.c:11610
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico do processador>: %d"
-#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161
+#: nm.c:354 readelf.c:11574 readelf.c:11627
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico do OS>: %d"
-#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164
+#: nm.c:356 readelf.c:11577 readelf.c:11630
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconhecido>: %d"
-#: nm.c:387
+#: nm.c:386
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
-#: nm.c:428
+#: nm.c:441
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4497,12 +4623,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Índice do arquivo:\n"
-#: nm.c:482 nm.c:1183
+#: nm.c:495 nm.c:1197
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
-#: nm.c:1420
+#: nm.c:1434
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4515,7 +4641,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1422
+#: nm.c:1436
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4528,7 +4654,7 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1424 nm.c:1475
+#: nm.c:1438 nm.c:1489
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4537,7 +4663,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1427 nm.c:1478
+#: nm.c:1441 nm.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4546,7 +4672,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1471
+#: nm.c:1485
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4559,7 +4685,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1473
+#: nm.c:1487
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4572,24 +4698,24 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1565
+#: nm.c:1579
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
-#: nm.c:1814
+#: nm.c:1828
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
-#: nm.c:1842
+#: nm.c:1856
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
-#: nm.c:1843
+#: nm.c:1857
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
-#: objcopy.c:558 srconv.c:1695
+#: objcopy.c:558 srconv.c:1693
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
@@ -4927,572 +5053,573 @@ msgstr ""
" --info Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n"
" -o <ficheiro> Colocar saída limpa em <ficheiro>\n"
-#: objcopy.c:795
+#: objcopy.c:796
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:796 objcopy.c:868
+#: objcopy.c:797 objcopy.c:869
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "bandeiras suportadas: %s"
-#: objcopy.c:867
+#: objcopy.c:868
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:926
+#: objcopy.c:927
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
-#: objcopy.c:932
+#: objcopy.c:933
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
-#: objcopy.c:938
+#: objcopy.c:939
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
-#: objcopy.c:1090
+#: objcopy.c:1091
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
-#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971
+#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5015
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falha em fread"
-#: objcopy.c:1166
+#: objcopy.c:1167
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
-#: objcopy.c:1335
+#: objcopy.c:1336
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
-#: objcopy.c:1338
+#: objcopy.c:1339
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
-#: objcopy.c:1496
+#: objcopy.c:1497
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Secção %s não encontrada"
-#: objcopy.c:1644
+#: objcopy.c:1651
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
-#: objcopy.c:1704
+#: objcopy.c:1711
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "\"before=%s\" não encontrado"
-#: objcopy.c:1743
+#: objcopy.c:1750
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\""
-#: objcopy.c:1747
+#: objcopy.c:1754
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição"
-#: objcopy.c:1774
+#: objcopy.c:1781
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)"
-#: objcopy.c:1852
+#: objcopy.c:1859
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha"
-#: objcopy.c:1855
+#: objcopy.c:1862
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta"
-#: objcopy.c:1865
+#: objcopy.c:1872
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro"
-#: objcopy.c:1892
+#: objcopy.c:1899
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\""
-#: objcopy.c:1904
+#: objcopy.c:1911
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n"
-#: objcopy.c:2149
+#: objcopy.c:2158
#, c-format
msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
msgstr "%s[%s]: impossível unir - há relocalizações contra esta secção"
-#: objcopy.c:2171
+#: objcopy.c:2180
msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição não é um factor de 4"
-#: objcopy.c:2178
+#: objcopy.c:2187
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta"
-#: objcopy.c:2184
+#: objcopy.c:2193
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande"
-#: objcopy.c:2190
+#: objcopy.c:2199
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
-#: objcopy.c:2213
+#: objcopy.c:2222
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
-#: objcopy.c:2262
+#: objcopy.c:2271
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
-#: objcopy.c:2293
+#: objcopy.c:2302
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
-#: objcopy.c:2305
+#: objcopy.c:2314
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
-#: objcopy.c:2312
+#: objcopy.c:2321
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
#. This happens with glibc. No idea why.
-#: objcopy.c:2316
+#: objcopy.c:2325
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3"
-#: objcopy.c:2326
+#: objcopy.c:2335
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
+#: objcopy.c:2575
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
+msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF"
+
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2581
+#: objcopy.c:2607
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Impossível alterar endian dos ficheiros de entrada"
-#: objcopy.c:2593
+#: objcopy.c:2619
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
-#: objcopy.c:2603
+#: objcopy.c:2629
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2610
+#: objcopy.c:2636
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2617
+#: objcopy.c:2643
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
-#: objcopy.c:2665
+#: objcopy.c:2691
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
-#: objcopy.c:2681
+#: objcopy.c:2707
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
-#: objcopy.c:2684
+#: objcopy.c:2710
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
-#: objcopy.c:2747
+#: objcopy.c:2773
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
-#: objcopy.c:2813
+#: objcopy.c:2847
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2827
+#: objcopy.c:2861
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "impossível criar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2875
+#: objcopy.c:2909
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
-#: objcopy.c:2908
+#: objcopy.c:2942
msgid "warning: note section is empty"
msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
-#: objcopy.c:2917
+#: objcopy.c:2951
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
-#: objcopy.c:2933
+#: objcopy.c:2967
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
-#: objcopy.c:2956
+#: objcopy.c:2993
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
-#: objcopy.c:2964
+#: objcopy.c:3001
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
-#: objcopy.c:2972
-msgid "can't dump section - it is empty"
-msgstr "impossível despejar secção - está vazia"
-
-#: objcopy.c:2981
+#: objcopy.c:3012
msgid "could not open section dump file"
msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
-#: objcopy.c:2990
+#: objcopy.c:3020
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3000
+#: objcopy.c:3030
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
-#: objcopy.c:3014
+#: objcopy.c:3044
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: secção debuglink já existe"
-#: objcopy.c:3026
+#: objcopy.c:3056
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3118
+#: objcopy.c:3150
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
-#: objcopy.c:3141
+#: objcopy.c:3175
msgid "can't add padding"
msgstr "impossível adicionar espaço"
-#: objcopy.c:3296
+#: objcopy.c:3330
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas"
-#: objcopy.c:3305
+#: objcopy.c:3339
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr "erro: falha ao unir as notas"
-#: objcopy.c:3314
+#: objcopy.c:3348
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
-#: objcopy.c:3331
+#: objcopy.c:3365
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir"
-#: objcopy.c:3340
+#: objcopy.c:3374
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3402
+#: objcopy.c:3435
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
-#: objcopy.c:3413
+#: objcopy.c:3446
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
-#: objcopy.c:3417
+#: objcopy.c:3450
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
-#: objcopy.c:3421
+#: objcopy.c:3454
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "a ignorar valor alternativo"
-#: objcopy.c:3467
+#: objcopy.c:3500
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada"
-#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529
+#: objcopy.c:3507 objcopy.c:3562
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3511
+#: objcopy.c:3544
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
-#: objcopy.c:3562
+#: objcopy.c:3595
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
-#: objcopy.c:3695
+#: objcopy.c:3728
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
-#: objcopy.c:3768
+#: objcopy.c:3801
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s"
-#: objcopy.c:3871
+#: objcopy.c:3904
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
-#: objcopy.c:3917
+#: objcopy.c:3950
msgid "error in private header data"
msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
-#: objcopy.c:4001
+#: objcopy.c:4043
msgid "failed to create output section"
msgstr "falha ao criar secção de saída"
-#: objcopy.c:4016
+#: objcopy.c:4058
msgid "failed to set size"
msgstr "falha ao definir tamanho"
-#: objcopy.c:4035
+#: objcopy.c:4077
msgid "failed to set vma"
msgstr "falha ao definir vma"
-#: objcopy.c:4065
+#: objcopy.c:4107
msgid "failed to set alignment"
msgstr "falha ao definir alinhamento"
-#: objcopy.c:4097
+#: objcopy.c:4139
msgid "failed to copy private data"
msgstr "falha ao copiar dados privados"
-#: objcopy.c:4254
+#: objcopy.c:4296
msgid "relocation count is negative"
msgstr "total de relocalização é negativo"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4351
+#: objcopy.c:4395
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
-#: objcopy.c:4560
+#: objcopy.c:4604
msgid "can't create debugging section"
msgstr "impossível criar secção de depuração"
-#: objcopy.c:4574
+#: objcopy.c:4618
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
-#: objcopy.c:4583
+#: objcopy.c:4627
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
-#: objcopy.c:4768
+#: objcopy.c:4812
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
-#: objcopy.c:4840
+#: objcopy.c:4884
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
-#: objcopy.c:4870
+#: objcopy.c:4914
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447
-#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534
+#: objcopy.c:4968 objcopy.c:5238 objcopy.c:5318 objcopy.c:5459 objcopy.c:5491
+#: objcopy.c:5554 objcopy.c:5558 objcopy.c:5578
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mau formato para %s"
-#: objcopy.c:4953
+#: objcopy.c:4997
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "impossível abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:5006
+#: objcopy.c:5050
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
-#: objcopy.c:5012
+#: objcopy.c:5056
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconhecida"
-#: objcopy.c:5020
+#: objcopy.c:5064
msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave tem de ser positivo"
-#: objcopy.c:5029
+#: objcopy.c:5073
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
-#: objcopy.c:5347
+#: objcopy.c:5391
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
-#: objcopy.c:5368
+#: objcopy.c:5412
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
-#: objcopy.c:5384
+#: objcopy.c:5428
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:5470
+#: objcopy.c:5514
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido"
-#: objcopy.c:5474
+#: objcopy.c:5518
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido"
#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5486
+#: objcopy.c:5530
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2"
-#: objcopy.c:5589
+#: objcopy.c:5633
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
-#: objcopy.c:5612
+#: objcopy.c:5656
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:5661
+#: objcopy.c:5705
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
-#: objcopy.c:5664
+#: objcopy.c:5708
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
-#: objcopy.c:5679
+#: objcopy.c:5723
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5685
+#: objcopy.c:5729
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5710
+#: objcopy.c:5754
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5716
+#: objcopy.c:5760
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5725
+#: objcopy.c:5769
msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte"
-#: objcopy.c:5742
+#: objcopy.c:5786
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
-#: objcopy.c:5754
+#: objcopy.c:5798
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
-#: objcopy.c:5757
+#: objcopy.c:5801
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
-#: objcopy.c:5760
+#: objcopy.c:5804
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
-#: objcopy.c:5789
+#: objcopy.c:5833
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5820
+#: objcopy.c:5864
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5833
+#: objcopy.c:5877
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s"
-#: objcopy.c:5845
+#: objcopy.c:5889
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
-#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892
+#: objcopy.c:5922 objcopy.c:5936
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
-#: objdump.c:212
+#: objdump.c:213
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
-#: objdump.c:213
+#: objdump.c:214
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr "Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
-#: objdump.c:214
+#: objdump.c:215
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
-#: objdump.c:215
+#: objdump.c:216
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
@@ -5510,21 +5637,12 @@ msgid ""
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Display DWARF info in the file\n"
-" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
-" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -v, --version Display this program's version number\n"
-" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
" -a, --archive-headers Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n"
" -f, --file-headers Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n"
@@ -5547,7 +5665,24 @@ msgstr ""
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
-" --ctf=SECÇÃO Mostra informação CTF de SECÇÃO\n"
+
+#: objdump.c:240
+#, c-format
+msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
+msgstr " --ctf=SECÇÃO Mostra informação CTF de SECÇÃO\n"
+
+#: objdump.c:244
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -v, --version Display this program's version number\n"
+" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+" -H, --help Display this information\n"
+msgstr ""
" -t, --syms Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
" -T, --dynamic-syms Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
" -r, --reloc Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
@@ -5557,7 +5692,7 @@ msgstr ""
" -i, --info Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
" -H, --help Mostra esta informação\n"
-#: objdump.c:251
+#: objdump.c:258
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5566,7 +5701,7 @@ msgstr ""
"\n"
" As seguintes opções são opcionais:\n"
-#: objdump.c:252
+#: objdump.c:259
#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -5589,6 +5724,7 @@ msgid ""
" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
+" --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
@@ -5627,34 +5763,40 @@ msgstr ""
