aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po34
1 files changed, 18 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ac6d4e0..c7c0e79 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Polish translation for gstreamer.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2012.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.0.3\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-28 12:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-15 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
@@ -53,6 +53,8 @@ msgid ""
"Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
"auto, unix"
msgstr ""
+"Zmiana trybu kolorowania logu diagnostycznego. Możliwe tryby: off, on, "
+"disable, auto, unix"
msgid "Disable debugging"
msgstr "Wyłączenie diagnostyki"
@@ -255,7 +257,7 @@ msgstr "Wybrany zegar nie może być używany w potoku."
#, c-format
msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd zapisu pamięci podręcznej rejestru do %s: %s"
msgid "title"
msgstr "tytuł"
@@ -797,27 +799,28 @@ msgstr ""
"W jaki sposób obraz powinien być obrócony lub odbity przed wyświetleniem"
msgid "publisher"
-msgstr ""
+msgstr "wydawca"
msgid "Name of the label or publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa wytwórni lub wydawcy"
msgid "interpreted-by"
-msgstr ""
+msgstr "interpretacja"
msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
msgstr ""
+"Informacja o osobach odpowiedzialnych za remix lub podobne interpretacje"
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono sposobu obsługi URI dla protokołu %s"
#, c-format
msgid "URI scheme '%s' not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Schemat URI '%s' nie jest obsługiwany"
#, c-format
msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
@@ -900,7 +903,7 @@ msgid "Internal clock error."
msgstr "Wewnętrzny błąd zegara."
msgid "Failed to map buffer."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odwzorować bufora."
msgid "Filter caps"
msgstr "Filtrowanie możliwości"
@@ -1142,9 +1145,8 @@ msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
-#, fuzzy
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
-msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie buforowania...\n"
+msgstr "Przewinięto, czekanie na zakończenie postępu...\n"
msgid "buffering..."
msgstr "buforowanie..."
@@ -1167,15 +1169,15 @@ msgstr "Przerwanie: Zatrzymywanie potoku...\n"
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Postęp: (%s) %s\n"
#, c-format
msgid "Missing element: %s\n"
msgstr "Brak elementu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Got context from element '%s': %s\n"
-msgstr "UWAGA: od elementu %s: %s\n"
+msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
+msgstr "Otrzymano kontekst od elementu '%s': %s\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Wypisanie znaczników (znanych także jako metadane)"