" --prefix=PREFIXO Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
" --prefix-strip=NÍVEL Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
-#: objdump.c:281
+#: objdump.c:289
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
" or deeper\n"
-" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
-" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
+" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
+msgstr ""
+" --dwarf-depth=N Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n"
+" --dwarf-start=N Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
+" ou superior\n"
+" --dwarf-check fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n"
+
+#: objdump.c:295
+#, c-format
+msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
+msgstr " --ctf-parent=SECTION Usar SECÇÃO como CTF-mãe\n"
+
+#: objdump.c:298
+#, c-format
+msgid ""
" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
"\n"
msgstr ""
-" --dwarf-depth=N Não mostra DIEs na profundidade N ou maior\n"
-" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando com N, à mesma profundidade\n"
-" ou superior\n"
-" --dwarf-check Faz testes adicionais de consistência interna dwarf. \n"
-" --ctf-parent=SECÇÃO Usa SECÇÃO como mãe CTF\n"
-" --visualize-jumps Mostra saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
-" --visualize-jumps=color Usa cores na arte ASCII\n"
-" --visualize-jumps=extended-color Usa códigos de cor 8-bit estendidos\n"
-" --visualize-jumps=off Desactiva a exibição de saltos\n"
-"\n"
-"\n"
+" --visualize-jumps Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
+" --visualize-jumps=color Usar cores na arte ASCII\n"
+" --visualize-jumps=extended-color Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n"
+" --visualize-jumps=off Desactivar a exibição de saltos\n"
"\n"
-#: objdump.c:301
+#: objdump.c:312
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5663,66 +5805,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções suportadas para -P/--private:\n"
-#: objdump.c:532
+#: objdump.c:548
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
-#: objdump.c:687
+#: objdump.c:703
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secções:\n"
-#: objdump.c:693
+#: objdump.c:709
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn"
-#: objdump.c:699
+#: objdump.c:715
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr ".. Bandeiras"
-#: objdump.c:721
+#: objdump.c:737
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-#: objdump.c:722 objdump.c:4589
+#: objdump.c:738 objdump.c:4671
msgid "error message was"
msgstr "a mensagem de erro foi"
-#: objdump.c:736
+#: objdump.c:752
#, c-format
msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
-#: objdump.c:765
+#: objdump.c:781
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
-#: objdump.c:1351 objdump.c:1375
+#: objdump.c:1379 objdump.c:1406
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1618
+#: objdump.c:1649
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
-#: objdump.c:2753
+#: objdump.c:2678
+#, c-format
+msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
+msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n"
+
+#: objdump.c:2810
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
-#: objdump.c:3068 objdump.c:4227
+#: objdump.c:3138 objdump.c:4309
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
-#: objdump.c:3088
+#: objdump.c:3159
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5731,17 +5878,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Desmontagem da secção %s:\n"
-#: objdump.c:3376
+#: objdump.c:3450
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
-#: objdump.c:3397
+#: objdump.c:3471
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:3486
+#: objdump.c:3562
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5750,7 +5897,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
-#: objdump.c:3496 objdump.c:3519
+#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5759,12 +5906,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
-#: objdump.c:3720
+#: objdump.c:3796
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
-#: objdump.c:3757
+#: objdump.c:3833
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -5773,12 +5920,12 @@ msgstr ""
"Sem secção %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:3764
+#: objdump.c:3840
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
-#: objdump.c:3810
+#: objdump.c:3886
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -5787,17 +5934,17 @@ msgstr ""
"Conteúdo da secção %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:3944
+#: objdump.c:4020
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:3947
+#: objdump.c:4023
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:3960
+#: objdump.c:4036
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5806,7 +5953,7 @@ msgstr ""
"\n"
"endereço inicial 0x"
-#: objdump.c:4019
+#: objdump.c:4096 readelf.c:14228
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5815,67 +5962,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Membro de arquivo CTF: %s:\n"
-#: objdump.c:4038 readelf.c:14068
+#: objdump.c:4115 readelf.c:14247
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
-#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033
-#: readelf.c:14041
+#: objdump.c:4148 objdump.c:4157 objdump.c:4171 readelf.c:14338
+#: readelf.c:14347 readelf.c:14360
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
-#: objdump.c:4098
+#: objdump.c:4175
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n"
-#: objdump.c:4113
+#: objdump.c:4195
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s"
-#: objdump.c:4131
+#: objdump.c:4213
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
-#: objdump.c:4155
+#: objdump.c:4237
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
-#: objdump.c:4219
+#: objdump.c:4301
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conteúdo da secção %s:"
-#: objdump.c:4221
+#: objdump.c:4303
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:4331
+#: objdump.c:4413
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "sem símbolos\n"
-#: objdump.c:4338
+#: objdump.c:4420
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:4341
+#: objdump.c:4423
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:4587
+#: objdump.c:4669
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
-#: objdump.c:4744
+#: objdump.c:4826
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5884,56 +6031,67 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato de ficheiro %s\n"
-#: objdump.c:4843
+#: objdump.c:4925
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
-#: objdump.c:4939
+#: objdump.c:5021
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "No arquivo %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:4944
+#: objdump.c:5026
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
-#: objdump.c:4948
+#: objdump.c:5030
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
-#: objdump.c:5113
+#: objdump.c:5195
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
-#: objdump.c:5118
+#: objdump.c:5200
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
-#: objdump.c:5130
+#: objdump.c:5212
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
-#: objdump.c:5135
+#: objdump.c:5217
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
-#: objdump.c:5156
+#: objdump.c:5238
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido"
-#: objdump.c:5166
+#: objdump.c:5248
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opção -E não reconhecida"
-#: objdump.c:5177
+#: objdump.c:5259
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
+#: od-elf32_avr.c:53
+#, c-format
+msgid ""
+"For AVR ELF files:\n"
+" mem-usage Display memory usage\n"
+" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
+msgstr ""
+"Para ficheiros AVR ELF:\n"
+" mem-usage Mostrar utilização da memória\n"
+" avr-prop Mostrar conteúdo da secção .avr.prop\n"
+
#: od-macho.c:74
#, c-format
msgid ""
@@ -5965,229 +6123,229 @@ msgstr ""
" twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
" dyld_info Mostra informação dyld\n"
-#: od-macho.c:320
+#: od-macho.c:322
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "cabveçalho Mach-0:\n"
-#: od-macho.c:321
+#: od-macho.c:323
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " magia : %08lx\n"
-#: od-macho.c:322
+#: od-macho.c:324
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:324
+#: od-macho.c:326
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
-#: od-macho.c:325
+#: od-macho.c:327
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:328
+#: od-macho.c:330
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:329
+#: od-macho.c:331
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:330
+#: od-macho.c:332
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " bandeiras : %08lx ("
-#: od-macho.c:332
+#: od-macho.c:334
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: od-macho.c:333
+#: od-macho.c:335
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " reservado : %08x\n"
-#: od-macho.c:352
+#: od-macho.c:354
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Segmentos e secções:\n"
-#: od-macho.c:353
+#: od-macho.c:355
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n"
-#: od-macho.c:995
+#: od-macho.c:997
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr "impossível ler informação rebase dyld"
-#: od-macho.c:1000
+#: od-macho.c:1002
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação bind dyld"
-#: od-macho.c:1005
+#: od-macho.c:1007
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação weak bind dyld"
-#: od-macho.c:1010
+#: od-macho.c:1012
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld"
-#: od-macho.c:1015
+#: od-macho.c:1017
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld"
-#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231
+#: od-macho.c:1097 od-macho.c:1107 od-macho.c:1181 od-macho.c:1233
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr " [mau tamanho de bloco\n"
-#: od-macho.c:1099
+#: od-macho.c:1101
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
msgstr[0] " %u entrada de índice:\n"
msgstr[1] " %u entrada de índice:\n"
-#: od-macho.c:1115
+#: od-macho.c:1117
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n"
-#: od-macho.c:1186
+#: od-macho.c:1188
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " versão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1187
+#: od-macho.c:1189
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr " bandeiras: %08x\n"
-#: od-macho.c:1188
+#: od-macho.c:1190
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr " desvio hash: %08x\n"
-#: od-macho.c:1190
+#: od-macho.c:1192
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n"
-#: od-macho.c:1192
+#: od-macho.c:1194
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr " identidade: %s\n"
-#: od-macho.c:1193
+#: od-macho.c:1195
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n"
-#: od-macho.c:1196
+#: od-macho.c:1198
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr " slots nbr de cód: %08x\n"
-#: od-macho.c:1197
+#: od-macho.c:1199
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr " limite de código: %08x\n"
-#: od-macho.c:1198
+#: od-macho.c:1200
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr " tamanho de hash: %02x\n"
-#: od-macho.c:1199
+#: od-macho.c:1201
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1202
+#: od-macho.c:1204
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr " spare1: %02x\n"
-#: od-macho.c:1203
+#: od-macho.c:1205
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr " tamanho de página:%02x\n"
-#: od-macho.c:1204
+#: od-macho.c:1206
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr " spare2: %08x\n"
-#: od-macho.c:1206
+#: od-macho.c:1208
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr " desvio dispersão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1218
+#: od-macho.c:1220
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr " [bloco truncado]\n"
-#: od-macho.c:1226
+#: od-macho.c:1228
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " magia: %08x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1228
+#: od-macho.c:1230
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr " tamanho: %08x\n"
-#: od-macho.c:1259
+#: od-macho.c:1261
msgid "cannot read code signature data"
msgstr "impossível ler dados da assinatura do código"
-#: od-macho.c:1287
+#: od-macho.c:1289
msgid "cannot read segment split info"
msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento"
-#: od-macho.c:1293
+#: od-macho.c:1295
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL"
-#: od-macho.c:1301
+#: od-macho.c:1303
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 32 bit:\n"
-#: od-macho.c:1304
+#: od-macho.c:1306
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 64 bit:\n"
-#: od-macho.c:1307
+#: od-macho.c:1309
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr " PPC hi-16:\n"
-#: od-macho.c:1310
+#: od-macho.c:1312
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n"
-#: od-macho.c:1334
+#: od-macho.c:1336
msgid "cannot read function starts"
msgstr "impossível ler início da função"
-#: od-macho.c:1398
+#: od-macho.c:1400
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "impossível ler data_in_code"
-#: od-macho.c:1436
+#: od-macho.c:1438
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "Impossível ler dicas twolevel"
-#: od-macho.c:1504
+#: od-macho.c:1506
msgid "cannot read build tools"
msgstr "impossível ler ferramentas de compilação"
@@ -6232,7 +6390,7 @@ msgstr " secções nbr: %d\n"
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " hora e data: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18582
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "não definido\n"
@@ -6694,293 +6852,293 @@ msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n"
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
-#: rddbg.c:391
+#: rddbg.c:389
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
-#: readelf.c:317
+#: readelf.c:335
msgid "<none>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:318
+#: readelf.c:336
msgid "<no-strings>"
msgstr "<no-strings>"
-#: readelf.c:399
+#: readelf.c:422
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:409
+#: readelf.c:432
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:422
+#: readelf.c:445
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
-#: readelf.c:430
+#: readelf.c:454
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:444
+#: readelf.c:468
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
-#: readelf.c:455
+#: readelf.c:479
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
-#: readelf.c:887
+#: readelf.c:928
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
-#: readelf.c:914 readelf.c:1019
+#: readelf.c:955 readelf.c:1060
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 32 bit"
-#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059
+#: readelf.c:967 readelf.c:997 readelf.c:1071 readelf.c:1100
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
-#: readelf.c:944 readelf.c:1048
+#: readelf.c:985 readelf.c:1089
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 64 bit"
-#: readelf.c:1178
+#: readelf.c:1219
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1180
+#: readelf.c:1221
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1185
+#: readelf.c:1226
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n"
-#: readelf.c:1187
+#: readelf.c:1228
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1195
+#: readelf.c:1236
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1197
+#: readelf.c:1238
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1202
+#: readelf.c:1243
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n"
-#: readelf.c:1204
+#: readelf.c:1245
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795
+#: readelf.c:1638 readelf.c:1830 readelf.c:1838
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "não reconhecido: %-7lx"
-#: readelf.c:1623
+#: readelf.c:1664
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
-#: readelf.c:1632
+#: readelf.c:1673
#, c-format
-msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
-msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc"
+msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
+msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n"
-#: readelf.c:1733
+#: readelf.c:1775
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
-#: readelf.c:1736
+#: readelf.c:1778
#, c-format
-msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
-msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>"
+msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
+msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n"
-#: readelf.c:2239
+#: readelf.c:2282
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico do processador: %lx"
-#: readelf.c:2266
+#: readelf.c:2309
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
-#: readelf.c:2270 readelf.c:4068
+#: readelf.c:2313 readelf.c:4112
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconhecido>: %lx"
-#: readelf.c:2283
+#: readelf.c:2326
msgid "NONE (None)"
msgstr "NADA (nada)"
-#: readelf.c:2284
+#: readelf.c:2327
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
-#: readelf.c:2285
+#: readelf.c:2328
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
-#: readelf.c:2286
+#: readelf.c:2329
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
-#: readelf.c:2287
+#: readelf.c:2330
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
-#: readelf.c:2291
+#: readelf.c:2334
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Especifico do processador: (%x)"
-#: readelf.c:2293
+#: readelf.c:2336
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico do OS: (%x)"
-#: readelf.c:2295
+#: readelf.c:2338
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconhecido>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273
+#: readelf.c:2352 readelf.c:16609 readelf.c:16620
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: readelf.c:2541
+#: readelf.c:2584
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
-#: readelf.c:2827
+#: readelf.c:2870
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <desconhecido>"
-#: readelf.c:3196 readelf.c:9826
+#: readelf.c:3239 readelf.c:9949
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: readelf.c:3197
+#: readelf.c:3240
msgid "unknown mac"
msgstr "mac desconhecido"
-#: readelf.c:3265
+#: readelf.c:3308
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3275
+#: readelf.c:3318
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3286
+#: readelf.c:3329
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
-#: readelf.c:3295
+#: readelf.c:3338
msgid ", relocatable"
msgstr ", relocakizáveis"
-#: readelf.c:3298
+#: readelf.c:3341
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", biblioteca relocalizável"
-#: readelf.c:3380
+#: readelf.c:3423
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
-#: readelf.c:3448
+#: readelf.c:3491
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU desconhecido"
-#: readelf.c:3463
+#: readelf.c:3506
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI desconhecido"
-#: readelf.c:3488 readelf.c:3559
+#: readelf.c:3531 readelf.c:3602
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA desconhecido"
-#: readelf.c:3669
+#: readelf.c:3712
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:3735
+#: readelf.c:3778
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": variante de arquitectura: "
-#: readelf.c:3754
+#: readelf.c:3797
msgid ": unknown"
msgstr ": desconhecido"
-#: readelf.c:3758
+#: readelf.c:3801
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
-#: readelf.c:3771
+#: readelf.c:3815
msgid ", unknown"
msgstr ", desconhecido"
-#: readelf.c:3823
+#: readelf.c:3867
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicação independente"
-#: readelf.c:3832
+#: readelf.c:3876
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664
-#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877
+#: readelf.c:3886 readelf.c:4897 readelf.c:4913 readelf.c:18014
+#: readelf.c:18114 readelf.c:18145 readelf.c:18200 readelf.c:18227
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<%x desconhecido>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4424
+#: readelf.c:4468
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <desconhecido>"
-#: readelf.c:4492
+#: readelf.c:4541
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
-#: readelf.c:4493
+#: readelf.c:4542
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:4494
+#: readelf.c:4543
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
@@ -6995,7 +7153,7 @@ msgid ""
" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
" -s --syms Display the symbol table\n"
" --symbols An alias for --syms\n"
-" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
@@ -7004,6 +7162,7 @@ msgid ""
" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+" -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n"
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
" -p --string-dump=<number|name>\n"
@@ -7011,49 +7170,50 @@ msgid ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
+" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Mostra o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
-" -l --program-headers Mostra os cabeçalhos do programa\n"
+" -h --file-header Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
+" -l --program-headers Mostrar os cabeçalhos do programa\n"
" --segments Aliás para --program-headers\n"
-" -S --section-headers Mostra o cabeçalho da secção\n"
+" -S --section-headers Mostrar o cabeçalho da secção\n"
" --sections Aliás para for --section-headers\n"
-" -g --section-groups Mostra os grupos da secção\n"
-" -t --section-details Mostra os detalhes da secção\n"
+" -g --section-groups Mostrar os grupos da secção\n"
+" -t --section-details Mostrar os detalhes da secção\n"
" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
-" -s --syms Mostra a tabela de símbolos\n"
+" -s --syms Mostrar a tabela de símbolos\n"
" --symbols Aliás para for --syms\n"
-" --dyn-syms Mostra a tabela de símbolo dinâmico\n"
-" -n --notes Mostra as notas de núcleo (se houver)\n"
-" -r --relocs Mostra as relocalizações (se houver)\n"
-" -u --unwind Mostra a informação unwind (se houver)\n"
-" -d --dynamic Mostra a secção dinâmica (se houver)\n"
-" -V --version-info Mostra as secções da versão (se houver)\n"
-" -A --arch-specific Mostra informação específica da arquitectura (se houver)\n"
-" -c --archive-index Mostra o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
-" -D --use-dynamic Usa a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
+" --dyn-syms Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n"
+" -n --notes Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n"
+" -r --relocs Mostrar as relocalizações (se houver)\n"
+" -u --unwind Mostrar a informação unwind (se houver)\n"
+" -d --dynamic Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n"
+" -V --version-info Mostrar as secções da versão (se houver)\n"
+" -A --arch-specific Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n"
+" -c --archive-index Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
+" -D --use-dynamic Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
+" -L --lint|--enable-checks Mostrar avisos para possíveis problemas\n"
" -x --hex-dump=<nº|nome>\n"
-" Despeja o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes\n"
+" Despejar o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes\n"
" -p --string-dump=<nº|nome>\n"
-" Despeja o conteúdo de <nº|nome> da secção como strings\n"
+" Despejar o conteúdo de <nº|nome> da secção como strings\n"
" -R --relocated-dump=<nº|nome>\n"
-" Despeja o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
-" -z --decompress Descomprime a secção antes de despejar\n"
+" Despejar o conteúdo de <nº|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
+" -z --decompress Descomprimir a secção antes de despejar\n"
" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-" Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
+" Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
-#: readelf.c:4528
+#: readelf.c:4578
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -7064,7 +7224,7 @@ msgstr ""
" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
" ou superior\n"
-#: readelf.c:4532
+#: readelf.c:4583
#, c-format
msgid ""
" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
@@ -7089,7 +7249,7 @@ msgstr ""
" Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
"\n"
-#: readelf.c:4542
+#: readelf.c:4594
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -7098,110 +7258,112 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
" Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
-#: readelf.c:4546
+#: readelf.c:4598
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
" -H --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
-" -I --histogram Mostra o histograma de tamanhos da lista\n"
-" -W --wide Permite que a saída exceda 80 caracteres\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
-" -H --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra a versão do readelf\n"
+" -I --histogram Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n"
+" -W --wide Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n"
+" -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n"
+" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
+" -H --help Mostrar esta informação\n"
+" -v --version Mostrar a versão do readelf\n"
-#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610
+#: readelf.c:4629 readelf.c:4660 readelf.c:4664
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
-#: readelf.c:4800
+#: readelf.c:4860
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
-#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526
+#: readelf.c:4893 readelf.c:4909 readelf.c:10987
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: readelf.c:4839
+#: readelf.c:4910
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento 2, little endian"
-#: readelf.c:4840
+#: readelf.c:4911
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento 2, big endian"
-#: readelf.c:4860
+#: readelf.c:4931
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
-#: readelf.c:4870
+#: readelf.c:4941
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
-#: readelf.c:4871
+#: readelf.c:4942
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magia: "
-#: readelf.c:4875
+#: readelf.c:4946
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:4877
+#: readelf.c:4948
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dados: %s\n"
-#: readelf.c:4879
+#: readelf.c:4950
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Versão: %d%s\n"
-#: readelf.c:4882
+#: readelf.c:4953
msgid " (current)"
msgstr " (actual)"
-#: readelf.c:4884
+#: readelf.c:4955
msgid " <unknown>"
msgstr " <desconhecido>"
-#: readelf.c:4886
+#: readelf.c:4957
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:4888
+#: readelf.c:4959
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versão ABI: %d\n"
-#: readelf.c:4890
+#: readelf.c:4961
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:4892
+#: readelf.c:4963
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:4894
+#: readelf.c:4965
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versão: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:4897
+#: readelf.c:4968
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
-#: readelf.c:4899
+#: readelf.c:4970
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7210,7 +7372,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Início dos cabeçalhos do programa: "
-#: readelf.c:4901
+#: readelf.c:4972
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -7219,78 +7381,78 @@ msgstr ""
" (bytes no ficheiro)\n"
" Início dos cabeçalhos de secção: "
-#: readelf.c:4903
+#: readelf.c:4974
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
-#: readelf.c:4905
+#: readelf.c:4976
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:4908
+#: readelf.c:4979
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4910
+#: readelf.c:4981
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4912
+#: readelf.c:4983
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %u"
-#: readelf.c:4922
+#: readelf.c:4993
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4924
+#: readelf.c:4995
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %u"
-#: readelf.c:4932
+#: readelf.c:5003
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
-#: readelf.c:4944
+#: readelf.c:5015
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
-#: readelf.c:4985 readelf.c:5032
+#: readelf.c:5056 readelf.c:5103
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4989 readelf.c:5036
+#: readelf.c:5060 readelf.c:5107
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4992 readelf.c:5039
+#: readelf.c:5063 readelf.c:5110
msgid "program headers"
msgstr "cabeçalhos do programa"
-#: readelf.c:5078
+#: readelf.c:5149
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
-#: readelf.c:5087
+#: readelf.c:5158
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:5121
+#: readelf.c:5192
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:5126
+#: readelf.c:5197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7299,7 +7461,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
-#: readelf.c:5132
+#: readelf.c:5203
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7308,19 +7470,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
-#: readelf.c:5133
+#: readelf.c:5204
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
-#: readelf.c:5134
+#: readelf.c:5205
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
-#: readelf.c:5147 readelf.c:5149
+#: readelf.c:5218 readelf.c:5220
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7329,80 +7491,76 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos do programa:\n"
-#: readelf.c:5153
+#: readelf.c:5224
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5156
+#: readelf.c:5227
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5160
+#: readelf.c:5231
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n"
-#: readelf.c:5162
+#: readelf.c:5233
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n"
-#: readelf.c:5258
+#: readelf.c:5329
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
-#: readelf.c:5261
+#: readelf.c:5332
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
-#: readelf.c:5268
+#: readelf.c:5339
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5286
+#: readelf.c:5357
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5292
+#: readelf.c:5363
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5311
+#: readelf.c:5382
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5326
-msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
-msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
-
-#: readelf.c:5329
-msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
-msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n"
+#: readelf.c:5400
+msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
+msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5340
+#: readelf.c:5412
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
-#: readelf.c:5348
+#: readelf.c:5421
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5355
+#: readelf.c:5428
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5359
+#: readelf.c:5433
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5362
+#: readelf.c:5436
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
-#: readelf.c:5373
+#: readelf.c:5447
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7411,102 +7569,102 @@ msgstr ""
"\n"
" Secção para mapa do segmento:\n"
-#: readelf.c:5374
+#: readelf.c:5448
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Secções do segmento...\n"
-#: readelf.c:5410
+#: readelf.c:5484 readelf.c:10309
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
-#: readelf.c:5426
+#: readelf.c:5500
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5451 readelf.c:5516
+#: readelf.c:5525 readelf.c:5590
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5455 readelf.c:5521
+#: readelf.c:5529 readelf.c:5595
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5459 readelf.c:5526
+#: readelf.c:5533 readelf.c:5600
msgid "section headers"
msgstr "cabeçalhos de secção"
-#: readelf.c:5469 readelf.c:5536
+#: readelf.c:5543 readelf.c:5610
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5489 readelf.c:5556
+#: readelf.c:5563 readelf.c:5630
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5491 readelf.c:5558
+#: readelf.c:5565 readelf.c:5632
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5588 readelf.c:5705
+#: readelf.c:5662 readelf.c:5779
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5596 readelf.c:5713
+#: readelf.c:5670 readelf.c:5787
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5606 readelf.c:5723
+#: readelf.c:5680 readelf.c:5797
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992
+#: readelf.c:5688 readelf.c:5805 readelf.c:14295
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:5626 readelf.c:5743
+#: readelf.c:5700 readelf.c:5817
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
-#: readelf.c:5633 readelf.c:5750
+#: readelf.c:5707 readelf.c:5824
msgid "symbol table section indices"
msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
-#: readelf.c:5640 readelf.c:5757
+#: readelf.c:5714 readelf.c:5831
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5652 readelf.c:5769
+#: readelf.c:5726 readelf.c:5843
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
-#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059
+#: readelf.c:6022 readelf.c:6097 readelf.c:6115 readelf.c:6133
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
-#: readelf.c:6066
+#: readelf.c:6140
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:6085 readelf.c:6100
+#: readelf.c:6159 readelf.c:6174
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:6124
+#: readelf.c:6213
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:6129
+#: readelf.c:6218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7515,42 +7673,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6135
+#: readelf.c:6224
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277
-#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736
+#: readelf.c:6253 readelf.c:6907 readelf.c:7092 readelf.c:12216
+#: readelf.c:14668
msgid "string table"
msgstr "tabela de cadeia"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6235
+#: readelf.c:6319
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
-#: readelf.c:6236
+#: readelf.c:6320
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
-#: readelf.c:6257
+#: readelf.c:6344
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:6269
+#: readelf.c:6359
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:6275
+#: readelf.c:6365
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadeias dinâmicas"
-#: readelf.c:6365
+#: readelf.c:6393 readelf.c:6399
+#, c-format
+msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
+msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n"
+
+#: readelf.c:6408
+#, c-format
+msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
+msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n"
+
+#: readelf.c:6487
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7559,7 +7727,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos de secção:\n"
-#: readelf.c:6367
+#: readelf.c:6489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7568,101 +7736,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalho de secção:\n"
-#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395
+#: readelf.c:6495 readelf.c:6506 readelf.c:6517
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nome\n"
-#: readelf.c:6374
+#: readelf.c:6496
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6378
+#: readelf.c:6500
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6385
+#: readelf.c:6507
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6389
+#: readelf.c:6511
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6396
+#: readelf.c:6518
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n"
-#: readelf.c:6397
+#: readelf.c:6519
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6401
+#: readelf.c:6523
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n"
-#: readelf.c:6402
+#: readelf.c:6524
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6407
+#: readelf.c:6529
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Bandeiras\n"
-#: readelf.c:6436
+#: readelf.c:6558
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
-#: readelf.c:6449
+#: readelf.c:6571
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
-#: readelf.c:6457 readelf.c:6468
+#: readelf.c:6579 readelf.c:6590
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
-#: readelf.c:6495
+#: readelf.c:6617
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
-#: readelf.c:6506 readelf.c:6533
+#: readelf.c:6628 readelf.c:6655
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
-#: readelf.c:6528
+#: readelf.c:6650
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
-#: readelf.c:6543
+#: readelf.c:6665
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
-#: readelf.c:6612
+#: readelf.c:6734
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
-#: readelf.c:6713
+#: readelf.c:6835
msgid "compression header"
msgstr "cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:6722
+#: readelf.c:6840
+#, c-format
+msgid " [<corrupt>]\n"
+msgstr " [<corrupto>]\n"
+
+#: readelf.c:6846
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -7670,7 +7843,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6736
+#: readelf.c:6861
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -7685,27 +7858,34 @@ msgstr ""
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
-#: readelf.c:6743
+#: readelf.c:6868
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (large), "
-#: readelf.c:6745
+#: readelf.c:6870
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:6747
+#: readelf.c:6872
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:6764
-#, c-format
-msgid "[0x%x: "
-msgstr "[0x%x: "
+#: readelf.c:6897
+msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
+msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n"
-#: readelf.c:6806
+#: readelf.c:6932
+msgid "<OS specific>"
+msgstr "<específico do OS>"
+
+#: readelf.c:6933
+msgid "<PROC specific>"
+msgstr "<específico do PROC>"
+
+#: readelf.c:6960
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7714,16 +7894,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6813
+#: readelf.c:6967
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
-#: readelf.c:6823
+#: readelf.c:6978
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
-#: readelf.c:6839
+#: readelf.c:6994
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7732,36 +7912,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6848
+#: readelf.c:7004
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
-#: readelf.c:6878
+#: readelf.c:7034
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6892
+#: readelf.c:7047
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6898 readelf.c:6909
+#: readelf.c:7053 readelf.c:7064
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6950
+#: readelf.c:7102
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:6959
+#: readelf.c:7111
msgid "section data"
msgstr "dados de secção"
-#: readelf.c:6970
+#: readelf.c:7122
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7770,44 +7950,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
-#: readelf.c:6973
+#: readelf.c:7125
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Índice] Nome\n"
-#: readelf.c:6991
+#: readelf.c:7143
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
-#: readelf.c:6994
+#: readelf.c:7146
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
-#: readelf.c:7007
+#: readelf.c:7159
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:7011
+#: readelf.c:7163
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
-#: readelf.c:7023
+#: readelf.c:7175
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:7092
+#: readelf.c:7242
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:7100
+#: readelf.c:7250
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
-#: readelf.c:7104
+#: readelf.c:7255
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7816,16 +7996,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
-#: readelf.c:7107
+#: readelf.c:7258
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n"
-#: readelf.c:7140
+#: readelf.c:7292
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:7144
+#: readelf.c:7296
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7834,16 +8014,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Relocs de imagem\n"
-#: readelf.c:7146
+#: readelf.c:7298
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n"
-#: readelf.c:7202
+#: readelf.c:7355
msgid "dynamic string section"
msgstr "secção de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:7303
+#: readelf.c:7457
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7852,7 +8032,7 @@ msgstr ""
"\n"
"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:7320
+#: readelf.c:7476
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7861,7 +8041,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7345
+#: readelf.c:7500
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7870,14 +8050,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de relocalização."
-#: readelf.c:7353
+#: readelf.c:7508
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7414
+#: readelf.c:7556
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7886,7 +8066,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
-#: readelf.c:7415
+#: readelf.c:7557
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7895,7 +8075,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
-#: readelf.c:7421
+#: readelf.c:7563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7904,50 +8084,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7588
+#: readelf.c:7730
#, c-format
msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7600
+#: readelf.c:7742
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7618
+#: readelf.c:7760
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
-#: readelf.c:7681 readelf.c:8114
+#: readelf.c:7823 readelf.c:8248
msgid "unwind table"
msgstr "desenrolar tabela"
-#: readelf.c:7732 readelf.c:8196
+#: readelf.c:7874 readelf.c:8330
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:7738 readelf.c:8203
+#: readelf.c:7880 readelf.c:8337
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:7747 readelf.c:8210
+#: readelf.c:7889 readelf.c:8344
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
-#: readelf.c:7754 readelf.c:8217
+#: readelf.c:7896 readelf.c:8351
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
-#: readelf.c:7807 readelf.c:8271
-msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
-msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n"
+#: readelf.c:7944 readelf.c:8400 readelf.c:9506
+msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
+msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n"
-#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401
+#: readelf.c:7959 readelf.c:8415 readelf.c:9521
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7956,7 +8136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7895
+#: readelf.c:8033
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7965,11 +8145,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
-#: readelf.c:7907
+#: readelf.c:8045
msgid "unwind info"
msgstr "informação de desenrolar"
-#: readelf.c:7910
+#: readelf.c:8048
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7978,12 +8158,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de desenrolar "
-#: readelf.c:7917
+#: readelf.c:8055
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8293 readelf.c:9408
+#: readelf.c:8423 readelf.c:9528
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7998,191 +8178,187 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8432
+#: readelf.c:8556
msgid "unwind data"
msgstr "dados de desenrolar"
-#: readelf.c:8505
+#: readelf.c:8629
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8527
+#: readelf.c:8651
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
-#: readelf.c:8535
+#: readelf.c:8659
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8550
+#: readelf.c:8674
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8560
+#: readelf.c:8684
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8569
+#: readelf.c:8693
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8579
+#: readelf.c:8703
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8588
+#: readelf.c:8712
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
-#: readelf.c:8651
+#: readelf.c:8775
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[opcode truncado]\n"
-#: readelf.c:8699 readelf.c:8915
+#: readelf.c:8823 readelf.c:9039
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Recusa de desenrolar"
-#: readelf.c:8722
+#: readelf.c:8846
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:8750
+#: readelf.c:8874
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " termina"
-#: readelf.c:8755 readelf.c:8848
+#: readelf.c:8879 readelf.c:8972
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Vago]"
-#: readelf.c:8789
-msgid "corrupt change to vsp"
-msgstr "alteração corrupta a vsp"
+#: readelf.c:8913
+msgid "corrupt change to vsp\n"
+msgstr "alteração corrupta a vsp\n"
-#: readelf.c:8870 readelf.c:9027
+#: readelf.c:8994 readelf.c:9151
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [opcode não suportado]"
-#: readelf.c:8963
+#: readelf.c:9087
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:8966
+#: readelf.c:9090
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
msgstr "*corrupto* - sem registos especificados"
-#: readelf.c:8980
+#: readelf.c:9104
msgid "[pad]"
msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:9009
+#: readelf.c:9133
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
-#: readelf.c:9016
+#: readelf.c:9140
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:9091
+#: readelf.c:9215
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Rotina de personalidade: "
-#: readelf.c:9123
+#: readelf.c:9247
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Dados truncados]\n"
-#: readelf.c:9147
+#: readelf.c:9271
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
-#: readelf.c:9152
+#: readelf.c:9276
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n"
-#: readelf.c:9178
+#: readelf.c:9302
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
-#: readelf.c:9179
+#: readelf.c:9303
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [reservado]\n"
-#: readelf.c:9194
+#: readelf.c:9318
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
-#: readelf.c:9196
+#: readelf.c:9320
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Incremento do stack %d\n"
-#: readelf.c:9197
+#: readelf.c:9321
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Registos restaurados: "
-#: readelf.c:9202
+#: readelf.c:9326
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Registo devolvido: %s\n"
-#: readelf.c:9206
+#: readelf.c:9330
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [reservado (%d)]\n"
-#: readelf.c:9210
+#: readelf.c:9334
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9265
+#: readelf.c:9389
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
-#: readelf.c:9305
+#: readelf.c:9429
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
-#: readelf.c:9321
+#: readelf.c:9445
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:9366
+#: readelf.c:9489
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9388
-msgid "Multiple string tables found in file.\n"
-msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
-
-#: readelf.c:9454
+#: readelf.c:9572
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8191,37 +8367,79 @@ msgstr ""
"\n"
"A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
-#: readelf.c:9481
+#: readelf.c:9599
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NADA"
-#: readelf.c:9506
+#: readelf.c:9624
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Versão da interface: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9512
+#: readelf.c:9631
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<corrupto: %s>"
-#: readelf.c:9530
+#: readelf.c:9649
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Carimbo: %s"
-#: readelf.c:9713 readelf.c:9761
+#: readelf.c:9834 readelf.c:9884
msgid "dynamic section"
msgstr "secção dinâmica"
-#: readelf.c:9733 readelf.c:9782
+#: readelf.c:9854 readelf.c:9905
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:9842
+#: readelf.c:9967
+#, c-format
+msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
+msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
+
+#: readelf.c:9976
+#, c-format
+msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
+msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
+
+#: readelf.c:9984
+#, c-format
+msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
+msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
+
+#: readelf.c:9991
+#, c-format
+msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
+msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
+
+#: readelf.c:10000
+#, c-format
+msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
+msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
+
+#: readelf.c:10040 readelf.c:10094 readelf.c:10118 readelf.c:10151
+#: readelf.c:10177 readelf.c:10196
+msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
+msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
+
+#: readelf.c:10046 readelf.c:10100
+msgid "Failed to read in number of buckets\n"
+msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
+
+#: readelf.c:10052
+msgid "Failed to read in number of chains\n"
+msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
+
+#: readelf.c:10159
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
+
+#: readelf.c:10257
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8231,50 +8449,49 @@ msgstr ""
"Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9880
-#, c-format
-msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
-msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
-
-#: readelf.c:9897
-msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
-msgstr "Encontradas múltiplas secções de tabela de símbolos dinâmica\n"
+#: readelf.c:10324
+msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
+msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n"
-#: readelf.c:9903
-msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
-msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
+#: readelf.c:10350
+msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
+msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n"
-#: readelf.c:9939
-msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
-msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
+#: readelf.c:10360
+msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
+msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n"
-#: readelf.c:9945
-msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
-msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n"
+#: readelf.c:10396
+msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
+msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n"
-#: readelf.c:9951
+#: readelf.c:10401
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:9972
+#: readelf.c:10404
+msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
+msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n"
+
+#: readelf.c:10429
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
-#: readelf.c:9991
+#: readelf.c:10448
msgid "symbol information"
msgstr "informação de símbolo"
-#: readelf.c:9997
+#: readelf.c:10454
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
-#: readelf.c:10003
+#: readelf.c:10460
#, c-format
-msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
-msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n"
+msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
+msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:10022
+#: readelf.c:10482
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8289,87 +8506,87 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:10029
+#: readelf.c:10489
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n"
-#: readelf.c:10063
+#: readelf.c:10523
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:10067
+#: readelf.c:10527
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:10071
+#: readelf.c:10531
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
-#: readelf.c:10075
+#: readelf.c:10535
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
-#: readelf.c:10079
+#: readelf.c:10539
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria"
-#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153
+#: readelf.c:10558 readelf.c:10586 readelf.c:10614
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Bandeiras:"
-#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155
+#: readelf.c:10561 readelf.c:10589 readelf.c:10616
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Nada\n"
-#: readelf.c:10361
+#: readelf.c:10822
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
-#: readelf.c:10364
+#: readelf.c:10825
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpretador do programa"
-#: readelf.c:10368
+#: readelf.c:10829
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10372
+#: readelf.c:10833
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10376
+#: readelf.c:10837
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10410
+#: readelf.c:10871
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (bytes)\n"
-#: readelf.c:10440
+#: readelf.c:10901
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
-#: readelf.c:10465
+#: readelf.c:10926
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
-#: readelf.c:10585
+#: readelf.c:11046
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8384,71 +8601,71 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885
+#: readelf.c:11054 readelf.c:11192 readelf.c:11349
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887
+#: readelf.c:11056 readelf.c:11194 readelf.c:11351
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:10601
+#: readelf.c:11062
msgid "version definition section"
msgstr "secção de definição de versão"
-#: readelf.c:10630
+#: readelf.c:11091
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s"
-#: readelf.c:10633
+#: readelf.c:11094
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Índ.: %d Tot: %d "
-#: readelf.c:10650
+#: readelf.c:11111
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: readelf.c:10652
+#: readelf.c:11114
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10661
+#: readelf.c:11123
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10681
+#: readelf.c:11143
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n"
-#: readelf.c:10684
+#: readelf.c:11147
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10689
+#: readelf.c:11152
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10696
+#: readelf.c:11159
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10707
+#: readelf.c:11170
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10722
+#: readelf.c:11185
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8463,68 +8680,68 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10738
+#: readelf.c:11201
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secção Versão precisa"
-#: readelf.c:10763
+#: readelf.c:11226
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Versão: %d"
-#: readelf.c:10766
+#: readelf.c:11229
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Ficheiro: %s"
-#: readelf.c:10768
+#: readelf.c:11232
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Ficheiro: %lx"
-#: readelf.c:10770
+#: readelf.c:11234
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Tot: %d\n"
-#: readelf.c:10793
+#: readelf.c:11257
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Nome: %s"
-#: readelf.c:10796
+#: readelf.c:11260
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx"
-#: readelf.c:10799
+#: readelf.c:11263
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Band.: %s Versão: %d\n"
-#: readelf.c:10805
+#: readelf.c:11269
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10818
+#: readelf.c:11282
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10823
+#: readelf.c:11287
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10833
+#: readelf.c:11297
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10871
+#: readelf.c:11335
msgid "version string table"
msgstr "tabela de cadeia de versão"
-#: readelf.c:10878
+#: readelf.c:11342
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8539,47 +8756,47 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:10896
+#: readelf.c:11360
msgid "version symbol data"
msgstr "dados do símbolo da versão"
-#: readelf.c:10916
+#: readelf.c:11380
msgid "*invalid*"
msgstr "*inválido*"
-#: readelf.c:10924
+#: readelf.c:11388
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:10928
+#: readelf.c:11392
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:10939
+#: readelf.c:11403
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
-#: readelf.c:10961 readelf.c:11632
+#: readelf.c:11426 readelf.c:11992
msgid "version need"
msgstr "versão precisa"
-#: readelf.c:10972
+#: readelf.c:11437
msgid "version need aux (2)"
msgstr "versão precisa aux (2)"
-#: readelf.c:11018 readelf.c:11576
+#: readelf.c:11484 readelf.c:11936
msgid "version def"
msgstr "versão def"
-#: readelf.c:11046 readelf.c:11607
+#: readelf.c:11512 readelf.c:11967
msgid "version def aux"
msgstr "versão def aux"
-#: readelf.c:11054
+#: readelf.c:11520
msgid "*both*"
msgstr "*ambas*"
-#: readelf.c:11084
+#: readelf.c:11550
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8588,134 +8805,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:11179
+#: readelf.c:11645
#, c-format
-msgid "Unrecognized visibility value: %u"
-msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u"
+msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
+msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:11192
+#: readelf.c:11658
#, c-format
-msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u"
-msgstr "outro valor específico de alpah não reconhecido: %u"
+msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
+msgstr "outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:11269
+#: readelf.c:11735
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
-#: readelf.c:11293
+#: readelf.c:11759
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:11319
+#: readelf.c:11785
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<entradalocal>: %d"
-#: readelf.c:11359
+#: readelf.c:11825
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<outro>: %x"
-#: readelf.c:11398
+#: readelf.c:11865
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "mau índice de secção[%3d]"
-#: readelf.c:11419
-#, c-format
-msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
-msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
-
-#: readelf.c:11428
-#, c-format
-msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
-msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
-
-#: readelf.c:11436
-#, c-format
-msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
-msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
-
-#: readelf.c:11443
-#, c-format
-msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
-msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
-
-#: readelf.c:11452
-#, c-format
-msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
-msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
-
-#: readelf.c:11479
-#, c-format
-msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
-msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
-
-#: readelf.c:11511
-#, c-format
-msgid " <corrupt: %14ld>"
-msgstr " <corrupto: %14ld>"
-
-#: readelf.c:11538
+#: readelf.c:11898
msgid "version data"
msgstr "dados de versão"
-#: readelf.c:11650
+#: readelf.c:12010
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versão precisa aux (3)"
-#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835
-#: readelf.c:11859 readelf.c:11878
-msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
-msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
-
-#: readelf.c:11735 readelf.c:11787
-msgid "Failed to read in number of buckets\n"
-msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
-
-#: readelf.c:11741
-msgid "Failed to read in number of chains\n"
-msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
-
-#: readelf.c:11843
-msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
+#: readelf.c:12125
+#, c-format
+msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
+msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-#: readelf.c:11914
+#: readelf.c:12146
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Symbol table for image:\n"
-msgstr ""
+"Symbol table for image contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
"\n"
-"Tabela de símbolo para imagem:\n"
-
-#: readelf.c:11916 readelf.c:11943
-#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
+"Symbol table for image contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11918 readelf.c:11945
+#: readelf.c:12151 readelf.c:12195
#, c-format
-msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-
-#: readelf.c:11929 readelf.c:12129
-msgid "histogram chain is corrupt\n"
-msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11940
+#: readelf.c:12153 readelf.c:12197
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Symbol table of `%s' for image:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabela de símbolo de \"%s\" para imagem:\n"
+msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11989
+#: readelf.c:12182
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8724,7 +8887,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
-#: readelf.c:11995
+#: readelf.c:12188
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8739,22 +8902,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:12002
-#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-
-#: readelf.c:12004
-#, c-format
-msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
-msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-
-#: readelf.c:12079
-#, c-format
-msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
-msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-
-#: readelf.c:12090
+#: readelf.c:12231
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8763,7 +8911,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
-#: readelf.c:12103
+#: readelf.c:12244
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8778,20 +8926,24 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:12113
+#: readelf.c:12255
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
-#: readelf.c:12119 readelf.c:12196
+#: readelf.c:12261 readelf.c:12339
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n"
-#: readelf.c:12141
+#: readelf.c:12271
+msgid "histogram chain is corrupt\n"
+msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
+
+#: readelf.c:12283
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
-#: readelf.c:12181
+#: readelf.c:12323
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8806,15 +8958,15 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:12192
+#: readelf.c:12335
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:12218
+#: readelf.c:12362
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:12264
+#: readelf.c:12428
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8829,96 +8981,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:12271
+#: readelf.c:12435
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n"
-#: readelf.c:12278
+#: readelf.c:12442
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<índice corrupto>"
-#: readelf.c:12282
+#: readelf.c:12447
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:12375
+#: readelf.c:12542
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12404
+#: readelf.c:12571
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:12415
+#: readelf.c:12582
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12426
+#: readelf.c:12593
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12449
+#: readelf.c:12616
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12463
+#: readelf.c:12630
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12473
+#: readelf.c:12640
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12483
+#: readelf.c:12650
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12506
+#: readelf.c:12673
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12525 readelf.c:12534
+#: readelf.c:12692 readelf.c:12701
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12753
+#: readelf.c:12920
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
-#: readelf.c:13430
+#: readelf.c:13603
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
-#: readelf.c:13439
+#: readelf.c:13612
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:13448
+#: readelf.c:13621
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:13471
+#: readelf.c:13644
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
-#: readelf.c:13548
+#: readelf.c:13721
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8927,16 +9079,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de montagem da secção %s\n"
-#: readelf.c:13566
+#: readelf.c:13739
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
-#: readelf.c:13572
+#: readelf.c:13745
msgid "section contents"
msgstr "conteúdo da secção"
-#: readelf.c:13647
+#: readelf.c:13820
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8945,33 +9097,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134
+#: readelf.c:13840 readelf.c:14056 readelf.c:14438
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
-#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171
+#: readelf.c:13872 readelf.c:14090 readelf.c:14475
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
-#: readelf.c:13720
+#: readelf.c:13897
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210
-#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778
+#: readelf.c:13996 readelf.c:15432 readelf.c:15472 readelf.c:15510
+#: readelf.c:15557 readelf.c:15588 readelf.c:17088 readelf.c:17120
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corrupto>\n"
-#: readelf.c:13761
+#: readelf.c:14004
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Sem cadeias nesta secção."
-#: readelf.c:13789
+#: readelf.c:14036
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8980,35 +9132,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13871
+#: readelf.c:14123
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13986
+#: readelf.c:14289
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n"
-#: readelf.c:14001
+#: readelf.c:14304
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n"
-#: readelf.c:14008
+#: readelf.c:14311
msgid "strings"
msgstr "cadeias"
-#: readelf.c:14017
+#: readelf.c:14320
#, c-format
msgid "No CTF parent section named %s\n"
msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
-#: readelf.c:14023
+#: readelf.c:14326
msgid "CTF parent"
msgstr "Mãe CTF"
-#: readelf.c:14050
+#: readelf.c:14366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9017,33 +9169,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo da secção CTF \"%s\":\n"
-#: readelf.c:14101
+#: readelf.c:14401
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "%s dados da secção"
-#: readelf.c:14125
-#, c-format
-msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
-msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão"
-
-#: readelf.c:14243 readelf.c:14272
+#: readelf.c:14425
#, c-format
-msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
-msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
-msgstr[0] "debuginfod: nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
-msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-
-#: readelf.c:14299
-msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
-msgstr "debuginfod: encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos\n"
+msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
+msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:14300 readelf.c:19433
+#: readelf.c:14551 readelf.c:14578 readelf.c:14603
#, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
-msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
+msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
+msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n"
-#: readelf.c:14420
+#: readelf.c:14727
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9056,488 +9197,503 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:14429
+#: readelf.c:14736
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
-#: readelf.c:14479
+#: readelf.c:14786
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
-#: readelf.c:14507
+#: readelf.c:14814
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:14574
+#: readelf.c:14883
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:14631
+#: readelf.c:14940
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<rótulo corrupto>\n"
-#: readelf.c:14646
+#: readelf.c:14955
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
-#: readelf.c:14680
+#: readelf.c:14989
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Ausente/Não padrão\n"
-#: readelf.c:14683
+#: readelf.c:14992
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Metal nu/mwdt\n"
-#: readelf.c:14686
+#: readelf.c:14995
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Metal nu/newlib\n"
-#: readelf.c:14689
+#: readelf.c:14998
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:14692
+#: readelf.c:15001
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:14695 readelf.c:14774
+#: readelf.c:15004 readelf.c:15083
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Desconhecido\n"
-#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765
+#: readelf.c:15016 readelf.c:15046 readelf.c:15074
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Ausente\n"
-#: readelf.c:14749
+#: readelf.c:15058
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: readelf.c:14749
+#: readelf.c:15058
msgid "no"
msgstr "não"
-#: readelf.c:14786 readelf.c:14793
+#: readelf.c:15095 readelf.c:15102
msgid "default"
msgstr "predefinição"
-#: readelf.c:14787
+#: readelf.c:15096
msgid "smallest"
msgstr "o menor"
-#: readelf.c:14792
+#: readelf.c:15101
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504
-#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807
+#: readelf.c:15299 readelf.c:15312 readelf.c:15330 readelf.c:15851
+#: readelf.c:16130 readelf.c:16142 readelf.c:16154
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nenhum\n"
-#: readelf.c:14991
+#: readelf.c:15300
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicação\n"
-#: readelf.c:14992
+#: readelf.c:15301
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Tempo real\n"
-#: readelf.c:14993
+#: readelf.c:15302
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Micro-controlador\n"
-#: readelf.c:14994
+#: readelf.c:15303
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
-#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573
-#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242
+#: readelf.c:15313 readelf.c:15332 readelf.c:15903 readelf.c:15920
+#: readelf.c:15991 readelf.c:16011 readelf.c:18592
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-byte\n"
-#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241
+#: readelf.c:15314 readelf.c:15994 readelf.c:16014 readelf.c:18591
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-byte\n"
-#: readelf.c:15009 readelf.c:15027
+#: readelf.c:15318 readelf.c:15336
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
-#: readelf.c:15022
+#: readelf.c:15331
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
-#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682
+#: readelf.c:15347 readelf.c:15429 readelf.c:16029
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
-#: readelf.c:15059
+#: readelf.c:15368
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Verdadeiro\n"
-#: readelf.c:15079
+#: readelf.c:15388
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<descinhecido: %d>\n"
-#: readelf.c:15124
+#: readelf.c:15433
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
-#: readelf.c:15174
+#: readelf.c:15483
+#, c-format
+msgid "unspecified hard/soft float\n"
+msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n"
+
+#: readelf.c:15486
+#, c-format
+msgid "hard float\n"
+msgstr "flutuante rígido\n"
+
+#: readelf.c:15489
+#, c-format
+msgid "soft float\n"
+msgstr "flutuante suave\n"
+
+#: readelf.c:15521
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
-#: readelf.c:15177
+#: readelf.c:15524
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "flutuante rígido, "
-#: readelf.c:15180
+#: readelf.c:15527
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "flutuante suave, "
-#: readelf.c:15183
+#: readelf.c:15530
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
-#: readelf.c:15190
+#: readelf.c:15537
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "long double não especificado\n"
-#: readelf.c:15193
+#: readelf.c:15540
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "long double 128-bit IBM\n"
-#: readelf.c:15196
+#: readelf.c:15543
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "long double 64-bit\n"
-#: readelf.c:15199
+#: readelf.c:15546
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
-#: readelf.c:15221 readelf.c:15252
+#: readelf.c:15568 readelf.c:15599
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "não especificado\n"
-#: readelf.c:15224
+#: readelf.c:15571
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "genérico\n"
-#: readelf.c:15258
+#: readelf.c:15605
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memória\n"
-#: readelf.c:15285
+#: readelf.c:15632
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "qualquer\n"
-#: readelf.c:15288
+#: readelf.c:15635
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "programa\n"
-#: readelf.c:15291
+#: readelf.c:15638
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "equipamento\n"
-#: readelf.c:15414
+#: readelf.c:15761
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
-#: readelf.c:15417
+#: readelf.c:15764
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: readelf.c:15420
+#: readelf.c:15767
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: readelf.c:15423
+#: readelf.c:15770
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "flutuante suave\n"
-#: readelf.c:15426
+#: readelf.c:15773
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: readelf.c:15429
+#: readelf.c:15776
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-#: readelf.c:15432
+#: readelf.c:15779
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:15435
+#: readelf.c:15782
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:15438
+#: readelf.c:15785
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
-#: readelf.c:15471
+#: readelf.c:15818
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
-#: readelf.c:15474
+#: readelf.c:15821
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-bit MSA\n"
-#: readelf.c:15536
+#: readelf.c:15883
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Não usado\n"
-#: readelf.c:15539
+#: readelf.c:15886
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:15542
+#: readelf.c:15889
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670
+#: readelf.c:15906 readelf.c:15923 readelf.c:15997 readelf.c:16017
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-byte\n"
-#: readelf.c:15590
+#: readelf.c:15937
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
-#: readelf.c:15593
+#: readelf.c:15940
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
-#: readelf.c:15607
+#: readelf.c:15954
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
-#: readelf.c:15610
+#: readelf.c:15957
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
-#: readelf.c:15613
+#: readelf.c:15960
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
-#: readelf.c:15627
+#: readelf.c:15974
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
-#: readelf.c:15630
+#: readelf.c:15977
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
-#: readelf.c:15784
+#: readelf.c:16131
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:15785
+#: readelf.c:16132
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:15796 readelf.c:15808
+#: readelf.c:16143 readelf.c:16155
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Pequeno\n"
-#: readelf.c:15797 readelf.c:15809
+#: readelf.c:16144 readelf.c:16156
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Grande\n"
-#: readelf.c:15810
+#: readelf.c:16157
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Grande restrito\n"
-#: readelf.c:15816
+#: readelf.c:16163
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: "
-#: readelf.c:15862
+#: readelf.c:16209
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr "Qualquer região\n"
-#: readelf.c:15865
+#: readelf.c:16212
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr "Só região inferior\n"
-#: readelf.c:15924
+#: readelf.c:16271
#, c-format
msgid "%u\n"
msgstr "%u\n"
-#: readelf.c:15931
+#: readelf.c:16278
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
-#: readelf.c:15934
+#: readelf.c:16281
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr "Acesso não-alinhado\n"
-#: readelf.c:15940
+#: readelf.c:16287
#, c-format
msgid "%u-bytes\n"
msgstr "%u-bytes\n"
-#: readelf.c:15975
+#: readelf.c:16322
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: readelf.c:15987
+#: readelf.c:16334
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
-#: readelf.c:16006
+#: readelf.c:16353
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
-#: readelf.c:16015
+#: readelf.c:16362
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:16023
+#: readelf.c:16370
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
-#: readelf.c:16034
+#: readelf.c:16381
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
-#: readelf.c:16039
+#: readelf.c:16386
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Secção de atributo: "
-#: readelf.c:16066
+#: readelf.c:16413
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
-#: readelf.c:16076
+#: readelf.c:16423
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:16084
+#: readelf.c:16431
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
-#: readelf.c:16099
+#: readelf.c:16446
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributos de ficheiro\n"
-#: readelf.c:16102
+#: readelf.c:16449
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributos de secção:"
-#: readelf.c:16105
+#: readelf.c:16452
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributos de símbolo:"
-#: readelf.c:16118
+#: readelf.c:16465
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:16139
+#: readelf.c:16486
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atributo desconhecido:\n"
-#: readelf.c:16181
+#: readelf.c:16528
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
-#: readelf.c:16264 readelf.c:16333
+#: readelf.c:16611 readelf.c:16680
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: readelf.c:16380
+#: readelf.c:16727
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
-#: readelf.c:16386
+#: readelf.c:16733
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
-#: readelf.c:16445 readelf.c:17030
+#: readelf.c:16792 readelf.c:17375
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Dados Global Offset Table"
-#: readelf.c:16449
+#: readelf.c:16796
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9546,45 +9702,45 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT estático:\n"
-#: readelf.c:16450 readelf.c:17035
+#: readelf.c:16797 readelf.c:17380
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166
+#: readelf.c:16811 readelf.c:17384 readelf.c:17511
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:16465
+#: readelf.c:16812
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
-#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177
+#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
+#: readelf.c:17432 readelf.c:17513 readelf.c:17522
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
-#: readelf.c:17088
+#: readelf.c:16813 readelf.c:16843 readelf.c:17386 readelf.c:17414
+#: readelf.c:17433
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
-#: readelf.c:16467 readelf.c:16497
+#: readelf.c:16814 readelf.c:16844
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: readelf.c:16494 readelf.c:17067
+#: readelf.c:16841 readelf.c:17412
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Entradas locais:\n"
-#: readelf.c:16576 readelf.c:17280
+#: readelf.c:16923 readelf.c:17628
msgid "liblist section data"
msgstr "Dados de secção liblist"
-#: readelf.c:16579
+#: readelf.c:16926
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9599,41 +9755,37 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16583
+#: readelf.c:16930
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n"
-#: readelf.c:16609
+#: readelf.c:16956
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corrupto: %9ld>"
-#: readelf.c:16614
+#: readelf.c:16961
msgid " NONE"
msgstr " NENHUM"
-#: readelf.c:16665
+#: readelf.c:17012
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:16671
+#: readelf.c:17018
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n"
-#: readelf.c:16676
+#: readelf.c:17023
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: readelf.c:16687
-msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
-msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
-
-#: readelf.c:16710
+#: readelf.c:17042
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
-#: readelf.c:16719
+#: readelf.c:17051
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9648,28 +9800,28 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:16749 readelf.c:16779
+#: readelf.c:17089 readelf.c:17121
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n"
-#: readelf.c:16918
+#: readelf.c:17257
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:16926
+#: readelf.c:17265
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:16934
+#: readelf.c:17273
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
-#: readelf.c:16944 readelf.c:16959
+#: readelf.c:17283 readelf.c:17301
msgid "conflict"
msgstr "conflito"
-#: readelf.c:16969
+#: readelf.c:17314
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9684,31 +9836,31 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16973
+#: readelf.c:17318
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Núm: Índ. Valor Nome"
-#: readelf.c:16980
+#: readelf.c:17325
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
-#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201
+#: readelf.c:17336 readelf.c:17462 readelf.c:17547
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:17014
+#: readelf.c:17359
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
-#: readelf.c:17023
+#: readelf.c:17368
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:17034
+#: readelf.c:17379
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9717,92 +9869,92 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT primário:\n"
-#: readelf.c:17040
+#: readelf.c:17385
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168
-#: readelf.c:17178
+#: readelf.c:17387 readelf.c:17415 readelf.c:17434 readelf.c:17513
+#: readelf.c:17523
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:17044
+#: readelf.c:17389
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
-#: readelf.c:17059
+#: readelf.c:17404
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
-#: readelf.c:17085
+#: readelf.c:17430
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Entradas globais:\n"
-#: readelf.c:17090 readelf.c:17179
+#: readelf.c:17435 readelf.c:17524
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sím."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
+#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
+#: readelf.c:17438 readelf.c:17524
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: readelf.c:17103
+#: readelf.c:17448
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:17119
+#: readelf.c:17465
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:17161
+#: readelf.c:17506
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
-#: readelf.c:17167
+#: readelf.c:17512
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:17170
+#: readelf.c:17515
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
-#: readelf.c:17172
+#: readelf.c:17517
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Ponteiro de módulo\n"
-#: readelf.c:17175
+#: readelf.c:17520
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Entradas:\n"
-#: readelf.c:17189
+#: readelf.c:17534
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
-#: readelf.c:17227
+#: readelf.c:17573
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
-#: readelf.c:17291
+#: readelf.c:17639
msgid "liblist string table"
msgstr "tabela de cadeia liblist"
-#: readelf.c:17303
+#: readelf.c:17651
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9817,390 +9969,394 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:17309
+#: readelf.c:17657
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands"
-#: readelf.c:17359
+#: readelf.c:17707
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:17361
+#: readelf.c:17709
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
-#: readelf.c:17363
+#: readelf.c:17711
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:17365
+#: readelf.c:17713
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
-#: readelf.c:17367
+#: readelf.c:17715
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
-#: readelf.c:17369
+#: readelf.c:17717
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:17371
+#: readelf.c:17719
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
-#: readelf.c:17373
+#: readelf.c:17721
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
-#: readelf.c:17375
+#: readelf.c:17723
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
-#: readelf.c:17377
+#: readelf.c:17725
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
-#: readelf.c:17379
+#: readelf.c:17727
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
-#: readelf.c:17381
+#: readelf.c:17729
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
-#: readelf.c:17383
+#: readelf.c:17731
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
-#: readelf.c:17385
+#: readelf.c:17733
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
-#: readelf.c:17387
+#: readelf.c:17735
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:17389
+#: readelf.c:17737
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:17391
+#: readelf.c:17739
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
-#: readelf.c:17393
+#: readelf.c:17741
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
-#: readelf.c:17395
+#: readelf.c:17743
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:17397
+#: readelf.c:17745
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:17399
+#: readelf.c:17747
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:17401
+#: readelf.c:17749
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
-#: readelf.c:17403
+#: readelf.c:17751
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
-#: readelf.c:17405
+#: readelf.c:17753
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
-#: readelf.c:17407
+#: readelf.c:17755
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
-#: readelf.c:17409
+#: readelf.c:17757
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
-#: readelf.c:17411
+#: readelf.c:17759
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
-#: readelf.c:17413
+#: readelf.c:17761
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
-#: readelf.c:17415
+#: readelf.c:17763
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
-#: readelf.c:17417
+#: readelf.c:17765
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
-#: readelf.c:17419
+#: readelf.c:17767
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
-#: readelf.c:17421
+#: readelf.c:17769
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
-#: readelf.c:17423
+#: readelf.c:17771
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
-#: readelf.c:17425
+#: readelf.c:17773
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
-#: readelf.c:17427
+#: readelf.c:17775
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
-#: readelf.c:17429
+#: readelf.c:17777
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:17431
+#: readelf.c:17779
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:17433
+#: readelf.c:17781
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
-#: readelf.c:17435
+#: readelf.c:17783
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
-#: readelf.c:17437
+#: readelf.c:17785
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:17439
+#: readelf.c:17787
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:17441
+#: readelf.c:17789
+msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
+msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)"
+
+#: readelf.c:17791
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
-#: readelf.c:17443
+#: readelf.c:17793
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:17445
+#: readelf.c:17795
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
-#: readelf.c:17447
+#: readelf.c:17797
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:17449
+#: readelf.c:17799
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:17451
+#: readelf.c:17801
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:17453
+#: readelf.c:17803
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-#: readelf.c:17455
+#: readelf.c:17805
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
-#: readelf.c:17463
+#: readelf.c:17813
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versão)"
-#: readelf.c:17465
+#: readelf.c:17815
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:17467
+#: readelf.c:17817
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:17469
+#: readelf.c:17819
msgid "func"
msgstr "func"
-#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381
-#: readelf.c:18458 readelf.c:18575
+#: readelf.c:17824 readelf.c:17943 readelf.c:18565 readelf.c:18739
+#: readelf.c:18816 readelf.c:18933
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:17495
+#: readelf.c:17845
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
-#: readelf.c:17503
+#: readelf.c:17853
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
-#: readelf.c:17512
+#: readelf.c:17862
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n"
-#: readelf.c:17525
+#: readelf.c:17875
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
-#: readelf.c:17529
+#: readelf.c:17879
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Tamanho de página: "
-#: readelf.c:17533
+#: readelf.c:17883
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:17534
+#: readelf.c:17884
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: readelf.c:17535
+#: readelf.c:17885
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: readelf.c:17536
+#: readelf.c:17886
msgid "Page Offset"
msgstr "Desvio de página"
-#: readelf.c:17544
+#: readelf.c:17894
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
-#: readelf.c:17576
+#: readelf.c:17926
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
-#: readelf.c:17578
+#: readelf.c:17928
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
-#: readelf.c:17580
+#: readelf.c:17930
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
-#: readelf.c:17582
+#: readelf.c:17932
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
-#: readelf.c:17584
+#: readelf.c:17934
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:17586
+#: readelf.c:17936
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:17588
+#: readelf.c:17938
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808
+#: readelf.c:18027 readelf.c:18127 readelf.c:18158
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:17892
+#: readelf.c:18242
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Propriedades: "
-#: readelf.c:17896
+#: readelf.c:18246
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
-#: readelf.c:17908
+#: readelf.c:18258
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
-#: readelf.c:17919
+#: readelf.c:18269
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:17941 readelf.c:17995
+#: readelf.c:18291 readelf.c:18345
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17952 readelf.c:18006
+#: readelf.c:18302 readelf.c:18356
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17963
+#: readelf.c:18313
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17974
+#: readelf.c:18324
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17985
+#: readelf.c:18335
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047
+#: readelf.c:18375 readelf.c:18389 readelf.c:18397
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18037
+#: readelf.c:18387
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "tamanho do stack: "
-#: readelf.c:18056
+#: readelf.c:18406
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
-#: readelf.c:18058
+#: readelf.c:18408
#, c-format
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
-#: readelf.c:18060
+#: readelf.c:18410
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
-#: readelf.c:18089
+#: readelf.c:18439
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID da compilação: "
-#: readelf.c:18104
+#: readelf.c:18454
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
-#: readelf.c:18141
+#: readelf.c:18491
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:18150
+#: readelf.c:18500
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versão: "
@@ -10210,288 +10366,292 @@ msgstr " Versão: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:18166
+#: readelf.c:18516
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Capacidades do equipamento: "
-#: readelf.c:18169
+#: readelf.c:18519
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
-#: readelf.c:18174
+#: readelf.c:18524
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
-#: readelf.c:18190
+#: readelf.c:18540
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Dados de descrição: "
-#: readelf.c:18208
+#: readelf.c:18558
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
-#: readelf.c:18209
+#: readelf.c:18559
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Tamanho de double e long double"
-#: readelf.c:18210
+#: readelf.c:18560
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
-#: readelf.c:18211
+#: readelf.c:18561
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Uso de instruções SIMD"
-#: readelf.c:18212
+#: readelf.c:18562
msgid "Use of cache"
msgstr "Uso da cache"
-#: readelf.c:18213
+#: readelf.c:18563
msgid "Use of MMU"
msgstr "Uso de MMU"
-#: readelf.c:18249
+#: readelf.c:18599
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-bytes\n"
-#: readelf.c:18250
+#: readelf.c:18600
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-bytes\n"
-#: readelf.c:18257
+#: readelf.c:18607
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:18258
+#: readelf.c:18608
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:18267
+#: readelf.c:18617
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "sim\n"
-#: readelf.c:18277
+#: readelf.c:18627
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valor desconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:18332
+#: readelf.c:18685
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
-#: readelf.c:18334
+#: readelf.c:18687
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
-#: readelf.c:18336
+#: readelf.c:18689
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
-#: readelf.c:18338
+#: readelf.c:18691
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
-#: readelf.c:18340
+#: readelf.c:18693
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
-#: readelf.c:18342
+#: readelf.c:18695
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:18697
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
-#: readelf.c:18346
+#: readelf.c:18699
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
-#: readelf.c:18348
+#: readelf.c:18701
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
-#: readelf.c:18350
+#: readelf.c:18703
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
-#: readelf.c:18352
+#: readelf.c:18705
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:18366
+#: readelf.c:18719
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
-#: readelf.c:18370
+#: readelf.c:18723
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
-#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431
+#: readelf.c:18728
+msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
+msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)"
+
+#: readelf.c:18758 readelf.c:18775 readelf.c:18789
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
-#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433
+#: readelf.c:18760 readelf.c:18777 readelf.c:18791
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
-#: readelf.c:18415
+#: readelf.c:18773
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)"
-#: readelf.c:18452
+#: readelf.c:18810
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
-#: readelf.c:18520
+#: readelf.c:18878
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Fornecedor: %s\n"
-#: readelf.c:18521
+#: readelf.c:18879
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: readelf.c:18522
+#: readelf.c:18880
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Localização: "
-#: readelf.c:18524
+#: readelf.c:18882
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", base: "
-#: readelf.c:18526
+#: readelf.c:18884
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", semáforo: "
-#: readelf.c:18529
+#: readelf.c:18887
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumentos: %s\n"
-#: readelf.c:18534
+#: readelf.c:18892
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n"
-#: readelf.c:18535
+#: readelf.c:18893
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n"
-#: readelf.c:18547
+#: readelf.c:18905
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
-#: readelf.c:18549
+#: readelf.c:18907
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
-#: readelf.c:18551
+#: readelf.c:18909
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
-#: readelf.c:18555
+#: readelf.c:18913
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
-#: readelf.c:18557
+#: readelf.c:18915
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
-#: readelf.c:18561
+#: readelf.c:18919
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
-#: readelf.c:18563
+#: readelf.c:18921
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
-#: readelf.c:18565
+#: readelf.c:18923
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
-#: readelf.c:18567
+#: readelf.c:18925
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
-#: readelf.c:18569
+#: readelf.c:18927
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
-#: readelf.c:18596
+#: readelf.c:18954
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Data de criação: %.17s\n"
-#: readelf.c:18597
+#: readelf.c:18955
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Data últ. patch: %.17s\n"
-#: readelf.c:18600
+#: readelf.c:18958
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Nome do módulo : %s\n"
-#: readelf.c:18602
+#: readelf.c:18960
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Versão do módulo: %s\n"
-#: readelf.c:18604 readelf.c:18609
+#: readelf.c:18962 readelf.c:18967
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
msgstr " Versão do módulo: <em falta>\n"
-#: readelf.c:18608
+#: readelf.c:18966
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
msgstr " Nome do módulo : <em falta>\n"
-#: readelf.c:18614
+#: readelf.c:18972
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
msgstr " Linguagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:18619
+#: readelf.c:18977
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Modo Vírgula flutuante: "
-#: readelf.c:18629
+#: readelf.c:18987
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Hora de ligação: "
-#: readelf.c:18640
+#: readelf.c:18998
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Hora do patch: "
-#: readelf.c:18654
+#: readelf.c:19012
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:18657
+#: readelf.c:19015
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Última modificação: "
-#: readelf.c:18660
+#: readelf.c:19018
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10500,170 +10660,170 @@ msgstr ""
"\n"
" Bands ligação: "
-#: readelf.c:18663
+#: readelf.c:19021
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:18665
+#: readelf.c:19023
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
msgstr " Id imagem : %.*s\n"
-#: readelf.c:18670
+#: readelf.c:19028
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Nome imagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:18674
+#: readelf.c:19032
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n"
-#: readelf.c:18678
+#: readelf.c:19036
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
msgstr " Id imagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:18682
+#: readelf.c:19040
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
msgstr " Id linker: %.*s\n"
-#: readelf.c:18692
+#: readelf.c:19050
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
-#: readelf.c:18693
+#: readelf.c:19051
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
-#: readelf.c:18861 readelf.c:18869
+#: readelf.c:19218 readelf.c:19226
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:18864 readelf.c:18871
+#: readelf.c:19221 readelf.c:19228
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n"
-#: readelf.c:18900
+#: readelf.c:19257
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
-#: readelf.c:18901
+#: readelf.c:19258
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <descsz> inválido"
-#: readelf.c:18927
+#: readelf.c:19284
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:18930 readelf.c:18941
+#: readelf.c:19287 readelf.c:19298
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Aplica-se à região de %#lx"
-#: readelf.c:18935 readelf.c:18946
+#: readelf.c:19292 readelf.c:19303
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " a %#lx"
-#: readelf.c:18952
+#: readelf.c:19309
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:18973 readelf.c:18988
+#: readelf.c:19330 readelf.c:19345
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
-#: readelf.c:18974 readelf.c:18989
+#: readelf.c:19331 readelf.c:19346
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nome corrupto>"
-#: readelf.c:19008
+#: readelf.c:19365
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
-#: readelf.c:19009
+#: readelf.c:19366
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
-#: readelf.c:19019
+#: readelf.c:19376
msgid "<version>"
msgstr "<versão>"
-#: readelf.c:19024
+#: readelf.c:19381
msgid "<stack prot>"
msgstr "<stack prot>"
-#: readelf.c:19029
+#: readelf.c:19386
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:19034
+#: readelf.c:19391
msgid "<stack size>"
msgstr "<tamanho do stack>"
-#: readelf.c:19039
+#: readelf.c:19396
msgid "<tool>"
msgstr "<tool>"
-#: readelf.c:19044
+#: readelf.c:19401
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:19049
+#: readelf.c:19406
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:19054
+#: readelf.c:19411
msgid "<short enum>"
msgstr "<short enum>"
-#: readelf.c:19073
+#: readelf.c:19430
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
-#: readelf.c:19074
+#: readelf.c:19431
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<desconhecido:_%d>"
-#: readelf.c:19086
+#: readelf.c:19443
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
-#: readelf.c:19090
+#: readelf.c:19447
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
-#: readelf.c:19117
+#: readelf.c:19474
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
-#: readelf.c:19289
+#: readelf.c:19646
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " dados de descrição: "
-#: readelf.c:19328
+#: readelf.c:19688
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:19336
+#: readelf.c:19696
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10672,7 +10832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
-#: readelf.c:19338
+#: readelf.c:19698
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10681,45 +10841,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:19350
+#: readelf.c:19710
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:19356
+#: readelf.c:19716
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %-10s\tDescrição\n"
-#: readelf.c:19356
+#: readelf.c:19716
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: readelf.c:19356
+#: readelf.c:19716
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho de dados"
-#: readelf.c:19374 readelf.c:19403
+#: readelf.c:19734 readelf.c:19763
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-#: readelf.c:19431
+#: readelf.c:19791
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:19451
+#: readelf.c:19793
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
+
+#: readelf.c:19811
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
-#: readelf.c:19514
+#: readelf.c:19871
msgid "v850 notes"
msgstr "notas v850"
-#: readelf.c:19521
+#: readelf.c:19878
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10728,37 +10893,37 @@ msgstr ""
"\n"
"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:19538
+#: readelf.c:19895
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:19548
+#: readelf.c:19905
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:19550 readelf.c:19563
+#: readelf.c:19907 readelf.c:19920
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:19561
+#: readelf.c:19918
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:19639
+#: readelf.c:19996
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
-#: readelf.c:19647
+#: readelf.c:20004
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
-#: readelf.c:19787
+#: readelf.c:20148
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -10766,12 +10931,12 @@ msgstr ""
"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: readelf.c:19910
+#: readelf.c:20271
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
-#: readelf.c:19925
+#: readelf.c:20286
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10780,63 +10945,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Ficheiro: %s\n"
-#: readelf.c:20125
+#: readelf.c:20476
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
-#: readelf.c:20131
+#: readelf.c:20483
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
-#: readelf.c:20150
+#: readelf.c:20507
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
-#: readelf.c:20160
+#: readelf.c:20519
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
-#: readelf.c:20177
+#: readelf.c:20538
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
-#: readelf.c:20190
+#: readelf.c:20551
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
-#: readelf.c:20277 readelf.c:20382
+#: readelf.c:20645 readelf.c:20761
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
-#: readelf.c:20301
+#: readelf.c:20670
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
-#: readelf.c:20314
+#: readelf.c:20688
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
-#: readelf.c:20374
+#: readelf.c:20753
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
-#: readelf.c:20410
+#: readelf.c:20789
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
-#: readelf.c:20469
+#: readelf.c:20862
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada a fazer.\n"
@@ -11352,12 +11517,12 @@ msgstr "localização de símbolo coff não reconhecida: %d"
msgid "Failed to write CS struct"
msgstr "Falha ao escrever estrutura CS"
-#: srconv.c:1696
+#: srconv.c:1694
#, c-format
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Converter um ficheiro objecto COFF em ficheiro objecto SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1697
+#: srconv.c:1695
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -11376,11 +11541,11 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
-#: srconv.c:1788
+#: srconv.c:1786
msgid "input and output files must be different"
msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
-#: srconv.c:1844
+#: srconv.c:1842
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
@@ -11425,90 +11590,90 @@ msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido"
msgid "missing index type"
msgstr "tipo de índice em falta"
-#: stabs.c:2216
+#: stabs.c:2215
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2237
+#: stabs.c:2236
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2442
+#: stabs.c:2441
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sem nome"
-#: stabs.c:2448
+#: stabs.c:2447
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abreviatura C++ não reconhecida"
-#: stabs.c:2533
+#: stabs.c:2532
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo"
-#: stabs.c:2802
+#: stabs.c:2801
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicador constante/volátil em falta"
-#: stabs.c:3346
+#: stabs.c:3342
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indefinido"
-#: stabs.c:3426
+#: stabs.c:3422
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3431
+#: stabs.c:3427
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3510
+#: stabs.c:3506
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:3803
+#: stabs.c:3799
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3898
+#: stabs.c:3894
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n"
-#: stabs.c:5248
+#: stabs.c:5242
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
-#: stabs.c:5290
+#: stabs.c:5284
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
-#: stabs.c:5362
+#: stabs.c:5356
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:5414
+#: stabs.c:5408
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n"
-#: stabs.c:5494
+#: stabs.c:5488
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n"
-#: stabs.c:5543
+#: stabs.c:5537
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
-#: stabs.c:5550
+#: stabs.c:5544
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
@@ -11628,12 +11793,12 @@ msgstr "TIPO DERIVADO"
msgid "MODULE***\n"
msgstr "MÓDULO***\n"
-#: sysdump.c:642
+#: sysdump.c:640
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n"
-#: sysdump.c:643
+#: sysdump.c:641
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -11644,7 +11809,7 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
-#: sysdump.c:711
+#: sysdump.c:709
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
@@ -11666,62 +11831,67 @@ msgstr ""
"ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n"
"\n"
-#: unwind-ia64.c:575
+#: unwind-ia64.c:574
+#, c-format
+msgid "Bad uleb128\n"
+msgstr "Mau uleb128\n"
+
+#: unwind-ia64.c:588
#, c-format
msgid "\t<corrupt X1>\n"
msgstr "\t<X1 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:599
+#: unwind-ia64.c:612
#, c-format
msgid "\t<corrupt X2>\n"
msgstr "\t<X2 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:625
+#: unwind-ia64.c:638
#, c-format
msgid "\t<corrupt X3>\n"
msgstr "\t<X3 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:653
+#: unwind-ia64.c:666
#, c-format
msgid "\t<corrupt X4>\n"
msgstr "\t<X4 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:695
+#: unwind-ia64.c:708
#, c-format
msgid "\t<corrupt R2>\n"
msgstr "\t<R2 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:741
+#: unwind-ia64.c:754
#, c-format
msgid "\t<corrupt P2>\n"
msgstr "\t<P2 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:756
+#: unwind-ia64.c:769
#, c-format
msgid "\t<corrupt P3>\n"
msgstr "\t<P3 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:815
+#: unwind-ia64.c:828
#, c-format
msgid "\t<corrupt P5>\n"
msgstr "\t<P5 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:922
+#: unwind-ia64.c:935
#, c-format
msgid "\t<corrupt P8>\n"
msgstr "\t<P8 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:997
+#: unwind-ia64.c:1010
#, c-format
msgid "\t<corrupt P9>\n"
msgstr "\t<P9 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:1009
+#: unwind-ia64.c:1022
#, c-format
msgid "\t<corrupt P10>\n"
msgstr "\t<P10 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:1140
+#: unwind-ia64.c:1153
#, c-format
msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
msgstr "<descritor IA64 corrupto>\n"
@@ -11948,44 +12118,120 @@ msgstr ""
"se não for especificado. Um único nome de ficheiro é um ficheiro de entrada.\n"
"Sem nome de ficheiro é stdin, predefinição rc. Sem ficheiro de saída é stdout, predefinição rc.\n"
-#: windres.c:845
+#: windres.c:844
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "codepage inválida especificada.\n"
-#: windres.c:860
+#: windres.c:859
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "opção inválida -f\n"
-#: windres.c:865
+#: windres.c:864
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n"
-#: windres.c:954
+#: windres.c:953
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n"
-#: windres.c:1067
+#: windres.c:1066
msgid "no resources"
msgstr "sem recursos"
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1926
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "falha em string_hash_lookup: %s"
-#: wrstabs.c:636
+#: wrstabs.c:638
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
-#: wrstabs.c:1392
+#: wrstabs.c:1396
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
-#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
-#~ msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
+#~ msgid "Corrupt directory format table entry\n"
+#~ msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n"
+
+#~ msgid "Corrupt directory entries list\n"
+#~ msgstr "Lista de entradas de pasta corrupta\n"
+
+#~ msgid "Corrupt file name entries list\n"
+#~ msgstr "Lista de entradas de nomes de ficheiro corrupta\n"
+
+#~ msgid "LEB end of data\n"
+#~ msgstr "fim de dados LEB\n"
+
+#~ msgid "LEB value too large\n"
+#~ msgstr "valor LEB muito grande\n"
+
+#~ msgid "can't dump section - it is empty"
+#~ msgstr "impossível despejar secção - está vazia"
+
+#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
+#~ msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
+
+#~ msgid "[0x%x: "
+#~ msgstr "[0x%x: "
+
+#~ msgid "Multiple string tables found in file.\n"
+#~ msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
+
+#~ msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
+#~ msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
+
+#~ msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
+#~ msgstr "Encontradas múltiplas secções de tabela de símbolos dinâmica\n"
+
+#~ msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
+#~ msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
+
+#~ msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
+#~ msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
+
+#~ msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
+#~ msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n"
+
+#~ msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
+#~ msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
+
+#~ msgid " <corrupt: %14ld>"
+#~ msgstr " <corrupto: %14ld>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbol table for image:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tabela de símbolo para imagem:\n"
+
+#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+#~ msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
+
+#~ msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
+#~ msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Symbol table of `%s' for image:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Tabela de símbolo de \"%s\" para imagem:\n"
+
+#~ msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+#~ msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+#~ msgstr[0] "debuginfod: nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
+#~ msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
+
+#~ msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
+#~ msgstr "debuginfod: encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos\n"
+
+#~ msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
+#~ msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
#~ msgid "<following link not possible>"
#~ msgstr "<ligação seguinte impossível>"
@@ -12005,9 +12251,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
#~ msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
-#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
-#~ msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
-
#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
#~ msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão"
@@ -12039,29 +12282,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
#~ msgid "Corrupt %s list\n"
#~ msgstr "Lista %s corrupta\n"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " The %s Table is empty.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " A tabela %s está vazia.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ " The %s Table (offset 0x%lx):\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ " A tabela %s (desvio 0x%lx):\n"
-
-#~ msgid "Corrupt %s entries list\n"
-#~ msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Pasta"
-
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Nome de ficheiro"
-
#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
#~ msgstr "%s: não é ficheiro ELF - bytes mágicos errados no início\n"